Thông tư 42/2018/TT-BYT đào tạo bổ sung người có văn bằng cử nhân y khoa do nước ngoài cấp
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 42/2018/TT-BYT
Cơ quan ban hành: | Bộ Y tế |
Số công báo: | Đang cập nhật |
Số hiệu: | 42/2018/TT-BYT |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Nguyễn Trường Sơn |
Ngày ban hành: | 26/12/2018 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Giáo dục-Đào tạo-Dạy nghề, Y tế-Sức khỏe |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 26/12/2018, Bộ Y tế đã ban hành Thông tư 42/2018/TT-BYT quy định đào tạo bổ sung đối với người có văn bằng cử nhân y khoa do nước ngoài cấp.
Theo Thông tư này, người có nhu cầu đào tạo bổ sung phải thực hiện 02 bài kiểm tra về kiến thức cơ sở ngành, kiến thức ngành/chuyên ngành; mỗi bài phải đạt ngưỡng đảm bảo chất lượng từ 05 điểm trở lên theo tháng điểm 10 mới được xét tuyển.
Việc xác định ngành đào tạo bổ sung được quy định như sau:
- Ngành Y khoa đối với người đã hoàn thành chương trình đào tạo cử nhân y khoa do nước ngoài cấp có kiến thức thuộc chuyên ngành Nội, Ngoại, Sản, Nhi và chuyên khoa hệ Nội, Ngoại chiếm trên 35% tổng khối lượng kiến thức
- Ngành Răng Hàm mặt đối với chương trình đào tạo cử nhân y khoa do nước ngoài cấp, có tổng khối lượng kiến thức về lĩnh vực Răng Hàm Mặt chiếm trên 35%...
Thông tư này có hiệu lực từ ngày 01/03/2019.
Xem chi tiết Thông tư42/2018/TT-BYT tại đây
tải Thông tư 42/2018/TT-BYT
BỘ Y TẾ Số: 42/2018/TT-BYT |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 26 tháng 12 năm 2018 |
Căn cứ Luật Khám bệnh, chữa bệnh ngày 23 tháng 11 năm 2009;
Căn cứ Nghị định số 109/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 tháng 2016 của Chính phủ quy định cấp chứng chỉ hành nghề đối với người hành nghề và cấp giấy phép hoạt động đối với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh;
Căn cứ Nghị định 75/2017/NĐ-CP ngày 20 tháng 6 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Khoa học công nghệ và Đào tạo, Bộ Y tế;
Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành Thông tư quy định về đào tạo bổ sung đối với người có văn bằng cử nhân y khoa do nước ngoài cấp.
Thông tư này quy định về cơ sở, đối tượng, nội dung, thời gian đào tạo bổ sung và cấp Giấy chứng nhận hoàn thành chương trình đào tạo bổ sung để được coi là tương đương với văn bằng bác sỹ và được cấp chứng chỉ hành nghề khám bệnh, chữa bệnh với chức danh là bác sỹ theo ngành đào tạo đối với người có văn bằng cử nhân y khoa do nước ngoài cấp.
Cơ sở đào tạo bổ sung là cơ sở giáo dục đang đào tạo trình độ đại học ngành tương ứng với ngành đào tạo bổ sung và đáp ứng các yêu cầu sau đây:
Công dân Việt Nam có văn bằng cử nhân y khoa do nước ngoài cấp và được Bộ Giáo dục và Đào tạo công nhận tương đương trình độ đại học có nhu cầu đào tạo bổ sung để thực hành tại bệnh viện và đăng ký cấp chứng chỉ hành nghề khám bệnh, chữa bệnh.
Khối lượng kiến thức tối thiểu và nội dung đào tạo bổ sung là 48 tín chỉ tương ứng với 18 tháng học tập trung, trong đó:
Khối lượng kiến thức tối thiểu và nội dung đào tạo bổ sung là 40 tín chỉ tương ứng với 12 tháng học tập trung, trong đó:
Khối lượng kiến thức tối thiểu và nội dung đào tạo bổ sung là 40 tín chỉ tương ứng với 12 tháng học tập trung, trong đó:
Cơ sở đào tạo xác định chỉ tiêu đào tạo bổ sung hàng năm không vượt quá 20% chỉ tiêu tuyển sinh đào tạo trình độ đại học của ngành tương ứng trong năm học đó. Chỉ tiêu đào tạo bổ sung không nằm trong tổng chỉ tiêu tuyển sinh đào tạo trình độ đại học hằng năm đã được cơ sở đào tạo xác định theo quy định của Bộ Giáo dục và Đào tạo.
Cơ sở đào tạo tổ chức kiểm tra, đánh giá năng lực đầu ra đối với mỗi học viên để đảm bảo người học có năng lực tương đương bác sĩ cùng ngành tại cơ sở đào tạo.
Trong quá trình thực hiện Thông tư này, nếu có khó khăn, vướng mắc đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh, báo cáo về Cục Khoa học công nghệ và Đào tạo - Bộ Y tế để xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận: |
KT. BỘ TRƯỞNG |
MẪU GIẤY CHỨNG NHẬN HOÀN THÀNH CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO BỔ SUNG
(Ban hành kèm theo Thông tư số 42/2018/TT-BYT ngày 26 tháng 12 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Y tế)
CƠ QUAN CHỦ QUẢN |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: ........./GCN-(tên CSĐT)1 |
|
GIẤY CHỨNG NHẬN
HOÀN THÀNH CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO BỔ SUNG
(THỦ TRƯỞNG)
(TÊN CƠ SỞ ĐÀO TẠO)
Chứng nhận ông (bà): ......................................................
Sinh ngày: ............../ .............. / ..............
Nơi sinh: ............................
Đã hoàn thành chương trình đào tạo bổ sung ngành .......................................... dành cho đối tượng Cử nhân y khoa do nước ngoài cấp bằng.
Thời gian học: Từ ............../ ............../. .............. đến ............../. ............../ ..............
Tổng số tín chỉ: .............. tín chỉ
Điểm trung bình chung tích lũy của toàn khóa học: ..............
Xếp loại: ...........................
|
2............., ngày ........ tháng ........ năm ........... |
______________________
1 Viết tắt bằng chữ in hoa.
2 Địa danh cấp tỉnh nơi cơ sở đào tạo có trụ sở.
THE MINISTRY OF HEALTH No. 42/2018/TT-BYT |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Hanoi, December 26, 2018 |
CIRCULAR
Prescribing the additional training for persons with bachelor's degrees in medicine granted by foreign countries
Pursuant to the Law on Medical Examination and Treatment dated November 23, 2009;
Pursuant to Decree No. 109/2016/ND-CP dated July 1, 2016, of the Government, prescribing the grant of practice certificates to medical practitioners and of operation licenses for medical examination and treatment establishments;
Pursuant to Decree No. 75/2017/ND-CP dated June 20, 2017, of the Government, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Health;
At the proposal of the Director of the Administration of Science, Technology and Training, the Ministry of Health;
The Minister of Health promulgates the Circular prescribing the additional training for persons with bachelor's degrees in medicine granted by foreign countries.
Article 1. Scope of regulation
This Circular regulates the establishments, subjects, content, duration of additional training and issuance of certificate of completion of an additional training course to be regarded as possessing a medical doctor’s degree and granted a practice certificate bearing the doctor’s title according to the training field for those with a bachelor's degree in medicine issued by a foreign country.
Article 2. Additional training institutions
Additional training institution means the educational institution providing bachelor training in a discipline corresponding to the additional training discipline and meeting the following requirements:
1. Have been granted educational institution quality accreditation certificate according to regulations of the Ministry of Education and Training.
2. Have all the conditions to open a training discipline according to regulations of the Ministry of Education and Training.
3. Have a practice facility that meets the requirements as prescribed in Decree No. 111/2017/ND-CP dated October 5, 2017, of the Government, on the provisions of practical training in the field of healthcare service.
4. Have at least one completed course in the prescribed additional training discipline.
Article 3. Additional training subjects
Vietnamese citizens with a bachelor's degree in medicine granted by a foreign country and recognized by the Ministry of Education and Training to be equivalent to a university’s degree who need additional training to practice at the hospital and register for a medical examination and treatment practice certificate.
Article 4. Determination of additional training disciplines
1. Persons with a bachelor's degree in medicine granted by a foreign country are entitled to additional training disciplines as follows:
a) Medicine for persons who have completed training program for bachelor's degree in medicine granted by a foreign country, in which, the total volume of knowledge in specialized subjects/modules in the fields of internal medicine, surgery, obstetrics and pediatrics, and specialties in the systems of internal medicine and surgery accounts for over 35% of the total volume of knowledge of the training program.
b) Odonto-stomatology for training program for bachelor's degree in medicine granted by a foreign country, in which, the total volume of knowledge in specialized subjects/modules in the fields of odonto-stomatology accounts for over 35% of the total volume of knowledge of the training program.
c) Traditional medicine for training program for bachelor's degree in medicine granted by a foreign country, in which, the total volume of knowledge in specialized subjects/modules in the fields of traditional medicine accounts for over 35% of the total volume of knowledge of the training program.
2. On the basis of the bachelor’s degree in medicine and transcript of the person in need of additional training, the Head of the training institution shall decide on the additional training discipline of such person in accordance with Clause 1 of this Article.
Article 5. Volume of knowledge, duration and content of additional training
1. For the Medicine:
The minimum volume of knowledge and content of additional training is 48 credits corresponding to 18 months of intensive study, of which:
a) Volume of knowledge of specialization in the fields of internal medicine, surgery, obstetrics and pediatrics: 32 credits;
b) Volume of knowledge of specialties in the system of internal medicine: 05 credits;
c) Volume of knowledge of specialties in the system of surgery: 05 credits;
d) Volume of knowledge of preventive medicine and public health: 06 credits.
2. For the odonto-stomatology:
The minimum volume of knowledge and content of additional training is 40 credits corresponding to 12 months of intensive study, of which:
a) Volume of knowledge of basic dentistry: 06 credits;
b) Volume of knowledge of restorative dentistry: 15 credits;
c) Volume of knowledge of preventive dentistry: 10 credits;
d) Volume of knowledge of oral - maxillofacial pathology and surgery: 09 credits.
e) Volume of elective knowledge in the field of odonto-stomatology specialization: 10 credits
3. For the traditional medicine:
The minimum volume of knowledge and content of additional training is 40 credits corresponding to 12 months of intensive study, of which:
a) Volume of knowledge of nursing: 02 credits;
b) Volume of knowledge of pre-clinical practice: 03 credits;
c) Volume of knowledge of specialization in the fields of internal medicine, surgery, obstetrics, pediatrics, recuperation and first aid, and functional rehabilitation: 28 credits;
d) Volume of knowledge of specialization in traditional medicine: 07 credits.
4. Based on the minimum volume of knowledge, duration and content of additional training specified in Clauses 1, 2 and 3 of this Article and the training program for bachelor's degree in medicine granted by a foreign country, accompanied by transcripts of the person in need of additional training, the head of the training institution shall direct the development, approval and promulgation of the discipline-based additional training program in accordance with the training subjects to have enough capacity equivalent to doctors of the corresponding training discipline. The additional training program must ensure that the number of clinical practice training credits accounts for at least 70% of the total volume of training program knowledge.
Article 6. Admission examination
1. Persons in need of additional training must take 2 (two) examinations on basic discipline knowledge and discipline/specialization knowledge; each examination results must meet the quality assurance threshold of 5 (five) points or more on a 10-point scale for admission consideration.
2. Form: 90-minute multiple choice test or 120-minute essay.
3. The head of the training institution shall decide on the form and content of the examination and publicly announces it 45 days in advance from the date of receipt of the dossiers for registration of additional training.
Article 7. Additional training quotas
Training institutions determine annual additional training quotas that do not exceed 20% of the bachelor training enrollment quotas of the corresponding discipline in such academic year. Additional training quotas are not included in the total annual bachelor training enrollment quotas determined by the training institution according to the regulations of the Ministry of Education and Training.
Article 8. Form, organization and management of training
1. Form of training: Concentrated training at the training institutions.
2. The training institution organizes the management and implementation of additional training for each discipline according to the program developed under Clause 4, Article 5 of this Circular.
3. Organize examination and evaluation of subjects/modules in the training program in accordance with the regulations of formal bachelor training regulations according to the credit system of the Ministry of Education and Training.
4. Manage and store dossiers and related documents of training courses at the unit and implement reporting regime according to regulations.
5. Manage the grant of certificates of completion of additional training programs according to current regulations on grant of diplomas and certificates.
6. Manage learners according to regulations on student affairs of the Ministry of Education and Training.
Article 9. Examination and evaluation of output results
The training institution organizes examination and evaluation of the output capacity of each student to ensure that the learner has the capacity equivalent to those of doctor in the same discipline at the training institution.
Article 10. Grant of certificate of completion of the additional training program
1. The learner shall be granted the certificate of completion of the additional training program by the training institution when he/she meets the following requirements:
a) The learner is not liable to a criminal prosecution;
b) The learner is not subject to any discipline imposed by the training institution in the form of a warning or higher;
c) The learner has fulfilled all attendance rate and credit requirements of the training program adopted by the training institution;
d) The learner has passed all examinations and evaluation of output capacity with satisfactory results;
dd) The learner has fulfilled all obligations to the training institution.
2. The form of certificate of completion of the additional training program is specified in the Appendix issued with this Circular.
Article 11. Additional training charges
1. Additional training institutions determine additional training charges in the principle of correct and complete calculation of charges on the basis of expenditure-revenue clearing and transparency.
2. Additional training charges are born by the additional training subjects.
Article 12. Effect
1. This Circular takes effect from March 1, 2019.
2. Additional training institutions will receive additional training from the effective date of this Circular and be granted a certificate of completion of the additional training program specified in Article 10 of this Circular.
Article 13. Transitional provisions
1. For those who have been granted a practice certificate bearing the title of bachelor of medicine, they shall be granted practice certificate bearing the doctor’s title according to Point b, Clause 2, Article 5 of the Government’s Decree No. 109/2016/ND-CP dated July 1, 2016.
2. For those who have been granted additional training certificates according to regulations before this Circular takes effect but have not yet been granted a practice certificate after meeting the conditions for practicing period at the hospital, they shall be granted practice certificate bearing the doctor’s title according to Point b, Clause 2, Article 5 of Decree No. 109/2016/ND-CP dated July 1, 2016 of the Government.
3. For those who are receiving additional training before the effective date of this Circular, they will continue receiving training to achieve the output results according to the training program approved by the training institution and be granted additional training certificate according to regulations before this Circular takes effect.
Article 14. Implementation organization
1. The Administration of Science, Technology and Training shall assume the prime responsibilities for and coordinate with the Department of Medical Service Administration, the Traditional Medicine Administration and relevant units under the Ministry to direct, guide, urge and inspect the additional training institutions to implement this Circular.
2. The training institutions shall report the results of admission examination and evaluation and the results of granting additional training certificates to the Administration of Science, Technology and Training - the Ministry of Health before December 15 every year.
During the implementation of this Circular, if there are any difficulties or problems, the agencies, organizations and individuals are requested to reflect and report to the Administration of Science, Technology and Training - the Ministry of Health for consideration and settlement./.
|
FOR THE MINISTER |
APPENDIX
FORM OF CERTIFICATE OF COMPLETION OF THE ADDITIONAL TRAINING PROGRAM
(Issued together with Circular No. 42/2018/TT-BYT dated December 26, 2018, of the Minister of Health)
THE GOVERNING BODY |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No.: ........./GCN-(name of the training institution)1 |
|
CERTIFICATE OF COMPLETION OF THE ADDITIONAL TRAINING PROGRAM
(THE HEAD)
(NAME OF THE TRAINING INSTITUTION)
Certifies that Mr. (Mrs.): ......................................................
Date of birth: ............../ .............. / ..............
Place of birth: ............................
Completed the additional training program in the discipline of...................................................... for person with bachelor's degree in medicine granted by a foreign country.
Duration of training: From ............../ ............../. .............. to ............../. ............../ ..............
Total credits: .............. credits
Overall Cumulative GPA: ..............
Rank: ...........................
|
2............., dated ................................., 20..... |
______________________
1 Abbreviated with capital letters.
2 Name of the province where the training institution is headquartered.
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây