Quyết định 903/2003/QĐ-BYT của Bộ Y tế sửa đổi, bổ sung Mục G Phần II của Hướng dẫn tạm thời xử trí hội chứng hô hấp cấp ban hành kèm theo Quyết định 888/2003/QĐ-BYT
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 903/2003/QĐ-BYT
Cơ quan ban hành: | Bộ Y tế |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 903/2003/QĐ-BYT |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Nguyễn Văn Thưởng |
Ngày ban hành: | 21/03/2003 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Y tế-Sức khỏe |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
tải Quyết định 903/2003/QĐ-BYT
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ
TRƯỞNG BỘ Y TẾ SỐ 903/2003/QĐ-BYT
NGÀY 21 THÁNG 3 NĂM 2003 VỀ VIỆC BỔ SUNG, SỬA ĐỔI
MỤC G PHẦN II CỦA "HƯỚNG DẪN TẠM THỜI XỬ TRÍ HỘI CHỨNG
HÔ HẤP CẤP TÍNH NẶNG" BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 888/2003/QĐ-BYT NGÀY
19/3/2003 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ Y TẾ
BỘ TRƯỞNG BỘ Y TẾ
Căn cứ Nghị định số 68/CP ngày 11/10/1993 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Bộ Y tế;
Xét Biên bản họp lấy ý kiến chuyên gia tư vấn về lĩnh vực truyền nhiễm và dịch tễ học ngày 21 tháng 3 năm 2003;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Điều trị - Bộ Y tế,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Nay sửa đổi, bổ sung Mục G Phần II của "Hướng dẫn tạm thời xử trí hội chứng hô hấp cấp tính nặng" ban hành kèm theo Quyết định số 888/2003/QĐ-BYT ngày 19/3/2003, như sau:
1. Người bệnh được ra viện khi có đủ các tiêu chuẩn sau:
- Hết sốt ít nhất 5 ngày mà không dùng thuốc hạ sốt.
- Chức năng sống trở lại bình thường, toàn trạng tốt, ăn ngủ bình thường.
- Xét nghiệm công thức máu trở về bình thường.
- Chụp X quang phổi: Tổn thương phổi ổn định hoặc đã được cải thiện trên 48 giờ sau khi hết sốt.
- Đo khí máu: SpO2 trên 90%, PaO2 trên 60 mmHg (nếu có điều kiện)
2. Chuyển người bệnh sang khu cách ly khác. Khu cách ly phải có đủ điều kiện theo dõi, điều trị và chăm sóc người bệnh. Sau một tuần, nếu tình trạng người bệnh vẫn ổn định thì mới cho người bệnh về nhà.
3. Sau khi ra viện phải đến khám lại và chụp X quang phổi kiểm tra 1 lần/1 tuần cho đến khi X quang phổi trở về bình thường.
4. Sau khi ra viện, nếu có dấu hiệu bất thường phải đến khám lại ngay.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký, ban hành và thay thế cho mục G "Tiêu chuẩn cho ra viện" đã được quy định tại "Hướng dẫn tạm thời xử trí hội chứng hô hấp cấp tính nặng" ban hành kèm theo Quyết định số 888/2003/QĐ-BYT ngày 19/3/2003.
Điều 3. Các Chánh văn phòng, Vụ trưởng Vụ Điều trị - Bộ Y tế, Giám đốc Bệnh viện Bạch Mai, Viện trưởng Viện Y học lâm sàng các bệnh nhiệt đới, Thủ trưởng các bệnh viện, viện có giường bệnh trực thuộc Bộ, Giám đốc Sở Y tế tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng Y tế ngành chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
THE MINISTRY OF HEALTH | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 903/2003/QD-BYT | Hanoi, March 21, 2003 |
DECISION
SUPPLEMENTING AND AMENDING SECTION G, PART II OF THE "PROVISIONAL GUIDANCE FOR THE HANDLING OF SEVERE ACUTE RESPIRATORY SYNDROME (SARS)", ISSUED TOGETHER WITH THE HEALTH MINISTER'S DECISION NO. 888/2003/QD-BYT OF MARCH 19, 2003
THE MINISTER OF HEALTH
Pursuant to the Government's Decree No. 68/CP of October 11, 1993 defining the functions, tasks, powers and organizational apparatus of the Ministry of Health;
Considering the minutes of the March 21, 2003 meeting to gather comments of consultants in the field of contagion and epidemiology;
At the proposal of the director of the Therapy Department, the Ministry of Health,
DECIDES:
Article 1.- To amend and supplement Section G, Part II of the "Provisional Guidance for the Handling of SARS," issued together with Decision No. 888/2003/QD-BYT of March 19, 2003, as follows:
1. Patients may be discharged from hospitals when they meet the following conditions:
- They have stopped running a temperature for at least 5 days without using febrifuge;
- Their life functions have become normal, they are in good physical conditions, eat and sleep as usual;
- The tested blood formula has become normal;
- Lung X-ray: Lung lesion has been stabilized or improved for over 48 hours after the patients have stopped running a temperature;
- Blood-air measuring: SpO2: over 90%, PaO2: over 60 mmHg (if conditions permit).
2. To move the patients to other isolated zones. The isolated zones must have adequate conditions for monitoring, treating and caring for the patients. After a week, if the patients remain in stable conditions, they shall be discharged.
3. After being discharged, the patients must come back to hospitals for re-examinations and lung X-ray once a week until the lung X-ray shows normal conditions.
4. After being discharged, if there appear any abnormal signs, the patients must come to hospitals for re-examination.
Article 2.- This Decision takes effect after its signing for promulgation and replaces Section G "Criteria to discharge patients" prescribed in the "Provisional Guidance for the Handling of SARS", promulgated together with Decision No. 888/2003/QD-BYT of March 19, 2003.
Article 3.- The director of the Office, the director of the Therapy Department of the Ministry of Health, the manager of Bach Mai Hospital, the director of the Institute for Clinical Research in Tropical Medicine, the heads of the Ministry-attached hospitals and institutes with patient beds, the directors of the Health Services of the provinces and centrally-run cities, and the heads of the branch health organizations shall have to implement this Decision.
| FOR THE MINISTER OF HEALTH |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây