Quyết định 3092/QĐ-BYT thí điểm hướng dẫn cách ly Covid-19 với người nhập cảnh

thuộc tính Quyết định 3092/QĐ-BYT

Quyết định 3092/QĐ-BYT của Bộ Y tế về việc triển khai thí điểm "Hướng dẫn cách ly y tế phòng, chống dịch COVID-19 đối với người nhập cảnh"
Cơ quan ban hành: Bộ Y tế
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:3092/QĐ-BYT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Đỗ Xuân Tuyên
Ngày ban hành:25/06/2021
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, Xuất nhập cảnh, COVID-19

TÓM TẮT VĂN BẢN

Thí điểm cách ly 7 ngày với người nhập cảnh đáp ứng điều kiện tại Quảng Ninh

Ngày 25/6/2021, Bộ Y tế ban hành Quyết định 3092/QĐ-BYT về việc triển khai thí điểm "Hướng dẫn cách ly y tế phòng, chống dịch COVID-19 đối với người nhập cảnh".

Theo đó, người nhập cảnh theo quy định (không gồm người nhập cảnh làm việc dưới 14 ngày) là đối tượng tiến hành triển khai thí điểm việc cách ly y tế phòng, chống dịch COVID-19 tại Quảng Ninh từ 01/7/2021 đến 31/7/2021.

Cụ thể, tiến hành cách ly y tế tập trung 7 ngày đối với những người đáp ứng 2 điều kiện: đã tiêm đủ liều vắc xin hoặc đã khỏi bệnh COVID-19; và có kết quả xét nghiệm RT-PCR âm tính với SAR-CoV-2 và xét nghiệm kháng thể kháng SAR-CoV-2 dương tính vào ngày thứ nhất sau khi nhập cảnh. Các đối tượng còn lại thực hiện cách ly y tế tập trung 14 ngày.

Người nhập cảnh phải khai báo y tế qua ứng dụng VHD/Bluezone trên điện thoại thông minh hoặc trên trang web https://tokhaiyte.vn trong vòng 36 giờ trước giờ dự kiến khởi hành tại cửa khẩu đi, lưu mã QR trên điện thoại hoặc in mã QR ra giấy (đối với một số đối tượng) để xuất trình tại cửa khẩu.

Ngoài ra, ngay tại cửa khẩu, người nhập cảnh sẽ được phân luồng, nhận SIM điện thoại, cài đặt và bật các ứng dụng VHD và Bluezone (luôn bật Bluetooth và GPS) hoặc nhận và đeo vòng tay thông minh, đối với trường hợp không sử dụng điện thoại thông minh.

Tại cơ sở cách ly tập trung, người nhập cảnh cách ly phải thực hiện nhận diện khuôn mặt/giọng nói trên ứng dụng VHD 3 lần/ngày theo 3 khung giờ (7h-9h, 13h-15h, 19h-21h) và cập nhật khai báo y tế nếu có vấn đề bất thường về sức khỏe. Bên cạnh đó, những người đã tiêm đủ liều vắc xin hoặc đã khỏi bệnh COVID-19 được bố trí ở khu vực riêng trong khu cách ly.

Quyết định có hiệu lực từ ngày ký.

Xem chi tiết Quyết định3092/QĐ-BYT tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

BỘ Y TẾ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

---------------

Số: 3092/QĐ-BYT

Hà Nội, ngày 25 tháng 06 năm 2021

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC TRIỂN KHAI THÍ ĐIỂM “HƯỚNG DẪN CÁCH LY Y TẾ PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19 ĐỐI VỚI NGƯỜI NHẬP CẢNH”

__________

BỘ TRƯỞNG BỘ Y TẾ

Căn cứ Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm ngày 21 tháng 11 năm 2007;

Căn cứ Nghị định số 101/2010/NĐ-CP ngày 30 tháng 9 năm 2010 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm về áp dụng biện pháp cách ly y tế, cưỡng chế cách ly y tế và chống dịch đặc thù trong thời gian có dịch;

Căn cứ Nghị định số 75/2017/NĐ-CP ngày 20 tháng 6 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức Bộ Y tế;

Căn cứ ý kiến chỉ đạo của Phó Thủ tướng Chính phủ Vũ Đức Đam, Trưởng Ban Chỉ đạo quốc gia phòng, chống dịch COVID-19 tại cuộc họp Ban Chỉ đạo quốc gia ngày 8/6/2021;

Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Quản lý môi trường y tế, Bộ Y tế,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Triển khai thí điểm “Hướng dẫn cách ly y tế phòng, chống dịch COVID-19 đối với người nhập cảnh” kèm theo Quyết định này như sau:
Địa điểm: tỉnh Quảng Ninh.
Thời gian: Từ 01/7/2021 đến 31/7/2021.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký ban hành.
Điều 3. Các ông, bà: Chánh Văn phòng Bộ; Chánh Thanh tra Bộ; Vụ trưởng, Cục trưởng, Tổng Cục trưởng các Vụ, Cục, Tổng cục thuộc Bộ Y tế; Viện trưởng Viện Vệ sinh dịch tễ, Viện Pasteur, Giám đốc các bệnh viện trực thuộc Bộ Y tế; Giám đốc Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Thủ trưởng y tế các Bộ, ngành; Thủ trưởng các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- PTTg. Vũ Đức Đam (để báo cáo);
- Đ/c Bộ trưởng (để báo cáo);
- Các đ/c Thứ trưởng BYT;
- Các thành viên BCĐ QG PCD COVID-19;
- Các Bộ: Ngoại giao, GTVT, CA, QP, TTTT;
- UBND các tỉnh, thành phố;
- Lưu: VT, MT.

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG





Đỗ Xuân Tuyên

HƯỚNG DẪN

CÁCH LY Y TẾ PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19 ĐỐI VỚI NGƯỜI NHẬP CẢNH
(Kèm theo Quyết định số 3092/QĐ-BYT ngày 25 tháng 06 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Y tế)

Chương I

QUY ĐỊNH CHUNG

 

I. MỤC ĐÍCH

Quản lý cách ly y tế đối với người nhập cảnh nhằm ngăn chặn sự lây lan của dịch bệnh COVID-19 ra cộng đồng.

II. PHẠM VI ÁP DỤNG

1. Hướng dẫn này quy định các yêu cầu cách ly y tế đối với người nhập cảnh qua các cửa khẩu quốc tế của Việt Nam (cảng hàng không, biên giới đất liền, cửa khẩu cảng) và việc tổ chức thực hiện.

2. Hướng dẫn này không quy định việc cho phép nhập cảnh; việc thiết lập, điều hành và quản lý cơ sở cách ly y tế tập trung, cách ly y tế tại nhà; các đối tượng nhập cảnh để khám chữa bệnh, nhập cảnh do tình trạng bất khả kháng.

III. ĐỐI TƯỢNG ÁP DỤNG

1. Người nhập cảnh theo quy định của Chính phủ Việt Nam và Ban chỉ đạo quốc gia phòng, chống dịch COVID-19.

2. Các cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan đến quản lý, cách ly y tế, tự theo dõi sức khỏe đối với người nhập cảnh.

3. Không áp dụng đối với người nhập cảnh làm việc dưới 14 ngày.

IV. HÌNH THỨC VÀ THỜI GIAN CÁCH LY Y TẾ

1. Cách ly y tế tập trung

1.1. Địa điểm, đối tượng cách ly y tế

a) Cách ly y tế tập trung tại khách sạn, nhà nghỉ, khu nghỉ dưỡng (sau đây gọi chung là khách sạn) và người nhập cảnh tự nguyện chi trả toàn bộ chi phí:

- Người nhập cảnh có giấy chứng nhận tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19 do cơ quan có thẩm quyền tại nước tiêm vắc xin cấp (vắc xin tiêm phòng phải được Tổ chức Y tế Thế giới hoặc Trung tâm Kiểm soát bệnh tật Hoa Kỳ, Cơ quan quản lý dược phẩm Châu Âu hoặc Việt Nam cấp phép sử dụng); Liều cuối cùng tiêm vắc xin trong thời gian ít nhất 14 ngày và không quá 12 tháng tính đến lúc nhập cảnh.

- Người nhập cảnh có giấy xác nhận đã khỏi bệnh COVID-19 do cơ quan có thẩm quyền của nước điều trị cấp. Thời gian từ lúc xuất viện tính đến ngày nhập cảnh không quá 12 tháng.

- Chuyên gia, nhà quản lý doanh nghiệp, lao động kỹ thuật tay nghề cao (sau đây gọi chung là chuyên gia) và thân nhân; học sinh, sinh viên quốc tế; vận động viên.;

- Khách ngoại giao, công vụ nêu tại Khoản 3, Mục II, Chương III Hướng dẫn này.

b) Cách ly y tế tại cơ sở cách ly y tế tập trung do quân đội quản lý:

- Công dân Việt Nam không thuộc đối tượng thuộc Điểm 1.1. Khoản 1 Mục IV Chương I Hướng dẫn này.

- Công dân Việt Nam thuộc đối tượng tại Điểm 1.1. Khoản 1 Mục IV Chương I Hướng dẫn này nhưng không đăng ký cách ly y tế tập trung tại khách sạn.

1.2. Thời gian cách ly y tế

a) Cách ly y tế tập trung 07 ngày đối với những người đáp ứng đủ các điều kiện sau:

- Đã tiêm đủ liều vắc xin hoặc đã khỏi bệnh COVID-19.

- Có kết quả xét nghiệm RT-PCR âm tính với SARS-CoV-2 và xét nghiệm kháng thể kháng SARS-CoV-2 dương tính vào ngày thứ nhất sau khi nhập cảnh;

b) Cách ly y tế tập trung 14 ngày đối với những đối tượng còn lại.

2. Cách ly y tế tại nhà, nơi lưu trú (sau đây gọi chung là tại nhà)

2.1. Cách ly y tế tại nhà 07 ngày đối với các trường hợp sau:

- Những người thuộc đối tượng nêu tại Điểm 1.1, Khoản 1, Mục IV, Chương I Hướng dẫn này và đã hoàn thành cách ly y tế tập trung 07 ngày;

- Những người thuộc đối tượng nêu tại Tiết b, Điểm 1.2 Khoản 1, Mục VII, Chương II Hướng dẫn này.

2.2. Cách ly y tế tại nhà 14 ngày đối với những người thuộc đối tượng nêu tại Điểm 2.2, Khoản 2, Mục VII, Chương II Hướng dẫn này.

3. Tự theo dõi sức khỏe

3.1. Những người thuộc đối tượng cách ly y tế tập trung 14 ngày và đã hoàn thành cách ly y tế tập trung, tiếp tục về tự theo dõi sức khỏe trong 14 ngày tiếp theo.

3.2. Những người thuộc đối tượng cách ly y tế tập trung 07 ngày, cách ly y tế tại nhà 07 ngày và đã hoàn thành cách ly y tế, tiếp tục về tự theo dõi sức khỏe trong 14 ngày tiếp theo.

3.3. Những người thuộc đối tượng nêu tại Tiết a, Điểm 1.2, Khoản 1, Mục VII, Chương II Hướng dẫn này, tự theo dõi sức khỏe trong 14 ngày kể từ khi nhập cảnh.

3.4. Những người thuộc đối tượng nêu tại Tiết b, Điểm 1.2 Khoản 1, Mục VII, Chương II Hướng dẫn này sau khi hoàn thành cách ly y tế tại nhà 07 ngày, tiếp tục tự theo dõi sức khoẻ trong 07 ngày tiếp theo.

 

Chương II

HƯỚNG DẪN CÁCH LY Y TẾ ĐỐI VỚI NGƯỜI NHẬP CẢNH

 

I. TRƯỚC KHI NHẬP CẢNH

Người nhập cảnh bắt buộc thực hiện các nội dung sau:

1. Khai báo y tế qua ứng dụng VHD/Bluezone trên điện thoại thông minh hoặc trên trang web https://tokhaiyte.vn trong vòng 36 giờ trước giờ dự kiến khởi hành tại cửa khẩu đi, lưu mã QR code trên điện thoại thông minh hoặc in mã QR code ra giấy (đối với trường hợp đặc biệt: người già, trẻ nhỏ, người khuyết tật không sử dụng điện thoại thông minh) để xuất trình tại cửa khẩu.

2. Đăng ký khách sạn cách ly y tế tập trung, địa điểm cách ly y tế tại nhà, địa điểm lưu trú trong thời gian tự theo dõi sức khỏe qua ứng dụng VHD hoặc trên trang web https://tokhaiyte.vn:

- Đối với chuyên gia và thân nhân, học sinh, sinh viên quốc tế: đăng ký khách sạn cách ly y tế tập trung, địa điểm cách ly y tế tại nơi lưu trú theo phương án đã được UBND cấp tỉnh phê duyệt.

- Đối với khách ngoại giao, công vụ và thân nhân: đơn vị mời đoàn vào thực hiện đăng ký khách sạn cách ly y tế tập trung, địa điểm cách ly y tế tại nhà theo phương án do Bộ Ngoại giao phê duyệt.

- Đối với người Việt Nam thuộc các trường hợp nêu tại Tiết a, Điểm 1.1. Khoản 1, Mục IV, Chương I Hướng dẫn này: đăng ký khách sạn cách ly y tế tập trung (nếu có nguyện vọng), địa điểm cách ly y tế tại nhà, địa điểm lưu trú trong thời gian tự theo dõi sức khỏe.

- Các đối tượng còn lại: đăng ký địa điểm cách ly y tế tại nhà, địa điểm lưu trú trong thời gian tự theo dõi sức khỏe.

3. Xét nghiệm SARS-CoV-2 bằng phương pháp RT-PCR/RT-LAMP trong vòng 72 giờ trước khi xuất cảnh và được cơ quan có thẩm quyền của nước thực hiện xét nghiệm cấp chứng nhận (bằng tiếng Anh) với kết quả âm tính (bắt buộc đối với chuyên gia và thân nhân, học sinh, sinh viên quốc tế).

4. Người tiêm đủ liều vắc xin hoặc đã khỏi bệnh COVID-19 cần chuẩn bị thêm giấy tờ sau bằng tiếng Anh:

- Giấy chứng nhận tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19;

- Giấy xác nhận đã khỏi bệnh COVID-19.

5. Trường hợp nhập cảnh qua cửa khẩu biên giới đất liền, cửa khẩu cảng: nếu người nhập cảnh không sử dụng điện thoại thông minh và không có người khai báo y tế hộ thì thực hiện khai báo y tế tại cửa khẩu nơi nhập cảnh.

II. KHI NHẬP CẢNH TẠI CỬA KHẨU

1. Người nhập cảnh:

- Thực hiện nghiêm các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19, đặc biệt là Thông điệp 5K.

- Xuất trình các giấy tờ nêu tại Khoản 5, Mục I Chương II Hướng dẫn này cho cán bộ kiểm dịch và cán bộ kiểm soát xuất nhập cảnh.

- Di chuyển theo phân luồng đến khu vực chờ tiếp nhận về cơ sở cách ly y tế.

- Nhận, lắp SIM điện thoại, cài đặt và bật các ứng dụng VHD và Bluezone (luôn bật bluetooth và GPS), nhận và đeo vòng tay thông minh (đối với trường hợp không sử dụng điện thoại thông minh); luôn sử dụng các ứng dụng này kể từ khi nhập cảnh đến hết 28 ngày tiếp theo.

- Thực hiện khai báo y tế đối với người nhập cảnh qua cửa khẩu biên giới đất liền, cửa khẩu cảng không sử dụng điện thoại thông minh và không có người khai báo y tế hộ.

- Tuân thủ các biện pháp cách ly y tế ngay tại cửa khẩu nếu có dấu hiệu nghi ngờ mắc COVID-19

2. Cán bộ kiểm dịch y tế:

- Kiểm tra khai báo y tế và các giấy tờ nêu tại Khoản 5 Mục I Chương II Hướng dẫn này; đo thân nhiệt, khám sàng lọc COVID-19 đối với người nhập cảnh và xử lý theo quy định; kiểm tra đối chiếu số lượng, danh sách người nhập cảnh và xác nhận hoàn thành việc khai báo y tế.

- Hướng dẫn người nhập cảnh qua cửa khẩu biên giới đất liền, cửa khẩu cảng chưa khai báo y tế điện tử thì thực hiện khai báo y tế.

3. Cán bộ kiểm soát xuất nhập cảnh:

Làm thủ tục nhập cảnh, kiểm tra xác nhận hoàn thành việc khai báo y tế và phân luồng người nhập cảnh ra khu vực chờ tiếp nhận về cơ sở cách ly y tế.

4. Cán bộ thuộc đơn vị cung cấp ứng dụng CNTT:

Phát SIM điện thoại hoặc vòng tay thông minh và hướng dẫn cài đặt, sử dụng các ứng dụng, sử dụng vòng tay thông minh tại khu vực chờ tiếp nhận về cơ sở cách ly y tế.

III. BÀN GIAO VÀ VẬN CHUYỂN NGƯỜI NHẬP CẢNH TỪ CỬA KHẨU VỀ ĐỊA ĐIỂM CÁCH LY Y TẾ

1. Cán bộ kiểm soát xuất nhập cảnh/cán bộ kiểm dịch y tế:

Bàn giao người nhập cảnh cho cán bộ đón người nhập cảnh tại khu vực chờ tiếp nhận về cơ sở cách ly y tế.

2. Cán bộ đón người nhập cảnh:

Tiếp nhận và hướng dẫn người nhập cảnh di chuyển theo phân luồng ra từng phương tiện vận chuyển; kiểm tra và nhấn nút xác nhận đúng, đủ người trên ứng dụng VHD trước khi xe khởi hành; theo dõi sức khỏe và thông báo, phối hợp xử lý theo quy định đối với các trường hợp nghi ngờ mắc COVID-19 trong quá trình di chuyển.

3. Lái xe:

Vận chuyển người nhập cảnh theo đúng kế hoạch, lịch trình được duyệt; không dừng, đỗ dọc đường. Trường hợp đặc biệt/khẩn cấp phải dừng đỗ dọc đường thì phải thông báo cho cán bộ đón người nhập cảnh để thực hiện các biện pháp đảm bảo an toàn phòng, chống dịch COVID-19. Nên dừng đỗ tại các điểm dừng nghỉ hoặc trạm dừng nghỉ có khu vực dành riêng cho phòng, chống dịch đã được Bộ Giao thông Vận tải hoặc UBND cấp tỉnh cho phép (nếu có thể). Nên bố trí khu vực vệ sinh hoặc thiết bị vệ sinh trên xe.

IV. TRONG THỜI GIAN CÁCH LY Y TẾ TẠI CƠ SỞ CÁCH LY Y TẾ TẬP TRUNG

1. Cán bộ quản lý cơ sở cách ly y tế tập trung:

- Tiếp nhận và hướng dẫn người cách ly y tế quét mã QR code điểm kiểm dịch tại nơi tiếp đón (đối với người đeo vòng tay thông minh thì hỗ trợ quét mã QR code); Kiểm tra đối chiếu số lượng, danh sách người cách ly và xác nhận việc tiếp nhận đủ người trên trang web https://tokhaiyte.vn hoặc trên VHD.

- Phổ biến, hướng dẫn người cách ly các yêu cầu về phòng, chống dịch COVID-19, đặc biệt là việc thực hiện nghiêm Thông điệp 5K; yêu cầu người cách ly nhận diện khuôn mặt/giọng nói trên ứng dụng VHD 03 lần/ngày theo 03 khung giờ (7h-9h, 13h-15h, 19h-21h) và cập nhật khai báo y tế nếu có trường hợp bất thường về sức khỏe.

- Bố trí những người đã tiêm đủ liều vắc xin hoặc đã khỏi bệnh COVID-19 vào khu vực riêng trong phân khu cách ly.

- Năm (05) ngày trước khi người cách ly hoàn thành cách ly y tế tập trung: gửi danh sách gồm các thông tin về tên người cách ly, thời gian kết thúc cách ly y tế tập trung, địa điểm cách ly y tế tại nhà, địa điểm lưu trú trong thời gian tự theo dõi sức khỏe cho Sở Y tế địa phương nơi tiếp nhận để bố trí người tiếp nhận, giám sát và tổ chức kiểm tra và xác nhận đủ điều kiện đối với địa điểm cách ly y tế tại nhà đối với người về cách ly y tế tại nhà. Trường hợp địa điểm dự kiến không đủ điều kiện cách ly y tế tại nhà thì Sở Y tế nơi tiếp nhận thông báo cho cơ sở cách ly y tế tập trung để yêu cầu người cách ly tiếp tục cách ly tập trung đủ 14 ngày hoặc tìm địa điểm khác.

- Hai (02) ngày trước khi người cách ly hoàn thành cách ly y tế tập trung: gửi thông tin qua tin nhắn và danh sách trên VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn cho đơn vị vận chuyển về tên người cách ly, thời gian kết thúc cách ly y tế tập trung, địa điểm cách ly y tế tại nhà, địa điểm lưu trú trong thời gian tự theo dõi sức khỏe để bố trí phương tiện vận chuyển;

- Vào ngày người cách ly hoàn thành cách ly y tế tập trung: phổ biến các quy định về cách ly y tế tại nhà, tự theo dõi sức khỏe cho người hoàn thành cách ly y tế tập trung; kiểm tra các điều kiện và cấp giấy xác nhận hoàn thành cách ly y tế tập trung cho người cách ly;

2. Cán bộ y tế/quân y:

- Đo thân nhiệt, xét nghiệm sàng lọc cho người cách ly ngay khi tiếp nhận về cơ sở cách ly y tế tập trung và xử lý theo quy định;

- Hằng ngày theo dõi thân nhiệt và nhắc nhở người cách ly cập nhật thông tin sức khỏe trên VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn (hỗ trợ cập nhật thông tin đối với người đeo vòng tay thông minh) khi có bất thường về sức khỏe;

- Lấy mẫu xét nghiệm cho người cách ly và cập nhật kết quả trên VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn (đối với cơ sở cách ly y tế tập trung do quân đội quản lý nếu không đủ khả năng lấy mẫu xét nghiệm thì chủ động phối hợp, hợp đồng với cơ sở y tế dân sự để lấy mẫu, xét nghiệm) theo quy định tại Phụ lục 1 Hướng dẫn này.

- Xử lý các trường hợp mắc hoặc nghi mắc COVID-19 theo quy định; chăm sóc y tế hoặc chuyển đến cơ sở y tế đối với những trường hợp có các bệnh lý khác.

3. Cán bộ giám sát:

Nhắc nhở, kiểm tra, giám sát việc tuân thủ các quy định phòng, chống dịch của người cách ly, người phục vụ trong khu cách ly bằng phương pháp trực tiếp, qua camera giám sát và qua việc sử dụng các ứng dụng VHD, Bluezone/vòng đeo tay thông minh.

4. Người cách ly:

- Chấp hành các quy định về phòng, chống dịch COVID-19 và các quy định về cách ly y tế tại Hướng dẫn này.

- Sáu (06) ngày trước khi hoàn thành cách ly y tế tập trung: cập nhật trên ứng dụng VHD những thông tin về địa điểm, phương tiện di chuyển về cách ly y tế tại nhà, địa điểm lưu trú trong thời gian tự theo dõi sức khỏe, cam kết tuân thủ các biện pháp phòng, chống dịch trong thời gian cách ly y tế tại nhà hoặc tự theo dõi sức khỏe (đối với những người không sử dụng điện thoại thông minh thì cán bộ quản lý cơ sở cách ly y tế tập trung hỗ trợ cập nhập lên ứng dụng VHD).

- Vào ngày kết thúc cách ly y tế tập trung: nhận giấy xác nhận hoàn thành cách ly y tế tập trung và di chuyển về nhà/nơi lưu trú bằng phương tiện đã được bố trí để tiếp tục cách ly y tế tại nhà hoặc tự theo dõi sức khỏe.

5. Sở Y tế địa phương nơi tiếp nhận người hoàn thành cách ly y tế tập trung:

Gửi danh sách, địa điểm người cách ly y tế tại nhà, tự theo dõi sức khỏe cho UBND cấp xã nơi tiếp nhận người cách ly trên VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn để tổ chức kiểm tra điều kiện cách ly y tế tại nhà và giám sát.

6. Chủ tịch UBND cấp xã:

- Đối với trường hợp cách ly y tế tại nhà: kiểm tra các điều kiện cách ly y tế tại nhà theo quy định tại Phụ lục 2 Hướng dẫn này, xác nhận đủ hay không đủ điều kiện cách ly y tế tại nhà và đồng ý tiếp nhận trên VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn; ra quyết định cách ly y tế tại nhà; tạo và dán mã QR code điểm kiểm dịch nơi cách ly y tế tại nhà 01 ngày trước khi người hoàn thành cách ly y tế tập trung trở về.

- Đối với người về tự theo dõi sức khỏe thì đồng ý tiếp nhận trên VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn sau khi nhận được danh sách người về tự theo dõi sức khỏe.

- Phân công cán bộ tiếp nhận, giám sát người cách ly y tế tại nhà, người về tự theo dõi sức khỏe.

7. Đơn vị vận chuyển

Sau khi nhận được thông tin về người cách ly qua ứng dụng VHD thì:

- Đối với phương tiện ô tô: bố trí và gửi thông tin về lái xe, biển số xe cho người quản lý cơ sở cách ly y tế tập trung và người cách ly trên ứng dụng VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn ít nhất 01 ngày trước khi người cách ly hoàn thành cách ly y tế tập trung.

- Đối với phương tiện tàu thủy hoặc máy bay: bố trí chỗ ngồi, khu vực riêng cho người cách ly đảm bảo an toàn phòng, chống COVID-19.

V. BÀN GIAO VÀ VẬN CHUYỂN VỀ ĐỊA ĐIỂM CÁCH LY Y TẾ TẠI NHÀ HOẶC TỰ THEO DÕI SỨC KHỎE

1. Sở Y tế nơi thực hiện cách ly y tế tập trung:

Nhấn nút xác nhận hoàn thành cách ly y tế tập trung trên ứng dụng VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn sau khi đơn vị vận chuyển tiếp nhận người hoàn thành cách ly y tế tập trung.

2. Lái xe vận chuyển người hoàn thành cách ly y tế tập trung:

- Hướng dẫn người hoàn thành cách ly y tế tập trung di chuyển ra phương tiện vận chuyển; yêu cầu quét mã QR code dán tại cửa xe trước khi lên xe.

- Kiểm tra và nhấn nút xác nhận đúng, đủ người trên ứng dụng VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn trước khi xe khởi hành.

- Di chuyển theo đúng kế hoạch, lịch trình đã được phê duyệt; không dừng, đỗ dọc đường. Trường hợp đặc biệt/khẩn cấp phải dừng đỗ dọc đường thì phải thực hiện các biện pháp đảm bảo an toàn phòng, chống dịch COVID-19. Nên dừng đỗ tại các điểm dừng nghỉ hoặc trạm dừng nghỉ có khu vực dành riêng cho phòng, chống dịch đã được Bộ Giao thông Vận tải hoặc UBND cấp tỉnh cho phép (nếu có thể).

3. Người cách ly y tế tại nhà: thực hiện Thông điệp 5K, đặc biệt đeo khẩu trang; mặc trang phục phòng hộ cá nhân phòng, chống dịch COVID-19 trong suốt quá trình di chuyển và thực hiện biện pháp phòng, chống dịch theo quy định; mở ứng dụng truy vết (Bluezone) liên tục.

4. Người tự theo dõi sức khỏe sau khi kết thúc cách ly tập trung 14 ngày: thực hiện Thông điệp 5K, đặc biệt đeo khẩu trang trong suốt quá trình di chuyển, sử mở ứng dụng truy vết (Bluezone) liên tục.dụng thường xuyên dung dịch sát khuẩn tay khi lên, xuống phương tiện vận chuyển và trong suốt quá trình di chuyển;

VI. TIẾP NHẬN VÀ CÁCH LY Y TẾ TẠI NHÀ/TỰ THEO DÕI SỨC KHỎE

1. Cách ly y tế tại nhà:

1.1. Chủ tịch UBND cấp xã:

- Ký xác nhận trên bản cam kết thực hiện cách ly y tế tại nhà của người cách ly.

- Quản lý, theo dõi, giám sát việc tuân thủ cách ly y tế tại nhà.

- Ra quyết định kết thúc cách ly y tế tại nhà và xác nhận người cách ly đã hoàn thành cách ly y tế tại nhà trên VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn.

1.2. Người được phân công tiếp nhận, giám sát người cách ly y tế tại nhà:

- Hướng dẫn người cách ly quét mã QR code điểm kiểm dịch tại nhà.

- Giám sát thường xuyên và hằng ngày việc tuân thủ các quy định về phòng, chống dịch, việc sử dụng các ứng dụng VHD, Bluezone, nhận diện khuôn mặt/giọng nói, báo cáo kịp thời nếu có vi phạm; hỗ trợ cập nhật tình trạng sức khỏe người cách ly trên ứng dụng VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn nếu có bất thường đối với người đeo vòng tay thông minh.

1.3. Cán bộ y tế:

Lấy mẫu xét nghiệm SARS-CoV-2 của người cách ly y tế tại nhà vào ngày thứ 7 kể từ khi về cách ly y tế tại nhà và cập nhật kết quả xét nghiệm trên VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn. Nếu kết quả dương tính thì xử lý theo quy định.

1.4. Người cách ly y tế tại nhà:

- Quét mã QR code điểm kiểm dịch tại nhà ngay khi về; ký cam kết thực hiện cách ly y tế tại nhà và chuyển cho người giám sát.

- Không được ra khỏi nhà và tuân thủ các quy định về phòng, chống dịch, đặc biệt là Thông điệp 5K, nhận diện bằng khuôn mặt/giọng nói trên ứng dụng VHD 03 lần/ngày theo 03 khung giờ (7h-9h, 13h-15h, 19h-21h); đeo vòng tay thông minh đối với người không sử dụng điện thoại thông minh.

- Tự đo thân nhiệt, theo dõi sức khoẻ; khai báo y tế khi có dấu hiệu bất thường về sức khỏe trên ứng dụng VHD (đối với người đeo vòng tay thông minh thì báo cho người giám sát để được hỗ trợ) và báo ngay cho cơ quan y tế địa phương để xử trí.

2. Tự theo dõi sức khỏe:

2.1. Đối với trường hợp đã hoàn thành cách ly y tế tập trung 14 ngày

a. Chủ tịch UBND xã:

- Tổ chức theo dõi, giám sát việc tuân thủ trong thời gian tự theo dõi sức khỏe.

- Xác nhận kết thúc thời gian tự theo dõi sức khỏe trên VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn.

b. Người được phân công tiếp nhận, giám sát:

- Hướng dẫn người tự theo dõi sức khỏe quét mã QR code điểm kiểm dịch tại nhà ngay khi trở về;

- Trường hợp người tự theo dõi sức khỏe phải ra khỏi nhà hoặc di chuyển đến địa phương khác trong thời gian tự theo dõi sức khỏe thì xác nhận đồng ý hay không đồng ý trên ứng dụng VHD và phải thông báo cho Sở Y tế địa phương để thông báo cho Sở Y tế nơi đến (nếu di chuyển đến địa phương khác) để phối hợp giám sát.

- Giám sát thường xuyên việc tuân thủ các quy định về phòng, chống dịch , báo cáo kịp thời nếu có vi phạm; hỗ trợ cập nhật tình trạng sức khỏe (nếu có bất thường) của người tự theo dõi sức khỏe trên ứng dụng VHD đối với người đeo vòng tay thông minh.

c. Người đã hoàn thành cách ly y tế tập trung 14 ngày:

- Tiếp tục sử dụng ứng dụng VHD và Bluezone đến hết 28 ngày kể từ ngày nhập cảnh. Cập nhật khai báo y tế trên ứng dụng VHD khi có bất thường về sức khỏe. Trường hợp bắt buộc phải ra khỏi nhà thì phải thông báo cho người giám sát qua ứng dụng VHD và được người giám sát xác nhận đồng ý; không đến nơi đông người, không tụ tập ăn uống, giao lưu, văn nghệ… và luôn thực hiện Thông điệp 5K.

- Trường hợp phải di chuyển tới địa phương khác thì trước 03 ngày phải thông báo cho người giám sát, chủ tịch UBND xã qua ứng dụng VHD để xác nhận đồng ý.

2.2. Đối với trường hợp đã hoàn thành cách ly y tế tại nhà:

a. Người đã hoàn thành cách ly y tế tại nhà:

Luôn thực hiện Thông điệp 5K và các biện pháp phòng, chống dịch chung của địa phương; tiếp tục sử dụng ứng dụng VHD và Bluezone đến hết 28 ngày kể từ ngày nhập cảnh. Cập nhật khai báo y tế trên ứng dụng VHD khi có bất thường về sức khỏe. Trường hợp di chuyển tới địa phương khác thì phải báo cho người giám sát qua ứng dụng VHD trước khi di chuyển.

b. Người được phân công tiếp nhận, giám sát:

Tiếp tục giám sát việc tuân thủ các quy định về phòng, chống dịch của người đã hoàn thành cách ly y tế tại nhà; báo cáo kịp thời khi có dấu hiệu bất thường về sức khỏe để xử trí theo quy định.

c. Chủ tịch UBND cấp xã: xác nhận kết thúc thời gian tự theo dõi sức khỏe trên ứng dụng VHD.

VII. HƯỚNG DẪN CÁCH LY Y TẾ ĐỐI VỚI TRƯỜNG HỢP NHẬP CẢNH ĐẶC BIỆT

1. Đối với đoàn đi công tác nước ngoài về việt nam

1.1. Thành viên đoàn công tác từ cấp Thứ trưởng và tương đương trở lên:

- Xét nghiệm SARS-CoV-2 (bằng RT-PCR) 01 lần trước khi đi công tác 01 ngày và 03 lần sau khi về nước (lần 01 ngay sau khi nhập cảnh, lần 02 vào ngày thứ 06 và lần 03 vào ngày thứ 14 kể từ khi nhập cảnh); Nếu kết quả xét nghiệm dương tính hoặc thuộc trường hợp nghi mắc COVID-19 thì thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch theo quy định.

- Không phải cách ly y tế;

- Thực hiện tự theo dõi sức khỏe trong 14 ngày kể từ khi nhập cảnh và thực hiện Thông điệp 5K.

1.2. Các thành viên khác của Đoàn:

a. Các thành viên đã tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19 hoặc đã khỏi bệnh COVID-19

- Xét nghiệm SARS-CoV-2 (bằng RT-PCR) 01 lần trước khi đi công tác 01 ngày và 03 lần sau khi về nước (lần 01 ngay sau khi nhập cảnh, lần 02 vào ngày thứ 06, lần 03 vào ngày thứ 14 kể từ khi nhập cảnh); Nếu kết quả xét nghiệm dương tính hoặc thuộc trường hợp nghi mắc COVID-19 thì thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch theo quy định.

- Không phải cách ly y tế và tự theo dõi sức khỏe trong thời gian 14 ngày kể từ khi nhập cảnh.

- Cài đặt và luôn sử dụng các ứng dụng VHD, Bluezone và thực hiện khai báo y tế khi có dấu hiệu bất thường về sức khỏe.

b. Các thành viên chưa tiêm hoặc tiêm chưa đủ liều vắc xin phòng COVID-19

- Xét nghiệm SARS-CoV-2 (bằng RT-PCR) 01 lần trước khi đi công tác 01 ngày và 03 lần sau khi về nước (lần 1 ngay sau khi nhập cảnh, lần 2 vào ngày thứ 6 và lần 3 vào ngày thứ 14 kể từ khi nhập cảnh); Nếu kết quả xét nghiệm dương tính hoặc thuộc trường hợp nghi mắc COVID-19 thì thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch theo quy định.

- Cách ly y tế tại nhà hoặc tại cơ sở cách ly y tế tập trung do cơ quan tổ chức đoàn đi bố trí trong thời gian 07 ngày kể từ khi về nước; tự theo dõi sức khỏe trong 07 ngày tiếp theo và thực hiện Thông điệp 5K.

- Cài đặt và luôn sử dụng các ứng dụng VHD, Bluezone và thực hiện khai báo y tế khi có dấu hiệu bất thường về sức khỏe.

2. Đối với khách ngoại giao, công vụ

2.1. Đối với các đoàn khách ngoại giao vào thăm chính thức Việt Nam theo lời mời của Lãnh đạo Đảng, Nhà nước, Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao hoặc các Bộ ngành, cơ quan Trung ương:

Thực hiện theo Đề án đón đoàn do Bộ Ngoại giao, Ban Đối ngoại Trung ương, Văn phòng Quốc hội, Văn phòng Chính phủ hoặc các Bộ ngành, cơ quan trung ương trình và được cấp có thẩm quyền phê duyệt.

2.2. Đối với khách ngoại giao cao cấp nước ngoài:

Thực hiện cách ly y tế tại nơi cư trú hoặc trụ sở cơ quan đại diện theo thông báo của Bộ Ngoại giao sau khi đã thống nhất với UBND cấp tỉnh với điều kiện nơi cư trú hoặc trụ sở cơ quan đại diện đáp ứng đủ các điều kiện cách ly y tế tại nhà theo Phụ lục 2.

2.3. Đối với cán bộ ngoại giao, công vụ khác:

Thực hiện theo các quy định tại Phần I đến VI Chương II Hướng dẫn này. Địa điểm cách ly y tế tập trung, cách ly y tế tại nhà theo thông báo của Bộ Ngoại giao sau khi đã thống nhất với UBND cấp tỉnh về địa điểm cách ly y tế. Đối với những cán bộ ngoại giao, công vụ được hưởng các quyền ưu đãi, miễn trừ tại Việt Nam, khuyến khích sử dụng các ứng dụng công nghệ thông tin hỗ trợ phòng, chống dịch COVID-19.

 

Chương III

TỔ CHỨC THỰC HIỆN

 

1. Đề nghị các Bộ, ngành có liên quan:

1.1. Bộ Ngoại giao

- Thông báo cho Bộ Y tế, UBND cấp tỉnh và các Bộ liên quan về danh sách người nhập cảnh theo kế hoạch được duyệt để triển khai Hướng dẫn.

- Chỉ đạo cơ quan đại diện Việt Nam tại nước ngoài, cơ quan đại diện nước ngoài tại Việt Nam thông báo cho người nhập cảnh thực hiện theo Hướng dẫn và cập nhật danh sách người nhập cảnh lên trang web https://tokhaiyte.vn (trừ đối tượng do UBND cấp tỉnh phê duyệt); thông báo khuyến khích công dân Việt Nam tiêm vắc xin phòng COVID-19 tại nước sở tại trước khi nhập cảnh.

- Thống nhất với Bộ Quốc phòng, UBND cấp tỉnh về địa điểm cách ly y tế tập trung cả dân sự và quân đội quản lý và chỉ đạo cơ quan đại diện nước ngoài tại Việt Nam cập nhật lên trang web https://tokhaiyte.vn.

- Thông báo cho cơ quan mời đón khách ngoại giao, công vụ các địa điểm cách ly y tế đã thống nhất với UBND cấp tỉnh để hướng dẫn khách ngoại giao, công vụ lựa chọn địa điểm cách ly.

- Thông báo cho UBND cấp tỉnh về các khách ngoại giao cao cấp được cách ly tại nơi lưu trú để UBND cấp tỉnh bố trí cán bộ theo dõi, giám sát và cập nhật lên trang web https://tokhaiyte.vn hoặc VHD.

- Yêu cầu cơ quan đại diện của khách ngoại giao, công vụ phối hợp chặt chẽ với Sở Y tế, Sở ngành có liên quan tại các tỉnh, thành phố hoặc chính quyền địa phương để quản lý người nhập cảnh.

- Chỉ đạo thực hiện các nội dung trong Hướng dẫn.

1.2. Bộ Giao thông Vận tải

- Chỉ đạo Sở Giao thông vận tải bố trí các điểm hoặc trạm dừng nghỉ trên đường vận chuyển người cách ly đảm bảo yêu cầu phòng, chống dịch và cập nhật lên ứng dụng VHD hoặc trang web https://tokhaiyte.vn.

- Chỉ đạo thực hiện các nội dung trong Hướng dẫn.

1.3. Bộ Thông tin và Truyền thông

- Cung cấp các giải pháp ứng dụng công nghệ thông tin để quản lý cách ly y tế đối với người nhập cảnh các quy định tại Hướng dẫn; xây dựng tài liệu hướng dẫn và tổ chức tập huấn cho tất cả các đối tượng tham gia triển khai Hướng dẫn.

- Chỉ đạo thực hiện các nội dung trong Hướng dẫn.

- Thông báo cho UBND cấp tỉnh và Bộ Quốc phòng về hãng vận chuyển có sử dụng công nghệ thông tin tham gia triển khai Hướng dẫn và cập nhật lên trang web https://tokhaiyte.vn.

1.4. Bộ Quốc phòng

- Thiết lập, bố trí cơ sở cách ly y tế tập trung do quân đội quản lý tham gia triển khai Hướng dẫn;

- Chủ trì và phối hợp với Sở Y tế địa phương lấy mẫu xét nghiệm cho người cách ly tại cơ sở cách ly y tế tập trung do quân đội quản lý theo quy định tại Phụ lục 1 Hướng dẫn này và chỉ đạo thực hiện các nội dung trong Hướng dẫn.

1.5. Bộ Công an:

Chỉ đạo công an các cấp đảm bảo an ninh trật tự tại các cơ sở cách ly y tế tập trung do dân sự quản lý, cách ly y tế tại nhà, nơi lưu trú đối với người nhập cảnh;

2. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh:

- Chỉ đạo các sở, ban, ngành, UBND cấp huyện, cấp xã triển khai Hướng dẫn;

- Phối hợp với Bộ Thông tin và Truyền thông cập nhật danh sách các khách sạn, khu nghỉ dưỡng được sử dụng là cơ sở cách ly y tế tập trung cho người nhập cảnh lên trang web https://tokhaiyte.vn; cập nhật danh sách người nhập cảnh lên trang web https://tokhaiyte.vn đối với những đối tượng do UBND cấp tỉnh phê duyệt.

- Chỉ đạo đơn vị y tế địa phương lấy mẫu xét nghiệm cho người cách ly tại cơ sở cách ly y tế tập trung dân sự và phối hợp lấy mẫu tại các cơ sở cách ly y tế tập trung do quân đội quản lý (nếu có yêu cầu) theo quy định tại Phụ lục 1 Hướng dẫn này.

- Căn cứ vào đăng ký địa điểm cách ly y tế tại nhà/ tự theo dõi sức khỏe của người cách ly, thông báo cho UBND các tỉnh, thành phố liên quan để phối hợp triển khai Hướng dẫn;

- Phối hợp chặt chẽ với các Bộ liên quan để triển khai Hướng dẫn.

- Chỉ đạo thực hiện các nội dung trong Hướng dẫn.

 

 

PHỤ LỤC 1

HƯỚNG DẪN XÉT NGHIỆM TẠI CƠ SỞ CÁCH LY Y TẾ TẬP TRUNG ĐỐI VỚI NGƯỜI NHẬP CẢNH
(Kèm theo Quyết định số 3092/QĐ-BYT ngày 25 tháng 06 năm 2021 của Bộ Y tế)

 

1. Bước 1: Lấy mẫu xét nghiệm ngay khi tới cơ sở cách ly y tế:

- Xét nghiệm tìm vật chất di truyền (có thể sử dụng mẫu gộp) hoặc xét nghiệm kháng nguyên vi rút SARS-CoV-2 và đồng thời thực hiện xét nghiệm kháng thể (ELISA, máy miễn dịch…) để tìm kháng thể vi rút SARS-CoV-2.

- Phiên giải kết quả:

+ Nếu xét nghiệm tìm vật chất di truyền/ xét nghiệm kháng nguyên cho kết quả âm tính với vi rút SARS-CoV-2 và xét nghiệm kháng thể với vi rút SARS-CoV-2 dương tính thì thực hiện cách ly 7 ngày nếu có kết quả xét nghiệm Realtime RT-PCR (mẫu đơn) vào ngày thứ 6 âm tính với SARS-CoV-2;

+ Nếu xét nghiệm tìm vật chất di truyền/ xét nghiệm kháng nguyên cho kết quả âm tính với vi rút SARS-CoV-2 và xét nghiệm kháng thể với vi rút SARS-CoV-2 âm tính thì thực hiện cách ly theo quy định hiện hành;

+ Nếu kết quả xét nghiệm tìm vật chất di truyền/ xét nghiệm kháng nguyên dương tính thì khẳng định lại bằng xét nghiệm Realtime RT-PCR (nếu chưa thực hiện trong lần xét nghiệm đầu); âm tính thì xử lý như là trường hợp không phát hiện SARS- CoV-2, nếu kết quả Realtime RT-PCR dương tính thì xử lý cách ly theo quy định đối với trường hợp dương tính với SARS-CoV-2.

2. Bước 2:

- Lấy mẫu xét nghiệm Realtime RT-PCR (mẫu đơn) vào ngày thứ 6;

- Phiên giải kết quả: Nếu kết quả dương tính thì xử lý theo quy định, nếu kết quả âm tính thì chuyển cách ly tại nhà hoặc nơi lưu trú từ ngày thứ 8 đến ngày thứ 14 (trong thời gian này, tùy theo điều kiện, nhu cầu có thể tiến hành xét nghiệm kháng nguyên nhanh hoặc xét nghiệm Realtime RT-PCR mẫu gộp. Nếu kết quả dương tính thì xét nghiệm lại bằng Realtime RT-PCR mẫu đơn, nếu kết quả Realtime RT-PCR mẫu đơn dương tính thì xử lý theo quy định. Nếu kết quả âm tính thì tiếp tục cách ly).

3. Bước 3:

- Lấy mẫu xét nghiệm Realtime RT-PCR (mẫu đơn) vào ngày thứ 13;

- Phiên giải kết quả: Nếu kết quả âm tính thì tiếp tục cách ly đến hết 14 ngày, nếu kết quả dương tính thì xử lý theo quy định.

 

 

PHỤ LỤC 2

ĐIỀU KIỆN ĐỐI VỚI ĐỊA ĐIỂM CÁCH LY Y TẾ TẠI NHÀ
(Kèm theo Quyết định số 3092/QĐ-BYT ngày 25 tháng 06 năm 2021 của Bộ Y tế)

 

- Nhà ở phải có phòng cách ly riêng, khép kín, tách biệt với khu sinh hoạt của gia đình. Nếu nhà riêng có nhiều tầng thì sử dụng một tầng riêng để thực hiện cách ly y tế. Nếu là ký túc xá, nhà ở tập thể... thì bố trí phòng cách ly ở cuối dãy, xa khu sinh hoạt chung, ít người qua lại; hạn chế các đồ đạc vật dụng trong phòng.

- Đảm bảo thông thoáng khí, tốt nhất nên thường xuyên mở cửa sổ (nếu có), hạn chế dùng điều hòa nếu có lắp đặt hệ thống điều hòa trung tâm.

- Trước cửa nhà có biển cảnh báo nền đỏ, chữ vàng: “ĐỊA ĐIỂM CÁCH LY Y TẾ PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19”.

- Có nhà vệ sinh riêng, có xà phòng rửa tay, nước sạch hoặc có dung dịch sát khuẩn tay nhanh;

- Phòng cách ly có thùng đựng rác màu vàng có nắp đậy, có đạp chân và có lót túi đựng chất thải lây nhiễm, có dán nhãn “CHẤT THẢI CÓ NGUY CƠ CHỨA SARS- CoV-2” và được thu gom rác thải hàng ngày.

- Đối với trẻ em, người già yếu, người khuyết tật... không tự chăm sóc được thì người chăm sóc phải trang bị đầy đủ phương tiện phòng hộ cá nhân phòng, chống lây nhiễm (khẩu trang y tế, găng tay y tế, giày, kính bảo hộ, quần, áo) để sử dụng trong quá trình chăm sóc.

- Thực hiện vệ sinh khử khuẩn bề mặt tối thiểu 2 lần/ngày tại các vị trí: sàn nhà, sàn khu vệ sinh và bề mặt thường xuyên tiếp xúc như bàn, ghế, thành giường, tủ quần áo, tủ lạnh, tay nắm cửa, bồn cầu, lavabo, vòi nước,...

- Trong phòng cách ly có dụng cụ vệ sinh cá nhân; xô, chậu đựng quần áo và để người cách ly tự giặt sạch. Quần áo phải được giặt riêng với những người khác. Trước khi giặt, phải ngâm đồ vải với xà phòng giặt tối thiểu 20 phút. Nếu sử dụng máy giặt thì máy phải có chế độ giặt ở nhiệt độ 60°C-70°C. Phơi quần áo tại nơi riêng, có nhiều ánh nắng.

- Phòng cách ly có thùng đựng chất thải có màu vàng, có nắp đậy, mở bằng đạp chân và có lót túi đựng chất thải lây nhiễm; bên ngoài túi, thùng có dán nhãn “CHẤT THẢI CÓ NGUY CƠ CHỨA SARS-CoV-2” và được thu gom để xử lý hàng ngày.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF HEALTH
__________

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
_____________

No. 3092/QD-BYT

Hanoi, June 25, 2021


DECISION

ON THE PILOT IMPLEMENTATION OF “THE GUIDANCE FOR QUARANTINE TO PREVENT AND CONTROL THE COVID-19 PANDEMIC FOR PEOPLE ON ENTRY”

___________

THE MINISTER OF HEALTH

 

Pursuant to the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases dated November 21, 2007;

Pursuant to the Government’s Decree No. 101/2010/ND-CP dated September 30, 2010, on detailing the implementation of a number of articles of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases on measures for quarantine, involuntary quarantine, typical epidemic prevention;

Pursuant to the Government's Decree No. 75/2017/ND-CP dated June 20, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Health;

Pursuant to the direction of the Prime Minister Vu Duc Dam, Head of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control at the Meeting of the National Steering Committee on June 08, 2021;

At the proposal of the Director of the Health Environment Management Agency under the Ministry of Health,

 

DECIDES:

 

Article 1. To pilot the implementation of “the Guidance for quarantine to prevent and control the COVID-19 pandemic for people on entry” attached to this Decision as follows:

Location: Quang Ninh province.

Period: From July 01, 2021 to July 31, 2021.

Article 2. This Decision takes effect on the date of its signing.

Article 3.  The Chief of Ministry Office; the Chief Inspector of the Ministry; Directors and Directors General of Departments and General Departments under the Ministry of Health; Directors of the Institute of Hygiene and Epidemiology and Pasteur Institute; Directors of hospitals under the Ministry of Health; Directors of Health Departments of provinces and centrally run cities; heads of medical units of ministries and branches and heads of relevant units shall be responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

FOR THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER




Do Xuan Tuyen

 

 

GUIDANCE

FOR QUARANTINE TO PREVENT AND CONTROL THE COVID-19 PANDEMIC FOR PEOPLE ON ENTRY
(Attached to the Decision No. 3092/QD-BYT dated June 25, 2021 of the Minister of Health)

 

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

 

I. OBJECTIVES

To manage the quarantine for people on entry in order to prevent the COVID-19 community transmission.

II. SCOPE OF APPLICATION

1. This Guidance provides requirements for quarantine applicable to people entering Vietnam through Vietnam's international border gates (airports, mainland borders, port border gates) and the implementation organization.

2. This Guidance does not stipulate the entry permission; the establishment, operation and management of concentrated quarantine establishments, at-home quarantine (quarantine at home); people entering Vietnam for medical examination and treatment, or entering Vietnam due to force majeure.

III. SUBJECTS OF APPLICATION

1. People on entry according to regulations of the Vietnamese Government and the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control.

2. Agencies, organizations and individuals involved in the management, quarantine and self-monitoring of health for people on entry.

3. This Guidance does not apply to people entering Vietnam to work for less than 14 days.

IV. QUARANTINE FORMS AND PERIOD

1. Concentrated quarantine

1.1. Location of quarantine and people subject to quarantine

a) Concentrated quarantine at hotels, hostels, resorts (hereinafter referred to as hotels) and people on entry who voluntarily to pay all costs related to the quarantine:

- People on entry possessing a certificate of full inoculation with COVID-19 vaccine granted by the competent agency in the country where the vaccine is administered (the vaccine must be approved either by the World Health Organization, the US Center for Disease Control and Prevention, or the European Medicines Agency, or be licensed by Vietnamese authorities). The last dose of vaccine should be administered between 14 days and 12 months prior to the date of entry.

- People on entry possessing a certificate of recovery from COVID-19 granted by the competent agency in the country providing treatment. The duration from hospital discharge to the date of entry must not exceed 12 months.

- Experts, enterprise managers, highly skilled workers (hereinafter referred to as experts) and their families; international students and pupils, athletes.

- Diplomatic guests, or people on business trips as mentioned in Clause 3, Section II, Chapter III of this Guidance.

b) Concentrated quarantine at army-managed concentrated quarantine establishments:

- Vietnamese citizens other than those specified at Point 1.1, Clause 1, Section IV, Chapter I of this Guidance.

- Vietnamese citizens specified at Point 1.1, Clause 1, Section IV, Chapter I of this Guidance who do not register for concentrated quarantine at hotels.

1.2. Quarantine period

a) A 7-day concentrated quarantine shall be applied to people who fully satisfy the following conditions:

- Having been fully vaccinated against COVID-19 or having recovered from COVID-19.

- Having a RT-PCR test result negative for SARS-CoV-2 and positive anti-SARS-CoV-2 result in the first day after entry;

b) A 14-day concentrated quarantine shall be applied to others.

2. Quarantine at home or accommodations (hereinafter collectively referred to as quarantine at home)

2.1. A 7-day quarantine at home shall be applied to the following cases:

- People specified at Point 1.1, Clause 1, Section IV, Chapter I of this Guidance who have completed their 7-day concentrated quarantine period;

- People specified at Sub-point b, Point 1.2, Clause 1, Section VII, Chapter II of this Guidance.

2.2. A 14-day quarantine at home shall be applied to people specified at Point 2.2, Clause 2, Section VII, Chapter II of this Guidance.

3. Self-monitoring of health

3.1. People subject to the 14-day concentrated quarantine requirement who have completed their concentrated quarantine period shall continue to self-monitor their health for the next 14 days.

3.2. People subject to the 7-day concentrated quarantine and 7-day quarantine requirement at home who have completed their concentrated quarantine period shall continue to self-monitor their health for the next 14 days.

3.3. People specified at Sub-point a, Point 1.2, Clause 1, Section VII, Chapter II of this Guidance shall self-monitor their health for 14 days from the date of entry.

3.4. People specified at Sub-point b, Point 1.2, Clause 1, Section VII, Chapter II of this Guidance shall continue to self-monitor their health for the next 07 days after completing their 7-day quarantine at home.

 

Chapter II

GUIDANCE ON QUARANTINE FOR PEOPLE ON ENTRY

 

I. BEFORE ENTERING VIETNAM

People entering Vietnam are required to:

1. Make medical declaration through VHD/Bluezone apps on smartphones or on the website https://tokhaiyte.vn within 36 hours prior to the scheduled departure time at the gates of departure and save the QR code on their smartphones, or print the QR code (for special cases such as the elderly, babies, or people with disabilities who do not use smartphones) to present at the border gates.

2. Fill the registered hotels for concentrated quarantine, place for at-home quarantine and place to stay during the self-monitoring period via the VHD app or on the website https://tokhaiyte.vn:

- Experts and their families, international students and pupils: Register hotels for concentrated quarantine and quarantine accommodations according to the plan approved by the provincial-level People's Committee.

- Diplomatic guests, people on business trips and their families: Inviting agencies shall register hotels for concentrated quarantine and accommodations for at-home quarantine according to the plan approved by the Ministry of Foreign Affairs.

- Vietnamese citizens specified at Sub-point a, Point 1.1, Clause 1, Section IV, Chapter I of this Guidance: Register hotels for concentrated quarantine (if wishing to be quarantined at hotels), place for at-home quarantine and place to stay during the self-monitoring period.

- Other people: Register place for at-home quarantine, and place to stay during the self-monitoring period.

3. People on entry must be tested for SARS-CoV-2 by RT-PCR/RT-LAMP method within 72 hours before exit and certified by the competent agency of the country conducting the test (in English) with negative results (required for experts and their families, international students and pupils).

4. Fully vaccinated persons or those who had recovered from COVID-19 must prepare additional papers (in English) as follows:

- A certificate of full inoculation with COVID-19 vaccine;

- A certificate of recovery from COVID-19.

5. In case of entering Vietnam through mainland border gates or port border gates: If people on entry do not have a smartphone and no one makes medical declarations for them, the medical declaration shall be made right at the border gate of entry.

II. UPON ENTERING VIETNAM AT BORDER GATES

1. People on entry shall:

- Strictly implement measures for COVID-19 pandemic prevention and control, especially the 5K message.

- Produce papers mentioned at Clause 5, Section I, Chapter II of this Guidance to the quarantine officers and immigration control officers.

- Move according to the medical separation to the waiting area to the quarantine establishments.

- Receive, insert SIM cards, install and turn on VHD and Bluezone apps (bluetooth and GPS must be always turned on), receive and wear smart bracelets (for the case of not using a smartphone); always use these apps from the time of entry until the end of the next 28 days.

- Make medical declaration, for people entering Vietnam through mainland border gates and port border gates who do not have a smartphone and no one makes medical declarations for them.

- Comply with quarantine measures immediately at border gates if showing any signs of infection with COVID-19.

2. Medical quarantine officers shall:

- Check medical declarations and papers mentioned at Clause 5, Section I, Chapter II of this Guidance; check body temperature, conduct examination and screening for COVID-19 for people on entry and handle in accordance with regulations; check and compare quantity and list of people on entry and confirm medical declaration completion.

- Guide people entering Vietnam through mainland border gates and port border gates who have not yet made medical declaration to declare.

3. Immigration control officers shall:

Carry out procedures for entry, check and confirm the medical declaration completion, separate and instruct people on entry to the waiting area for transferring to the quarantine establishments.

4. Officers of units providing information technology applications shall:

Distribute SIM cards or smart bracelets and instruct the installation and use of applications and smart bracelets at waiting areas before transferring people on entry to quarantine establishments.

III. HANDOVER AND TRANSPORT OF PEOPLE ON ENTRY FROM BORDER GATES TO QUARANTINE ESTABLISHMENTS

1. Immigration control officers/medical quarantine officers shall:

Hand over people on entry to officers picking up them at the waiting area to be transferred to the quarantine establishments.

2. Officers picking up people on entry shall:

Receive and instruct people on entry to move according to the medical separation to the vehicles; check and press the button to confirm that the number of people are enough on the VHD application before the vehicles depart; monitor health and notify, coordinate in handling according to regulations for suspected cases during travel.

3. Drivers shall:

Transport people on entry according to the approved plan and schedule; not stop or park along the road. In special/emergency cases that must stop and park along the road, they must notify the officers picking up people on entry to take measures to ensure safety for COVID-19 pandemic prevention and control. Driver should stop or park the vehicles at stopping places or roadside stations where have a separate areas for pandemic prevention and control as permitted by the Ministry of Transport or provincial-level People's Committee (if available). Toilet areas or sanitary equipment should be arranged on the vehicles.

IV. DURING QUARANTINE PERIOD AT CONCENTRATED QUARANTINE ESTABLISHMENTS

1. Officers managing concentrated quarantine establishments shall:

- Receive and instruct quarantined people to scan quarantine location’s QR code at the reception area (people wearing smart bracelets shall be supported for QR code scanning); check and compare the quantity and list of quarantined people and confirm the sufficient receipt on the website https://tokhaiyte.vn or VHD application.

- Disseminate and guide the quarantined people with requirements for COVID-19 pandemic prevention and control, especially the strict compliance with the 5K message; request the quarantined people to identify their faces/voice on VHD application 03 times a day according to 03 time frames (7:00 – 9:00, 13:00 – 15:00, 19:00 – 21:00) and update the medical declaration if there are health-related abnormalities.

- Arrange people who have been fully vaccinated against COVID-19 or have recovered from COVID-19 to separate areas in the quarantine areas.

- Five (05) days before the quarantined people complete their concentrated quarantine period: Send the lists containing information of name of the quarantined people, time of completing the concentrated quarantine period, place for at-home quarantine and place to stay during the self-monitoring period to the Departments of Health of localities receiving the quarantined people in order to arrange people in charge of receipt, supervise and organize the inspection and confirmation of satisfaction of requirements for place for at-home quarantine in case of quarantine at home. If the place planned for at-home quarantine fails to satisfy requirements applicable to place for at-home quarantine, the Departments of Health of such localities shall notify the concentrated quarantine establishments to request the quarantined people to continue undergoing a 14-day concentrated quarantine or find other places.

- Two (02) days before the quarantined people complete their concentrated quarantine period: Send information via message and send the list on VHD application or the website https://tokhaiyte.vn of the name of the quarantined people, time of completing the concentrated quarantine period, place for at-home quarantine and place to stay during the self-monitoring period to the transport units;

- Upon the date of completion of the concentrated quarantine period: Disseminate regulations on quarantine at home, self-monitoring of health for those who have completed their concentrated quarantine period; check conditions and grant certificates of completion of concentrated quarantine period for the quarantined people;

2. Health staff/military staff shall:

- Check body temperature, conduct test and screening for the quarantined people immediately when arriving the concentrated quarantine establishments and handle according to regulations;

- On a daily basis, check body temperature and remind the quarantined people to update their health information on VHD application or the website https://tokhaiyte.vn (people wearing smart bracelets shall be supported in updating information) when having any health-related abnormality;

- Take testing samples for quarantined people and update results on VHD application or the website https://tokhaiyte.vn (if army-managed concentrated quarantine establishments are ineligible for taking samples, they must actively coordinate or enter into a contracts with civil medical establishments for taking samples) according to Appendix 1 attached to this Guidance.

- Handle confirmed cases or suspected cases as prescribed; provide health care for them or transfer them to medical establishments if they have other medical conditions.

3. Officers in charge of monitoring shall:

Remind, inspect and supervise the compliance with regulations on pandemic prevention and control by the quarantined people and servants in the quarantine areas directly or through cameras and VHD or Bluezone applications/smart bracelets.

4. Quarantined persons shall:

- Comply with regulations on COVID-19 pandemic prevention and control and quarantine regulations as prescribed in this Guidance.

- Six (06) days before completing the concentrated quarantine period: Update on VHD application information about location, vehicles used to transport to the place for at-home quarantine and place to stay during the self-monitoring period, commit to comply with measures for pandemic prevention and control during the at-home quarantine period or self-monitoring period (people who do not use smartphones shall be supported in updating information on the VHD application by the officers managing concentrated quarantine establishments).

- Upon the last day of the concentrated quarantine period: Receive a certificate of completion of concentrated quarantine period and return home/accommodation by arranged vehicles to continue their at-home quarantine or self-monitoring of health.

5. Departments of Health of localities receiving those who have completed their concentrated quarantine period shall:

Send the lists and place for at-home quarantine, place to stay during self-monitoring period to the People's Committees of communes where receiving the quarantined people on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn to organize the inspection of at-home quarantine conditions and supervision.

6. Chairpersons of commune-level People’s Committees shall:

- For people undergoing at-home quarantine: Check conditions for quarantine at home as prescribed in Appendix 2 attached to this Guidance, confirm the sufficient or insufficient satisfaction of these conditions and accept on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn; issue a decision on quarantine at home; make and seal the at-home location’s QR code 01 day before the people who have completed their concentrated quarantine period return home.

- For people subject to self-monitoring of health measure: accept on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn after receiving the list of people subject to self-monitoring of health measure.

- Assign officers to receive and monitor people undergoing at-home quarantine and people subject to self-monitoring of health measure.

7. Transport units

After receiving information of the quarantined people through the VHD application, the transport units shall:

- For cars: Arrange and send information about the drivers, number plates to the people managing the concentrated quarantine establishments and quarantined people on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn at least 01 day prior to the date of completion of their concentrated quarantine period.

- For vessels or airplanes: Arrange seats and separate areas for quarantined people, ensuring safety for COVID-19 pandemic prevention and control.

V. HANDOVER AND TRANSPORT TO THE PLACE FOR AT-HOME QUARANTINE OR SELF-MONITORING OF HEALTH

1. Departments of Health of localities where the concentrated quarantine establishments are located shall:

Press the button to confirm the concentrated quarantine completion on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn after the transport units receive the people who have completed their concentrated quarantine period.

2. Drivers transporting people who have completed their concentrated quarantine period shall:

- Instruct people who have completed their concentrated quarantine period to move to the vehicles; request them to scan QR code affixed on the doors before getting on the vehicles.

- Check and press the button to confirm that the number of people are enough on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn before the vehicles depart.

- Drive according to the approved plan and schedule; not stop, park along the road. In special/emergency cases that must stop and park along the road, they must take measures to ensure safety for COVID-19 pandemic prevention and control. Driver should stop or park the vehicles at stopping places or roadside stations where have a separate areas for pandemic prevention and control as permitted by the Ministry of Transport or provincial-level People's Committee (if available).

3. People undergoing at-home quarantine shall: Comply with the 5K message, especially wear masks; put on personal protective equipment to prevent and control the COVID-19 pandemic during travel and take measures to prevent and control the pandemic as prescribed; open the tracing application (Bluezone) continuously.

4. People self-monitoring their health after 14-day concentrated quarantine period shall: Comply with the 5K message, especially wear masks during travel, open the tracing application (Bluezone) continuously; regularly use hand sanitizer when getting off and on the vehicles and during the travel.

VI. RECEIPT AND APPLICATION OF AT-HOME QUARANTINE/SELF-MONITORING OF HEALTH

1. Quarantine at home:

1.1. Chairpersons of commune-level People’s Committees shall:

- Sign and certify on the quarantined persons' commitments to comply with the at-home quarantine measure.

- Monitor, manage and supervise the compliance of at-home quarantine measure.

- Issue decisions on termination of at-home quarantine and certify that the quarantined people have completed their at-home quarantine period on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn.

1.2. People assigned to receive and supervise people undergoing at-home quarantine shall:

- Instruct the quarantined people to scan the at-home quarantine location's QR code.

- Daily supervise the compliance of regulations on pandemic prevention and control, the use of VHD and Bluezone applications or application to identify face/voice, timely report cases of violation; support to update on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn the health status of the quarantined people wearing smart bracelets if there is any abnormality.

1.3. Health staff shall:

Take samples of people undergoing at-home quarantine to test for SARS-CoV-2 at the 7th day counting from the first date of at-home quarantine and update testing results on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn. If the testing result is positive, it must be handled in accordance with regulations.

1.4. People undergoing at-home quarantine shall:

- Scan the at-home quarantine location’s QR code immediately when returning home, sign in the commitments to comply with the at-home quarantine measure and transfer such commitments to the supervisors.

- Not leave home and comply with regulations on pandemic prevention and control, especially the 5K message, identify face/voice on the VHD application 03 times a day according to 03 time frames (7 a.m. - 9 a.m., 12 p.m. - 15 p.m., and 19 p.m. - 21 p.m.), wear smart bracelets (for those who do not have a smartphone).

- Self-check their body temperature, monitor their health status, make medical declaration when having any health-related abnormal signs on the VHD application (people wearing smart bracelets must notify the supervisors for support) and immediately report health agencies for handling.

2. Self-monitoring of health:

2.1. For those who have completed a 14-day concentrated quarantine period

a. Chairpersons of commune-level People’s Committees shall:

- Organize to monitor and supervise the observance during the self-monitoring period.

- Confirm the ending of self-monitoring period on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn.

b. People assigned to conduct the receipt and monitoring:

- Guide the people subject to self-monitoring of health to scan the at-home quarantine location’s QR code right after returning home;

- If people subject to self-monitoring of health have to leave their home or move to other localities during the self-monitoring period, they shall certify the agreement or disagreement on the VHD application and notify local Department of Health to inform the Departments of Health of localities where such people are moving to (in case of moving to other localities) for coordinating in supervision.

- Regularly supervise the observance of regulations on pandemic prevention and control, timely report any cases of violation; support in updating the (abnormal) health status of the self-monitoring people who wear smart bracelets on the VHD application.

c. Those who have completed a 14-day concentrated quarantine period shall:

- Continue using the VHD and Bluezone applications until the end of the 28th day counting from the date of entry. Update their medical declaration on the VHD application when there is any health-related abnormality. If they have to leave their home, they must notify the supervisors via the VHD application and get the consent of the supervisors; not go to crowded places, gather to eat, drink, exchange or perform, etc. and always implement the 5K message.

- In case of having to move to other localities, they must notify the supervisors and Chairpersons of commune-level People’s Committees via the VHD application 03 days in advance for approval.

2.2. For those who have completed at-home quarantine period:

a. Those who have completed at-home quarantine period shall:

Always implement the 5K message and general measures to prevent and control the pandemic as prescribed by the local authorities; continue using the VHD and Bluezone applications until the end of the 28th day counting from the date of entry. Update their medical declaration on the VHD application when there is any health-related abnormality. Before moving to other localities, they must notify the supervisors via the VHD application.

b. People assigned to conduct the receipt and monitoring:

Continue supervising the compliance of regulations on pandemic prevention and control of those who have completed at-home quarantine period; timely report any health-related abnormality for handling as prescribed.

c. Chairpersons of commune-level People’s Committees shall: Confirm the ending of self-monitoring period on the VHD application.

 

VII. GUIDELINES FOR QUARANTINE FOR SPECIFIC ENTRY CASES

1. For delegations going abroad on business trips that return Vietnam

1.1. For a delegation’s members being at the level of Deputy Minister and equivalent or higher:

- They shall be tested for SARS-CoV-2 (using RT-PCR method) 01 time 01 day prior to the business trip and 03 times after the business trip (the first time right after the entry; and on the 6th day and 14th day from the date of entry); if the result of testing is positive or they are suspected cases of COVID-19, measures for prevention and control as prescribed shall be implemented.

- The quarantine is not required;

- Self-monitoring of health within 14 days from the entry and 5K Message is required.

1.2. For the delegation’s other members:

a. For members who have received the full dose of COVID-19 vaccine or have recovered from COVID-19

- They shall be tested for SARS-CoV-2 (using RT-PCR method) 01 time 01 day prior to the business trip and 03 times after the business trip (the first time right after the entry; and on the 6th day and 14th day from the date of entry); if the result of testing is positive or they are suspected cases of COVID-19, measures for prevention and control as prescribed shall be implemented.

- The quarantine is not required; but they must implement self-monitoring of health within 14 days from the entry.

- They must install and always use VHD, Bluezone applications and make medical declaration when there are health-related abnormalities.

b. For members who have not received, or have not received the full dose of, a COVID-19 vaccine

- They shall be tested for SARS-CoV-2 (using RT-PCR method) 01 time 01 day prior to the business trip and 03 times after the business trip (the first time right after the entry; and on the 6th day and 14th day from the date of entry); if the result of testing is positive or they are suspected cases of COVID-19, measures for prevention and control as prescribed shall be implemented.

- at-home quarantine or at quarantine in concentrated quarantine establishments arranged by the delegation-organizing agency within 07 days after returning home; self-monitoring health in the next 07 days and implementation of 5K Message are required.

- They must install and always use VHD, Bluezone applications and make medical declaration when there are health-related abnormalities.

2. For diplomatic and official guests

2.1. For diplomatic delegations officially visiting Vietnam at the invitation of leaders of the Party, State, Government, Minister of Foreign Affairs or ministries and central agencies:

To comply with Scheme on welcoming diplomatic delegations submitted by the Ministry of Foreign Affairs, Central Committee's Commission for External Relations, Office of the National Assembly, Office of the Government or ministries and central agencies; and approved by competent authorities.

2.2. For high-ranking foreign diplomatic guests:

To carry out quarantine at the place of residence or the headquarters of the representative mission according to the notice of the Ministry of Foreign Affairs after the agreement between the Ministry of Foreign Affairs and the provincial-level People's Committee provided that the place of residence or the headquarters of the representative mission fully meets the conditions for at-home quarantine as prescribed in Appendix 2.

2.3. For diplomats and other public officials:

To comply with regulations in from Part I to VI, Chapter II of this Guidance. Location of concentrated quarantine, at-home quarantine shall be according to the announcement of the Ministry of Foreign Affairs after reaching agreement with the provincial-level People's Committees on the location of quarantine. Diplomats and other public officials entitled to privileges and immunities in Vietnam are encouraged to use information technology applications for COVID-19 prevention and control.

 

Chapter III

IMPLEMENTATION ORGANIZATION

 

1. Relevant ministries and branches are required as follows:

1.1. The Ministry of Foreign Affairs

- Inform the Ministry of Health, provincial-level People's Committees and relevant ministries about the list of people on entry according to the approved plan to implement the Guidance.

- Direct overseas representative missions of Vietnam and foreign representative missions in Vietnam to notify people on entry to follow the Guidance and update the list of people on entry on the website https://tokhaiyte.vn (except for those approved by the provincial-level People's Committees); notify to encourage Vietnamese citizens to get COVID-19 vaccines in host countries before entering Vietnam.

- Agree with the Ministry of National Defence and the provincial-level People's Committees on the concentrated quarantine locations under the civil and military management and direct foreign representative missions in Vietnam to update it on the website https://tokhaiyte.vn.

- Notify the agency inviting diplomatic and official guests quarantine locations on which the Ministry of Foreign Affairs has agreed with the provincial-level People's Committee to guide the diplomatic and official guests to select the quarantine locations.

- Inform the provincial-level People's Committees about high-ranking diplomatic guests quarantined at the localities so that the provincial-level People's Committees can arrange staffs to monitor, supervise them and update the list on the website https://tokhaiyte.vn or VHD.

- Request the representative missions of diplomatic and official guests to closely coordinate with the Departments of Health, relevant departments, agencies in the provinces, cities or local authorities to manage people on entry.

- Direct the implementation of the Guidance's contents.

1.2. The Ministry of Transport

- Direct Departments of Transport to arrange rest areas or stations along the roads of transporting quarantined people to ensure pandemic prevention and control requirements and update them on the VHD application or the website https://tokhaiyte.vn.

- Direct the implementation of the Guidance's contents.

1.3. The Ministry of Information and Communications

- Provide solutions to information technology application to manage quarantine for people on entry as specified in the Guidance; formulate manuals and organize training for all participants in implementing the Guidance.

- Direct the implementation of the Guidance's contents.

- Inform the provincial-level People's Committees and the Ministry of National Defence about the carriers using information technology that participate in the implementation of this Guidance and update them on the website https://tokhaiyte.vn.

1.4. The Ministry of National Defence

- Set up and arrange army-managed concentrated quarantine establishments to participate in the implementation of the Guidance;

- Assume the prime responsibility for, and coordinate with the local Departments of Health in, taking samples for testing for people quarantined at army-managed concentrated quarantine establishments according to Appendix 1 of this Guidance and direct the implementation of the Guidance's contents.

1.5. The Ministry of Public Security:

Direct the police at all levels to ensure security and order at concentrated quarantine establishments under the civil management, quarantine at home and accommodation for people on entry;

2. The provincial-level People's Committees:

- Direct departments, agencies, district- and commune-level People's Committees to implement the Guidance;

- Coordinate with the Ministry of Information and Communications in updating the list of hotels and resorts that are used as concentrated quarantine establishments for people on entry on the website https://tokhaiyte.vn; update the list of people on entry on the website https://tokhaiyte.vn, for those approved by the provincial-level People's Committees.

- Direct the local medical establishments to collect samples for testing for quarantined people at civil concentrated quarantine establishments and coordinate in taking samples at army-managed concentrated quarantine establishments (upon request) according to Appendix 1 to this Guidance.

- Based on the registration of location for at-home quarantine/self-monitoring of health of the quarantined persons, notify the People's Committees of relevant provinces and cities to coordinate in implementing the Guidance;

- Closely coordinate with relevant ministries to implement the guidance.

- Direct the implementation of the Guidance's contents.

 

 

APPENDIX 1

INSTRUCTIONS FOR TESTING AT CONCENTRATED QUARANTINE ESTABLISHMENTS FOR PEOPLE ON ENTRY
(Attached to the Decision No. 3092/QD-BYT dated June 25, 2021 of the Ministry of Health)

 

1. Step 1: Collect samples for testing immediately when the people arrive at the quarantine establishments:

Test for genetic material (pooled samples can be used) or test for SARS-CoV-2 antigen and at the same time perform antibody tests (ELISA, immunoassay analyzers, etc.) to look for SARS-CoV-2 antibodies.

- Interpretation of results:

+ If the test for genetic material from the SARS CoV-2 virus/SARS-CoV-2 antigen test is negative and the SARS-CoV-2 antibody test is positive, implement the 7-day quarantine if the result of RT-PCR test (single sample) on the 6th day is negative for SARS-CoV-2;

+ If the test for genetic material from the SARS CoV-2 virus/SARS-CoV-2 antigen test is negative and the SARS-CoV-2 antibody test is negative, implement the quarantine according to the current regulations;

+ If the test for genetic material from the SARS CoV-2 virus/SARS-CoV-2 antigen test is positive, test to confirm by RT-PCR technique (if this technique has not been done in the first test); If the result is negative, handle as for cases of no detection of SARS-CoV-2, if the result of RT-PCR test is positive, implement the quarantine according to regulations for confirmed cases of SARS-CoV-2.

2. Step 2:

- Take samples for RT-PCR test (single-sample) on the 6th day;

- Result interpretation: If the results are positive, they shall be handled according to regulations, if the results are negative, they shall be quarantined at home or accommodation from the 8th to the 14th day (during this period, depending on conditions or demand, a rapid antigen test or a pooled RT-PCR test may be performed. If the result is positive, the re-test by single RT-PCR sample shall be performed, if the single RT-PCR sample is positive, then handle according to regulations. If the result is negative, continue to quarantine).

3. Step 3:

- Take samples for RT-PCR test (single-sample) on the 13th day;

- Result interpretation: If the result is negative, continue to quarantine until the end of the 14th day, if the result is positive, it must be handled in accordance with regulations.

 

APPENDIX 2

REQUIREMENTS FOR AT-HOME QUARANTINE PLACE
(Attached to the Decision No. 3092/QD-BYT dated June 25, 2021 of the Minister of Health)

 

- The house must have a separate, self-contained isolation room, separate from the family's living area. If a house has many floors, one separate floor shall be used for medical quarantine. A dormitory or tenement house, etc. should be arranged an isolation room at the end of the row, far from the common living area, with few people passing by; limit furniture in the room.

- Ensure ventilation, it is best to open the windows regularly (if any), limit the use of air conditioners if a central air conditioning system is installed.

- Place warning signs in red background and yellow letters in front of the house as follows: “ĐỊA ĐIỂM CÁCH LY Y TẾ PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19” (QUARANTINE AREA FOR COVID-19 PREVENTION AND CONTROL).

- Have a separate toilet, hand soap, clean water or quick hand sanitizer;

- The isolation room must be equipped with yellow bins with lids and foot pedals and lined with an infectious waste bags, labeled “CHẤT THẢI CÓ NGUY CƠ CHỨA SARS- CoV-2” (SARS-CoV-2 HAZARDOUS WASTE) and such wastes shall be collected on a daily basis.

- For children, the elderly and the people with disabilities, etc. who cannot take care of themselves, their caregivers must fully equip themselves with personal protective equipment to prevent and control infection (medical masks, medical gloves, shoes, goggles, pants, tops) when taking care of them.

- Clean and disinfect surfaces at least twice a day at the following locations: floors, toilet floors and frequently touched surfaces such as tables, chairs, bed rails, wardrobes, refrigerators, door handles, toilets, sinks, faucets, etc.

- Personal hygiene tools must be equipped in the isolation room; buckets, basins for clothes must be equipped so as the quarantined people can wash clothes themselves. Their clothes must be washed separately from others. Before washing, the fabric must be soaked with laundry soap for at least 20 minutes. If using a washing machine, the washing machine must be set to 60°C-70°C. Dry clothes in a separate place, with plenty of sunlight.

- The isolation room must be equipped with yellow bins with lids and foot pedals and lined with an infectious waste bags, the outside of the bags and bins must be labeled “CHẤT THẢI CÓ NGUY CƠ CHỨA SARS- CoV-2” (SARS-CoV-2 HAZARDOUS WASTE) and such wastes shall be collected for treatment on a daily basis.

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Decision 3092/QD-BYT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Decision 3092/QD-BYT PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất