Chỉ thị 01/CT-TTg 2021 tăng cường phòng, chống dịch bệnh Covid-19

thuộc tính Chỉ thị 01/CT-TTg

Chỉ thị 01/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ về tăng cường phòng, chống dịch bệnh Covid-19
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:01/CT-TTg
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Chỉ thị
Người ký:Nguyễn Xuân Phúc
Ngày ban hành:05/01/2021
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe

TÓM TẮT VĂN BẢN

Tạm dừng chuyến bay về VN từ quốc gia có lây nhiễm chủng biến thể nCoV mới

Ngày 05/01/2021, Thủ tướng Chính phủ đã ban hành Chỉ thị 01/CT-TTg về tăng cường phòng, chống dịch bệnh Covid-19.

Theo đó, Thủ tướng yêu cầu tạm dừng tổ chức các chuyến bay về Việt Nam từ các quốc gia, vùng lãnh thổ có lây nhiễm chủng biến thể mới của vi rút SARS-CoV-2 và đang có dịch diễn biến phức tạp, trước hết là từ Anh, Nam Phi; Bộ Ngoại giao chủ trì chỉ đạo thực hiện nghiêm việc rà soát các trường hợp công dân ở nước ngoài có nguyện vọng về nước, đảm bảo đúng đối tượng, lưu ý thực hiện bảo hộ công dân, tạo điều kiện cho các đối tượng là người già neo đơn, người hết hạn visa, hết hạn hợp đồng,…về nước.

Bên cạnh đó, Bộ Giao thông vận tải chủ trì, chỉ đạo thực hiện nghiêm các quy định về phòng, chống dịch trước, trong và sau chuyến bay chở người nhập cảnh, bảo đảm phát hiện sớm và áp dụng các biện pháp phù hợp đối với các trường hợp mắc bệnh, có nguy cơ mắc bệnh nhập cảnh qua đường hàng không. Trường hợp phát hiện ca mắc bệnh, các Bộ Y tế, Công an, Quốc phòng, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố phải thần tốc truy vết, áp dụng ngay các biện pháp cần thiết, không để dịch lây lan ra cộng đồng.

Ngoài ra, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tập trung chỉ đạo thực hiện nghiêm việc đeo khẩu trang tại nơi công cộng, xử phạt các trường hợp không đeo khẩu trang theo quy định, hạn chế tập trung đông người, hạn chế tổ chức các lễ hội,...

Xem chi tiết Chỉ thị01/CT-TTg tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

___________

Số: 01/CT-TTg

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

________________________

Hà Nội, ngày 05 tháng 01 năm 2021

 

 

CHỈ THỊ

Về tăng cường phòng, chống dịch bệnh Covid-19

________________________

 

Dịch bệnh Covid-19 đang tiếp tục lây lan với tốc độ nhanh trên diện rộng tại nhiều nước trên thế giới, mỗi ngày có thêm khoảng 600 ngàn ca mắc mới và khoảng 6 ngàn người tử vong, đặc biệt đã xuất hiện chủng vi rút mới có khả năng lây lan mạnh hơn vi rút SARS-CoV-2 tại 38 quốc gia; nhiều nước đã áp dụng các biện pháp mạnh, tái phong tỏa để phòng, chống dịch. Nguy cơ dịch bệnh xâm nhập và lây lan ở Việt Nam vẫn rất cao, nhất là từ người nhập cảnh từ các nước dịch bệnh đang bùng phát và nhập cảnh trái phép không được kiểm soát qua đường mòn, lối mở…. Trong cộng đồng vẫn còn tình trạng chủ quan, lơ là, không thực hiện nghiêm các biện pháp phòng, chống dịch.

Triển khai Điện ngày 05 tháng 01 năm 2021 của Thường trực Ban Bí thư về tăng cường công tác phòng chống dịch, để bảo vệ tốt nhất an toàn sức khỏe, tính mạng của nhân dân, bảo đảm đón Tết Nguyên đán Tân Sửu an toàn, vui tươi, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu:

1. Bộ Quốc phòng chủ trì, phối hợp với Bộ Công an, Ủy ban nhân dân các tỉnh biên giới chỉ đạo tăng cường quản lý biên giới, ngăn chặn triệt để nhập cảnh trái phép, đặc biệt tại các tuyến đường mòn, lối mở, đường biển...

Bộ Quốc phòng, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tiếp tục quản lý chặt chẽ việc cách ly người nhập cảnh, bảo đảm cách ly tập trung đủ 14 ngày và đủ thời gian theo dõi y tế sau cách ly tập trung theo quy định; tuyệt đối không để lây lan dịch bệnh trong khu cách ly và lây lan từ khu cách ly ra cộng đồng.

2. Bộ Ngoại giao chủ trì chỉ đạo thực hiện nghiêm việc rà soát các trường hợp công dân ở nước ngoài có nguyện vọng về nước, bảo đảm đúng đối tượng, lưu ý thực hiện bảo hộ công dân, tạo điều kiện cho các đối tượng là người già neo đơn, người có hoàn cảnh khó khăn, người ra nước ngoài chữa bệnh, người hết hạn visa, hết hạn hợp đồng lao động, hết hạn học tập… về nước.

Tạm dừng tổ chức các chuyến bay về Việt Nam từ các quốc gia, vùng lãnh thổ có lây nhiễm chủng biến thể mới của vi rút SARS-CoV-2 và đang có dịch diễn biến phức tạp, trước hết là từ Anh, Nam Phi; giao Bộ Ngoại giao chủ trì, phối hợp Bộ Y tế, Bộ Giao thông vận tải xác định cụ thể các nước để áp dụng biện pháp này.

3. Trường hợp phát hiện ca mắc bệnh, các Bộ: Y tế, Công an, Quốc phòng, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương liên quan phải thần tốc truy vết, áp dụng ngay các biện pháp cần thiết, không để dịch lây lan ra cộng đồng.

4. Bộ Công an chỉ đạo tăng cường điều tra, xử lý theo pháp luật các trường hợp: nhập cảnh trái phép, tổ chức nhập cảnh trái phép; cơ sở lưu trú, khách sạn nhận người nhập cảnh trái phép lưu trú; chống đối, không chấp hành quy định phòng, chống dịch.

5. Bộ Giao thông vận tải chủ trì, chỉ đạo thực hiện nghiêm các quy định về phòng, chống dịch trước, trong và sau chuyến bay chở người nhập cảnh, bảo đảm phát hiện sớm và áp dụng các biện pháp phù hợp đối với các trường hợp mắc bệnh, có nguy cơ mắc bệnh nhập cảnh qua đường hàng không.

6. Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tập trung chỉ đạo:

a) Tăng cường kiểm tra, phát hiện, xử lý các trường hợp nhập cảnh trái phép trên địa bàn; giao nhiệm vụ cho lực lượng công an chính quy ở cấp xã, phát động phong trào quần chúng, huy động mặt trận và các đoàn thể tại cơ sở, đề nghị mỗi người dân, từng gia đình, tổ dân phố, khu dân cư chủ động phát hiện, khai báo về các trường hợp nhập cảnh trái phép.

b) Thực hiện nghiêm ngặt quy định về cách ly tập trung và theo dõi y tế sau cách ly tập trung.

c) Thực hiện nghiêm việc đeo khẩu trang tại nơi công cộng, xử phạt các trường hợp không đeo khẩu trang theo quy định; hạn chế tập trung đông người, hạn chế tổ chức các lễ hội. Các sự kiện tập trung đông người phải tuân thủ yêu cầu, hướng dẫn của cơ quan y tế về phòng, chống dịch.

d) Tăng cường kiểm tra, đôn đốc, chấn chỉnh việc thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch tại các tổ chức, đơn vị, khu dân cư, các nơi có nguy cơ cao như siêu thị, nhà ga, sân bay, trường học, bệnh viện, doanh nghiệp, nhà máy… xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm, trách nhiệm người đứng đầu để xảy ra vi phạm.

7. Các Bộ: Y tế, Thông tin và Truyền thông, Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tiếp tục chỉ đạo tăng cường thông tin tuyên truyền về nguy cơ dịch bệnh, khuyến cáo người dân đề cao cảnh giác, thực hiện việc đeo khẩu trang nơi công cộng, hạn chế tụ tập đông người, chủ động phát hiện, thông báo cho cơ quan chức năng các trường hợp nhập cảnh trái phép, vi phạm quy định phòng, chống dịch./.

 

Nơi nhận:

- Ban Bí thư Trung ương Đảng;

- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;

- Chủ tịch, các Phó Chủ tịch Quốc hội;

- Ban Dân vận TW; Ban Tuyên giáo TW;

- Văn phòng Tổng Bí thư;

- VP TW Đảng, VP Chủ tịch nước, VP Quốc hội;

- Các UB: VHGDTNTNNĐ, các vấn đề XH của Quốc hội;

- Các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc CP;

- Các Thành viên BCĐQG phòng, chống dịch COVID-19;

- Tỉnh ủy, thành ủy, UBND tỉnh, TP trực thuộc TW;

- TANDTC, VKSNDTC;

- UB TƯ Mặt trận Tổ quốc VN, Cơ quan TƯ các đoàn thể;

- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, TGĐ cổng TTĐT, các Vụ, Cục;

- Lưu: VT, KGVX(3).

THỦ TƯỚNG

 

 

 

 

 

 

 

Nguyễn Xuân Phúc

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRIME MINISTER

___________

No. 01/CT-TTg

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

________________________

Hanoi, January 05, 2021

 

DIRECTIVE

On strengthening the prevention and control of COVID-19 pandemic

________________________

 

The COVID-19 pandemic continues spreading more quickly in many countries all over the world, with around 600,000 new confirmed cases and 6,000 deaths recorded each day. Especially, a new strain of virus has been detected in 38 countries, with the capability of spreading more strongly than SARS-CoV-2 virus; many countries have applied strong measures such as lockdown to prevent and control the pandemic. The risk of pandemic outbreak and spreading in Vietnam is very high, especially from those entering Vietnam from countries where there is the COVID-9 outbreak and from those illegally entering Vietnam through pathways or crossings, etc. There is still a subjective and neglected situation, not strictly implementing pandemic prevention and control measures in the community.

In order to implement the Telegram dated January 05, 2021 of the Standing Secretary on strengthening the pandemic prevention and control and in order to best protection of the people's health and life for the happy and safety upcoming Lunar New Year, the Prime Minister hereby requests:

1. The Ministry of National Defence shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Public Security and People’s Committees of border provinces in, directing the border management, drastically preventing the illegal entry, especially those entering through pathways, crossings or by sea, etc.

The Ministry of National Defence and People’s Committees of provinces and centrally-run cities shall continue closely managing the isolation of people on entry, ensure that they shall be isolated for full 14 days and comply with full time of health monitoring after the concentrated isolation period as prescribed; absolutely prevent the pandemic from spreading inside the isolation area and to the community.

2. The Ministry of Foreign Affairs shall assume the prime responsibility for, and direct the strict implementation of reviewing cases of citizens who are living in other countries and wish to return home, ensuring to settle for the correct subjects. The Ministry of Foreign Affairs shall pay attention to carry out citizen protection and create favorable conditions to return home for elderly without relatives, those who are in difficulties, those who go abroad for medical treatment, and those whose visas or contracts are expired or those whose studying time is end, etc.

All flights from countries and territories where the new variants of SARS-CoV-2 virus are reported and the pandemic development is complicated such as England and South Africa to Vietnam shall be suspended; the Ministry of Foreign Affairs is assigned to assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Health and the Ministry of Transport in, determining specific countries to be subject to such measure.

3. In case of detecting a new confirmed case, The Ministry of Health, the Ministry of National Defence and People’s Committees of concerned provinces and centrally-run cities shall quickly trace and take necessary measures to prevent the pandemic from spreading in the community.

4. The Ministry of Public Security shall direct and strengthen investigation and handling of cases of illegal entry, organization of illegal entry; accommodation establishments and hotels accepting people who illegally enter to stay; and those who oppose and disobey the regulations on pandemic prevention and control in accordance with law regulations.

5. The Ministry of Transport shall assume the prime responsibility for, and direct the serious implementation of provisions on pandemic prevention and control before, during and after the flight carrying people entering Vietnam, ensure to early detect and take appropriate measures for confirmed cases and cases with risks of infection that entering Vietnam by airplanes.

6. Chairpersons of People’s Committees of provinces and centrally-run cities shall focus on directing:

a) To strengthen the inspection, detection and handling of those illegally entering in their areas; to assign tasks to the regular police force at the commune level, launch mass movements, mobilize the fronts and mass organizations at the grassroots level, recommend each citizen, family, residential group, residential area to proactively detect and report cases of illegal entry.

b) To strictly comply with regulations on concentrated isolation and health monitoring after the concentrated isolation period.

c) The strict implementation of wearing masks in public areas and imposing sanctions on those who fail to wear masks as prescribed; prohibiting mass gatherings and festival organization is restricted. Events with crowded people should comply with requirements and instructions on pandemic prevention and control provided by the health agency.

d) To strengthen the inspection, urge and rectify the implementation of pandemic prevention and control measures in organizations, units, residential areas, and places at high risk such as supermarkets, railway stations, airports, schools, hospital, enterprises and factories, etc. Cases of violation shall be strictly handled; the heads of units where the violation is committed also take responsibility for such violation.

7. The Ministry of Health, the Ministry of Information and Communications, Radio The Voice of Vietnam (VOV), People’s Committees of provinces and centrally-run cities shall continue directing to strengthen the propaganda on the risk of pandemic, recommending the people to uphold their awareness, wear masks in public areas, avoid mass gatherings and actively detect and notify functional agencies about cases of illegal entry or violating regulations on pandemic prevention and control./.

 

 

THE PRIME MINISTER


 

Nguyen Xuan Phuc

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Directive 01/CT-TTg DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Directive 01/CT-TTg PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất