Thông tư 91/1997/TT/BTC của Bộ Tài chính về việc sửa đổi, bổ sung Thông tư 86/1997/TT/BTC ngày 26/11/1997 của Bộ Tài chính hướng dẫn nộp thuế đối với khoản phụ thu cước viễn thông tại khách sạn

thuộc tính Thông tư 91/1997/TT/BTC

Thông tư 91/1997/TT/BTC của Bộ Tài chính về việc sửa đổi, bổ sung Thông tư 86/1997/TT/BTC ngày 26/11/1997 của Bộ Tài chính hướng dẫn nộp thuế đối với khoản phụ thu cước viễn thông tại khách sạn
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:91/1997/TT/BTC
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Thông tư
Người ký:Lê Thị Băng Tâm
Ngày ban hành:19/12/1997
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Thông tư 91/1997/TT/BTC

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THÔNG TƯ

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 91/1997/TT/BTC NGÀY 19 THÁNG 12 NĂM 1997 SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 86/1997/TT/BTC NGÀY 26/11/1997 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN NỘP THUẾ ĐỐI VỚI KHOẢN PHỤ THU CƯỚC VIỄN THÔNG TẠI KHÁCH SẠN

Thực hiện Quyết định số 477/TTg ngày 03/7/1997 của Thủ tướng Chính phủ "Về phụ thu cước viễn thông tại các khách sạn", Bộ Tài chính đã ban hành Thông tư số 86/1997/TT/BTC ngày 26/1/1997 hướng dẫn thực hiện. Để việc thực hiện đầy đủ, đúng Luật định và đúng quyết định của Thủ tướng Chính phủ, Bộ Tài chính hướng dẫn bổ sung, sửa đổi Thông tư số 86/1997/TT/BTC ngày 26/11/1997 như sau:
1. Bổ sung thêm phần căn cứ của Thông tư như sau:
"- Căn cứ Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam ngày 12 tháng 11 năm 1996; Căn cứ Nghị định số 12/CP ngày 18 tháng 2 năm 1997 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam."
Bổ sung thêm tiết b, điểm 2 của Thông tư như sau:
"Đối với doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và bên nước ngoài tham gia hợp đồng hợp tác kinh doanh theo Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam thuế lợi tức được nộp theo thuế suất thuế lợi tức quy định tại giấy phép đầu tư. Trường hợp giấy phép đầu tư không quy định thuế suất thuế lợi tức thì áp dụng theo qui định của Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam".
2. Các hướng dẫn khác vẫn thực hiện theo qui định tại Thông tư số 86/1997/TT/BTC ngày 26/11/1997 của Bộ Tài chính.
Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 3/8/1997. Trong quá trình thực hiện nếu còn vướng mắc, đề nghị các đơn vị phản ánh về Bộ Tài chính để bổ sung kịp thời.
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF FINANCE
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------
No. 91/1997/TT-BTC
Hanoi, December 19, 1997
 
CIRCULAR
AMENDING AND SUPPLEMENTING CIRCULAR No.86/1997/TT-BTC OF NOVEMBER 26, 1997 OF THE MINISTRY OF FINANCE GUIDING THE PAYMENT OF TAX ON THE TELECOMMUNICATIONS SURCHAGE COLLECTED AT HOTELS
In furtherance of Decision No.477-TTg of July 3, 1997 of the Prime Minister on the telecommunications surchage collected at hotels, the Ministry of Finance issued Circular No.86/1997/TT-BTC of November 26, 1997 guiding the implementation thereof. In order to ensure the full implementation of such Circular in strict compliance with law and the above-said Prime Minister's Decision, the Ministry of Finance hereby provides the following amendments and supplements to Circular No.86/1997/TT-BTC of November 26, 1996:
1. The Circular's legal ground is supplemented with the following:
"- Pursuant to the Law on Foreign Investment in Vietnam of November 12, 1996; Pursuant to Decree No.12-CP of February 18, 1997 of the Government detailing the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam."
Item b, Point 2 of the Circular is supplemented with the following:
"For foreign-invested enterprises and the foreign parties to business cooperation contracts under the Law on Foreign Investment in Vietnam, the profit tax shall be paid at the profit tax rate prescribed in their investment licenses. In cases where the investment licenses do not prescribe the profit tax rate, the provisions of the Law on Foreign Investment in Vietnam shall apply".
2. Other guiding provisions of Circular No.86/1997/TT-BTC of November 26, 1997 of the Ministry of Finance shall continue to apply.
This Circular takes effect from August 3, 1997. Any problems arising in the course of implementation shall be reported to the Ministry of Finance for timely supplements
 

 
FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Le Thi Bang Tam
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Circular 91/1997/TT/BTC DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất