Công văn 12802/BTC-TCHQ 2016 của Bộ Tài chính về thời điểm nộp C/O
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Công văn 12802/BTC-TCHQ
Cơ quan ban hành: | Bộ Tài chính |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 12802/BTC-TCHQ |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Công văn |
Người ký: | Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
Ngày ban hành: | 14/09/2016 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Xuất nhập khẩu |
tải Công văn 12802/BTC-TCHQ
BỘ TÀI CHÍNH ------- Số: 12802/BTC-TCHQ V/v:Thời điểm nộp C/O | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc --------------- Hà Nội, ngày 14 tháng 09 năm 2016 |
Nơi nhận: - Như trên; - Lưu VT, TCHQ (43b). | KT. BỘ TRƯỞNG THỨ TRƯỞNG Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
THEMINISTRY OF FINANCE
Official Dispatch No. 12802/BTC-TCHQ dated September14, 2016of the Ministry of Finance on time for submitting C/O
To:Customs Departmentsof provinces or cities
In execution of the verification of origin of goods which are imported from member countries of Free Trade Agreements to which Vietnam is a signatory and eligible for enjoying special preferential tax rates, and pursuant to regulations in singed Free Trade Agreements, Ministry of Finance requestsCustoms Departmentsof provinces or cities to implement the following contents:
1.Legal grounds:
1.1. Articles21, 24, 25of the Law on customs in 2014 providing for customs procedures and customs dossiers;
1.2. Article 13 of the Decree No.19/2006/ND-CPdated February 20, 2006 which provides detailed guidelines on the Law on commerce with respect to origin of goods providing for time for submitting C/O;
1.3. Agreements which have been signed, enforced and internalized into domestic legislation by Vietnam as prescribed in Article 11 Appendix 4 of Circular No.15/2010/TT-BCTdated April 15, 2010, Article 13 Appendix 7 of Circular No.21/2010/TT-BCTdated May 17, 2010, Article 14 Appendix 2 of Circular No. 36/2010/TT-BCT dated November 15, 2010, Article 8 and Article 20 Appendix 3 of Circular No.31/2013/TT-BCTdated November 15, 2013, Article 9 Appendix V of Circular No.20/2014/TT-BCTdated June 25, 2014, Article 12 Appendix 3 of Circular No.31/2015/TT- BCTdated September 24, 2015, Article 3 Appendix 4 of Circular No.40/2015/TT-BCTdated November 18, 2015 byMinistry of Industry and Tradeproviding for time for submitting C/O;
1.4. Article 16 and Article 26 of Circular No. 38/2015/TT-BTC dated March 25, 2016 by Ministry of Finance providing for customs dossiers and verification, determination of origin of imported/exported goods.
2.Based on the said legal grounds, Ministry of Finance requestsCustoms Departmentsof provinces or cities to implement the following contents:
2.1. Time for submitting C/O forms, except C/O ofVK (KV)form:
a) With regard to physical customs declarations, the declarant must submit the original C/O at the time of registering the customs declaration.
b) With regard toelectroniccustoms declarations, the declarant must submit the original C/O at the time for submittingthe customs dossier.
c) Apart from the said times, customs authorities shall only consider allowing submission of additional C/O in the following cases:
c.1) At the time of registering customs declaration with HS code declared, MFN tax rate is lower than or equal to special preferential tax rate, enterprise shall declare MFN tax rate instead of special preferential tax rate when carrying out customs procedures. Where it is revealed after customs clearance is granted that MFN tax rate is higher than special preferential tax rate after the customs authority verified HS codes or the enterprise re-declared the HS codes, the enterprise may submit an additional C/O.
c.2) Where goods are registered as eligible for exemption from import duties, but, after customs clearance is granted, the customs authority or the enterprise finds that goods are not so eligible, the enterprise may submit an additional C/O.2.2. Timeforsubmitting C/O formKV:
a) With regard tophysicalcustoms declarations, the declarant must submit the original C/O at the time of registering the customs declaration.
b) With regard to electronic customs declarations, the declarant must submit the original C/O at the time for submittingthecustoms dossier.
c) If the original C/O is unavailable at the time of carrying out customs procedures, the declarant must specify the additional submission of C/O on the customs declaration and submit C/O within 01 year from the time of registering the customs declaration. While pending submission of C/O, customs declarant shall apply MFN tax rate.
3. Customs Departmentsof provinces or cities are requested to instruct Customs Sub-departments to intensify the verification of origin of imported/exported goods and the compliance with the process for verifying and examining origin of imported/exported goods enclosed to Decision No.4286/QD-TCHQdated December 31, 2015 byGeneral Department of Customs.
Based on the process for verifying and examining origin of imported/exported goods, Customs Departmentsof provinces or cities must report and send related documents about any doubts appearing during the verification in connection with the legality of C/O, information included in C/O or actual origin of imported goods (such as signs of forged signature or seal appeared on C/O, the inconformity of goods information provided on C/O with that included in customs documents, doubts aboutorigin criteriadeclared on C/O or finding that origin shown on goods packaging is different from the declared one after inspection, violation against regulations on direct transportation, etc.) toGeneral Department of Customsfor verification. MFN tax rate shall apply to goods pending the verification results.
Ministry of Financehereby informs toCustoms Departments of provinces or citiesfor knowing and implementing./.
For the Minister
The Deputy Minister
Do Hoang Anh Tuan
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây