Thông tư 187/2012/TT-BTC lệ phí lập VPĐD của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài

thuộc tính Thông tư 187/2012/TT-BTC

Thông tư 187/2012/TT-BTC của Bộ Tài chính về việc quy định chế độ thu, nộp và quản lý lệ phí cấp giấy phép thành lập văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:187/2012/TT-BTC
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Thông tư
Người ký:Vũ Thị Mai
Ngày ban hành:07/11/2012
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí

TÓM TẮT VĂN BẢN

Từ 01/01/2013, thu phí thành lập VPĐD xúc tiến thương mại nước ngoài
Đây là nội dung được quy định tại Thông tư số 187/2012/TT-BTC về chế độ thu, nộp và quản lý lệ phí cấp giấy phép thành lập văn phòng đại diện (VPĐD) của tổ chức xúc tiến thương mại (XTTM) nước ngoài tại Việt Nam.
Theo đó, Thông tư quy định các tổ chức XTTM nước ngoài và các tổ chức nước ngoài khác tiến hành hoạt động liên quan đến XTTM tại Việt Nam về thành lập và hoạt động VPĐD của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam đều phải nộp lệ phí khi được cấp giấy phép thành lập, mức lệ phí cụ thểlà: Cấp mới 03 triệu đồng/giấy phép; cấp lại, sửa đổi, bổ sung, gia hạn 1,5 triệu đồng/giấy phép.
Thông tư này không áp dụng đối với văn phòng đại diện tại Việt Nam của thương nhân nước ngoài, tổ chức phi Chính phủ nước ngoài, tổ chức hợp tác, nghiên cứu, cơ sở văn hóa giáo dục và các tổ chức nước ngoài khác.
Thông tư có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/01/2013.

Xem chi tiết Thông tư187/2012/TT-BTC tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
-------------------

Số: 187/2012/TT-BTC

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

---------------

Hà Nội, ngày 07 tháng 11 năm 2012

THÔNG TƯ

Quy định chế độ thu, nộp và quản lý lệ phí cấp giấy phép thành lập văn phòng

đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam

Căn cứ Pháp lệnh Phí và lệ phí số 38/2001/PL-UBTVQH10 ngày 28/8/2001; Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 và Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Phí và lệ phí;

Căn cứ Nghị định số 100/2011/NĐ-CP ngày 28/10/2011 của Chính phủ quy định về thành lập và hoạt động văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thướng mại nước ngoài tại Việt Nam;

Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;

Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách Thuế;

Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định chế độ thu, nộp và quản lý lệ phí cấp giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam như sau:

Điều 1. Đối tượng nộp lệ phí và cơ quan thu lệ phí.
1. Các tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài và các tổ chức nước ngoài khác tiến hành hoạt động liên quan đến xúc tiến thương mại tại Việt Nam theo quy định tại Điều 2 Nghị định số 100/2011/NĐ-CP ngày 28/10/2011 của Chính phủ quy định về thành lập và hoạt động văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam (hoặc các văn bản sửa đổi, bổ sung, thay thế nếu có) khi được cấp giấy phép thành lập Văn phòng đại diện tại Việt Nam đều phải nộp lệ phí theo quy định tại Thông tư này.
Thông tư này không áp dụng đối với văn phòng đại diện tại Việt Nam của thương nhân nước ngoài, tổ chức phi Chính phủ nước ngoài, tổ chức hợp tác, nghiên cứu, cơ sở văn hóa giáo dục và các tổ chức nước ngoài khác.
2. Cơ quan thu lệ phí
Cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền cấp giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam (Cục Xúc tiến thương mại thuộc Bộ Công thương) có nhiệm vụ tổ chức thu, nộp và quản lý lệ phí cấp giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam theo quy định tại Thông tư này.
Điều 2. Mức thu lệ phí
1. Mức thu lệ phí cấp giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam như sau:
a) Cấp mới: 3.000.000 (ba triệu) đồng/giấy phép;
b) Cấp lại, sửa đổi, bổ sung, gia hạn: 1.500.000 (một triệu năm trăm nghìn) đồng/giấy phép.
2. Lệ phí cấp giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam thu bằng Đồng Việt Nam (VNĐ).
Điều 3. Tổ chức thu, nộp và quản lý
1. Lệ phí cấp giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam là khoản thu thuộc ngân sách nhà nước.
2. Cơ quan thu lệ phí nộp 100% (một trăm phần trăm) tổng số tiền lệ phí thu được vào ngân sách nhà nước theo Mục lục Ngân sách nhà nước hiện hành. Các khoản chi phí liên quan đến công tác tổ chức thu, thẩm định việc thành lập Văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam được ngân sách nhà nước cấp theo dự toán được duyệt hàng năm.
3. Cơ quan thu lệ phí cấp giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam có trách nhiệm đăng ký, kê khai nộp lệ phí vào ngân sách nhà nước theo quy định tại Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 và Thông tư số 45/2006/TT-BTC ngày 25/5/2006 sửa đổi, bổ sung Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí.
Điều 4: Tổ chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/01/2013.
2. Các nội dung khác liên quan đến việc thu, nộp, quản lý, công khai chế độ thu lệ phí không hướng dẫn tại Thông tư này được thực hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 và Thông tư số 45/2006/TT-BTC ngày 25/5/2006 sửa đổi, bổ sung Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí; Thông tư số 28/2011/TT-BTC ngày 28/2/2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế, hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 và Nghị định số 106/2010/NĐ-CP ngày 28/10/2010 của Chính phủ.
3. Tổ chức, cá nhân thuộc đối tượng nộp lệ phí và các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để xem xét, hướng dẫn./.

 Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng Ban chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Công báo;
- Cục kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu VT, CST (CST 5).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Vũ Thị Mai

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF FINANCE
-------

No. 187/2012/TT-BTC

SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

Hanoi, November 07, 2012

 

CIRCULAR

STIPULATING REGIME ON COLLECTION, REMITTANCE AND MANAGEMENT OF FEE LICENSING TO ESTABLISH REPRESENTATIVE OFFICESOF THE FOREIGN TRADE PROMOTION ORGANIZATIONS IN VIETNAM

Pursuant to the Ordinance on Charges and Fees No.38/2001/PL-UBTVQH10, of August 28, 2001; Decree No.57/2002/ND-CP, of June 03, 2002 and Decree No.24/2006/ND-CP, of March 06, 2006 of Government detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees; 

Pursuant to the Government’s Decree No.100/2011/ND-CP, of October 28, 2011 stipulating establishment and operation of representative offices of the foreign trade promotion organizations in Vietnam;

Pursuant to the Government’s Decree No.118/2008/ND-CP, of November 27, 2008 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of Director of the Tax Policy Department;

The Minister of Finance promulgates Circular stipulating regime on collection, remittance and management of fee licensing to establish representative offices of the foreign trade promotion organizations in Vietnam as follows:

Article 1. Subjects of fee remittance and agencies collecting fee

1.The foreign trade promotion organizations and other foreign organizations conducting operations relating to trade promotion in Vietnam as prescribed in Article 2 of the Government’s Decree No.100/2011/ND-CP, of October 28, 2011 stipulating the establishment and operation of representative offices of foreign trade promotion organizations in Vietnam (or documents amending and supplementing, replacing, if any) when being licensed for establishment of representative offices in Vietnam must pay fee as prescribed in this Circular.

This Circular does not apply to representative offices in Vietnam of foreign traders, foreign non-governmental organizations, cooperation and research organizations, education and cultural facilities and other foreign organizations.  

2.Agencies collecting fee

The state management agencies competent to license for establishment of representative offices of the foreign trade promotion organizations in Vietnam (the Vietnam Trade Promotion Agency of the Ministry of Industry and Trade) has duty to organize collection, remittance and management of fee licensing to establish representative offices of the foreign trade promotion organizations in Vietnam as prescribed in this Circular.

Article 2. Fee levels

1.The fee levels licensing for establishment of representative offices of the foreign trade promotion organizations in Vietnam as follows:

a) Newly granting: 3,000,000 (three million) dong/license;

b) Re-granting, amending and supplementing, extension: 1,500,000 (one million five hundred thousand) dong/license;

2.The fee licensing for establishment of representative offices of the foreign trade promotion organizations in Vietnam is collected in Vietnam dong (VND).

Article 3. Organizing collection, remittance and management

1.The fee licensing for establishment of representative offices of the foreign trade promotion organizations in Vietnam is revenues of the State budget.

2.Agencies collecting fee submit 100% (one hundred percent) of total amount from collected fee into the State budget according to the current State budget index.  The expenses relating to organizing collection, appraisal of establishment of representative offices of the foreign trade promotion organizations in Vietnam shall be allocated by the State budget based on approved annual estimation.

3.Agencies collecting fee licensing for establishment of representative offices of the foreign trade promotion organizations in Vietnam shall register, declare remittance of fee into the State budget as prescribed in Circular No.63/2002/TT-BTC, of July 24, 2002 of the Ministry of Finance guiding implementation of law on charges and fees.

Article 4. Orginizing implement

1.This Circular takes effect on January 01, 2013.

2.Other contents relating to collection, remittance, management, publicizing of regime on collection of fee which not be guided in this Circular shall be implemented in accordance to guides in the Circular No.63/2002/TT-BTC, of July 24, 2002 and the Circular No.45/2006/TT-BTC, of May 25, 2006, amending and supplementing the Circular No.63/2002/TT-BTC, of July 24, 2002 of the Ministry of Finance guiding implementation of law on charges and fees; the Circular No.28/2011/TT-BTC, of February 28, 2011 of the Ministry of Finance guiding implementation of a number of articles of law on tax administration, guiding implementation of Decree No.85/2007/ND-CP, of May 25, 2007 and Decree No.106/2010/ND-CP, of October 28, 2010 of Goverment.

3.Organizations, individuals being subjects of fee remittance and relevant agencies shall implement this Circular.  In the course of implementation, any problem arising should be reported by organizations, individuals to the Ministry of Finance for consideration and guidance.

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER




Vu Thi Mai

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Circular 187/2012/TT-BTC DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất