Quyết định 2100/QĐ-TTg 2017 cổ phần hóa Công ty mẹ - Tổng công ty Phát điện 3
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 2100/QĐ-TTg
Cơ quan ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Số công báo: | Đang cập nhật |
Số hiệu: | 2100/QĐ-TTg |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Vương Đình Huệ |
Ngày ban hành: | 27/12/2017 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Điện lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Phương án cổ phần hóa Tổng công ty Phát điện 3
Công ty mẹ - Tổng công ty Phát điện 3 trực thuộc Tập đoàn Điện lực Việt Nam (EVN) đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt phương án cổ phần hóa tại Quyết định số 2100/QĐ-TTg ngày 17/12/2017.
Tổng công ty Phát điện 3 có tên viết tắt là EVNGENCO 3; được cổ phần hóa theo hình thức giữ nguyên vốn Nhà nước hiện có tại doanh nghiệp và phát hành thêm cổ phiếu để tăng vốn điều lệ. Tổng công ty không phải điều chỉnh giá trị sổ sách kế toán theo kết quả xác định giá trị doanh nghiệp khi xây dựng quy mô vốn điều lệ của công ty cổ phần trong phương án cổ phần hóa và sử dụng kết quả xác định giá trị doanh nghiệp để xây dựng giá khởi điểm khi bán cổ phần lần đầu.
Vốn điều lệ của Tổng công ty là 20.809 tỷ đồng; trong đó EVN nắm giữ 1.061.300.000 cổ phần, chiến 51% vốn điều lệ đến hết năm 2019. Từ năm 2020, trường hợp EVN và Tổng công ty tái cấu trúc được các khoản nợ và đàm phán được với các tổ chức tín dụng cho vay, EVN sẽ xem xét thoái vốn góp tại Tổng công ty xuống dưới mức chi phối.
Cổ phần bán ưu đãi cho người lao động trong doanh nghiệp khoảng 3.424.000 cổ phần, chiếm 0,16% vốn điều lệ; cổ phần bán đấu giá công khai 267.051.900 cổ phần, chiếm khoảng 12,83% vốn điều lệ; cổ phần bán cho nhà đầu tư chiến lược khoảng 749.000.000 cổ phần, chiếm 36% vốn điều lệ. Khi bán ra đấu giá công khai ra công chúng, giá khởi điểm của mỗi cổ phần là 24.600 đồng.
Tổng số lao động tại thời điểm công bố giá trị doanh nghiệp là 2.478 người; toàn bộ số lao động này sẽ chuyển sang công ty cổ phần.
Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký.
Để tìm hiểu thêm quy định nêu trên, bạn đọc tham khảo:
Quyết định 2100/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt Phương án cổ phần hóa Công ty mẹ - Tổng công ty Phát điện 3 (trực thuộc Tập đoàn Điện lực Việt Nam)
Xem chi tiết Quyết định2100/QĐ-TTg tại đây
tải Quyết định 2100/QĐ-TTg
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
------- Số: 2100/QĐ-TTg
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc --------------- Hà Nội, ngày 27 tháng 12 năm 2017
|
Nơi nhận:
- Như Điều 3; - Ban Bí thư Trung ương Đảng; - Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ; - Văn phòng Trung ương Đảng; - Văn phòng Tổng Bí thư; - Văn phòng Quốc hội; - Văn phòng Chủ tịch nước; - Tòa án nhân dân tối cao; - Viện kiểm sát nhân dân tối cao; - Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; - Kiểm toán nhà nước; - Ban Chỉ đạo Đổi mới và Phát triển doanh nghiệp; - Tập đoàn Điện lực Việt Nam; - Tổng công ty Phát điện 3; - VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ: TH, CN, KTTH; - Lưu: VT, ĐMDN (2).PC |
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG Vương Đình Huệ |
THE PRIME MINISTER
Decision No.2100/QD-TTg dated December 27, 2017 of the Prime Minister on approving the equitization of Parent Company - Power Generation Joint Stock Corporation 3 (affiliated to EVN)
Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Enterprise dated November 26, 2014;
Pursuant to the Government’s Decree No. 59/2011/ND-CP dated July 18, 2011 on conversion of wholly-state-owned enterprises into joint-stock companies;
Pursuant to the Government’s Decree No. 189/2013/ND-CP dated November 20, 2013 on amendments to Decree No. 59/2011/ND-CP dated July 18, 2011 on conversion of wholly-state-owned enterprises into joint-stock companies;
Pursuant to the Government’s Decree No. 116/2015/ND-CP dated November 11, 2015 on amendments to Decree No. 59/2011/ND-CP dated July 18, 2011 on conversion of wholly-state-owned enterprises into joint-stock companies;
Pursuant to Decision No. 707/QD-TTg dated May 25, 2017 of the Prime Minister on approval for the scheme for "restructuring of state-owned enterprises, focusing on economic groups and state-owned general companies for the period 2016 to 2020;
Pursuant to Decision No. 58/2016/QĐ-TTg dated December 28, 2016 of the Prime Minister on criteria for classifying state-owned enterprises, state-capitalized enterprises and the list of state-owned enterprises to be restructured for the period 2016 to 2020;
Pursuant to Decision No. 852/2017/QD-TTg dated June 14, 2017 of the Prime Minister on approval for the scheme for restructuring enterprises affiliated to EVN for the period 2016 to 2020;
At the request of the Minister of Industry and Trade,
DECIDES:
Article 1.To approve the plan for equitization of parent company – POWER GENERATION JOINT STOCK CORPORATION 3 as follows:
1. Name and headquarters:
- Full name in Vietnamese: Tổng công ty Phát điện 3 - Công ty cổ phần.
- Type of business entity: joint-stock company.
- Business name in Vietnamese: Tổng công ty Phát điện 3.
- Business name in English: POWER GENERATION JOINT STOCK CORPORATION 3.
- Abbreviated name: EVNGENCO 3.
- Address of headquarters: Industrial zone Phu My 1, Phu My Town, Tan Thanh District, Ba Ria Vung Tau Province.
2. Upon completion of equitization, EVNGENCO 3 (joint-stock company) has legal status in accordance with Vietnam’s laws and regulations after being issued with an enterprise registration certificate; has a separate seal and has a bank account as per the law; operate in conformity with its charter and in accordance with the Law on Enterprise and relevant law provisions.
EVNGENCO 3 (joint-stock company) will inherits rights, obligations and legitimate interests of EVNGENCO 3 before conversion; resume carrying on business lines being conducted by EVNGENCO 3 and other business lines as per the law.
3. Method of equitization: Keeping existing state capital unchanged and issuing additional stocks to increase charter capital.
The holding company - EVNGENCO 3, when determining the amount of charter capital of joint stock company in the equitization plan, is not required to adjust accounting records according to the results of valuation of enterprise and use such value to determine starting price when conducting initial offering.
4. Charter capital and proportion of shares to be issued initially:
a) Charter capital: VND 20,809,000,000,000 (Twenty trillion, eight hundred and nine billion).
b) Proportion of charter capital:
- EVN holds 1,061,300,000 shares, accounting for 51% of charter capital.
EVN holds 51% of charter capital of EVNGENCO 3 (joint-stock company) by the end of 2019.
From 2020, if EVN and EVNGENCO 3 (joint-stock company) restructure debts and negotiate with credit institutions successfully, EVN shall consider reducing its shareholding in EVNGENCO 3 (joint-stock company) to fewer than 50% of charter capital (below the controlling rate).
- Shares to be sold to employees at discounted prices in greater quantity prescribed in Clause 2 Article 48 of the Decree No. 59/2011/ND-CP are 1,544,300, accounting for 0.0742% of charter capital.
- Shares to be sold to employees at discounted prices in greater quantity prescribed in Clause 2 Article 48 of the Decree No. 59/2011/ND-CP are 1,879,800, accounting for 0.0903% of charter capital.
- Shares to be sold at public auctions are 267,051,900, accounting for 12.8355% of charter capital.
- Shares to be sold to strategic investors are 749,124,000, accounting for 36% of charter capital.
- Face value of a share is VND 10,000.
5. Public offering:
- Starting price: VND 24,600 per share.
- Type of offering: Public auction.
- Shares to be sold at the Stock Exchange of Ho Chi Minh City.
- Auction place: 16 Vo Van Kiet, District 1, Ho Chi Minh City.
- Time limit: A period of 3 months from the date on which the plan for equitization is approved as prescribed without requirement for re-valuing enterprise.
6. Offering to strategic investors:
a) Criteria for selecting strategic investors:
b) b) Prices of offering to strategic investors:
- Prices of offering to strategic investors are determined as prescribed in laws and regulations in force.
- If the shares are offered to strategic investors when the Government s Decree No. 126/2017/ND-CP dated November 16, 2017 on conversion of state-owned enterprises and single-member limited liability companies of which state-owned enterprises wholly holding charter capital into joint-stock companies is in force, such Decree shall prevail.
c) Procedures and time limit for offering to strategic investors:
- Offering to strategic investors shall be provided after the completion of public auction.
- Time limit is within the period prescribed in the Decree No. 59/2011/ND_CP dated July 18, 2011 of the Government. If the offering to strategic investors cannot be completed within 3 months as prescribed, the Ministry of Industry and Trade shall report on the uncompleted offering to the Prime Minister for consideration.
- If the offering to strategic investors is conducted through auction, it shall be held at the Stock Exchange of Ho Chi Minh City.
d) Authorize EVN to seek for partners, initiate the negotiation with strategic investors according to the approved equitization plan and relevant regulations, send a report on offering results to the Minister of Trade; the Minister of Trade shall then forward it to the Prime Minister as prescribed.
7. EVNGENCO 3 (joint-stock company) will apply for land transfer or land lease from the state and pay land levies or land rents as prescribed in laws and regulations on management and use of land.
8. Personnel transfer plan:
- Total employees at the time of announcing enterprise’s value: 2,478.
- Employees to be transferred to the joint-stock company: 2,478.
9. Expenses associated with equitization:
- If the offering to strategic investors is conducted through an auction held at the Stock Exchange of Ho Chi Minh City, the costs relating to the auction shall be included in the expenses associated with equitization.
- The Ministry of Industry and Trade shall approve the statement of expenses associated with equitization; EVN and EVNGENCO 3 shall decide and incur expenditures as deemed necessary for equitization as per the law in force.
- The expense associated with valuation of single-member Thu Duc Thermal Power Station Co., Ltd shall not be included in the expense associated with equitization of EVNGENCO 3.
10. Single-member Thu Duc Thermal Power Station Co., Ltd
Transfer single-member Thu Duc Thermal Power Station Co., Ltd from EVNGENCO 3 to EVN.
Article 2. Implementation
1. The Ministry of Industry and Trade:
- Decide matters prescribed in Point a Clause 6, Clause 9, Clause 10 Article 1 of this Decision.
- Direct EVN and EVNGENCO 3 to announce information about the EVNGENCO 3 (joint-stock company); initiate offering within 3 months from the signing of this Decision without any requirement for re-valuing the enterprise.
- Supervise the equitization at PV POWER, report on any difficulties arising ultra vires to the Prime Minister for consideration.
2. The Ministry of Planning and Investment shall provide guidelines for enterprise registration of EVNGENCO 3.
3. The Ministry of Finance provides guidelines for expenses associated with consulting valuation of single-member Thu Duc Thermal Power Station Co., Co., Ltd.
4. Board of members of EVN shall manage EVNGENCO 3 until the completed taking over of assets, capital, personnel, and land to EVNGENCO 3 (joint-stock company).
5. The Ministry of Industry and Trade, EVN and EVNGENCO 3 must abide by the audit of enterprise-valuing advice results and deal with fiscal matters prior to official disclosure of value of the holding company - EVNGENCO 3 until it officially becomes a joint-stock company as per the law.
Article 3.This Decision takes effect on the signing date.
Minister of Trade, Minister of Finance, Minister of Natural Resources and Environment, Minister of Planning and Investment, Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs, Minister of Home Affairs, heads of relevant agencies, EVN, Steering committee of equitization and Board of members of EVNGENCO 3 shall implement this Decision./.
For the Prime Minister
The Deputy Prime Minister
Vuong Dinh Hue
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây