Thông tư 13/2008/TT-BXD của Bộ Xây dựng về việc hướng dẫn thực hiện một số nội dung của Nghị định số 153/2007/NĐ-CP ngày 15/10/2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Kinh doanh bất động sản
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 13/2008/TT-BXD
Cơ quan ban hành: | Bộ Xây dựng |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 13/2008/TT-BXD |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Nguyễn Trần Nam |
Ngày ban hành: | 21/05/2008 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Đất đai-Nhà ở, Xây dựng, Doanh nghiệp |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Xem chi tiết Thông tư13/2008/TT-BXD tại đây
tải Thông tư 13/2008/TT-BXD
THÔNG TƯ
CỦA BỘ XÂY DỰNG SỐ 13/2008/TT-BXD NGÀY 21 THÁNG 5 NĂM 2008
HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỘT SỐ NỘI DUNG CỦA NGHỊ ĐỊNH
SỐ 153/2007/NĐ-CP NGÀY 15 THÁNG 10 NĂM 2007 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT
VÀ HƯỚNG DẪN THI HÀNH LUẬT KINH DOANH BẤT ĐỘNG SẢN
Căn cứ Nghị định số 17/2008/NĐ-CP ngày 04 tháng 02 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Xây dựng;
Căn cứ Nghị định số 153/2007/NĐ-CP ngày 15 tháng 10 năm 2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Kinh doanh bất động sản;
Căn cứ Nghị định số 13/2008/NĐ-CP ngày 04 tháng 02 năm 2008 của Chính phủ quy định tổ chức các cơ quan chuyên môn thuộc ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
Bộ Xây dựng hướng dẫn một số nội dung cụ thể sau:
HƯỚNG DẪN TRÌNH TỰ, THỦ TỤC XÁC NHẬN VỐN
TRONG KINH DOANH BẤT ĐỘNG SẢN
Các doanh nghiệp, hợp tác xã kinh doanh bất động sản thành lập mới hoặc doanh nghiệp, hợp tác xã đang hoạt động (sau đây gọi tắt là doanh nghiệp ) có nhu cầu bổ sung ngành nghề kinh doanh bất động sản, ngoài các hồ sơ theo quy định về thủ tục đăng ký kinh doanh thì phải có thêm văn bản xác nhận về vốn gửi đến cơ quan cấp đăng ký kinh doanh để làm thủ tục cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh hoặc bổ sung ngành nghề kinh doanh bất động sản theo quy định như sau:
HƯỚNG DẪN MỘT SỐ NỘI DUNG VỀ CHUYỂN NHƯỢNG TOÀN BỘ DỰ ÁN
HƯỚNG DẪN VỀ GIAO DỊCH BẤT ĐỘNG SẢN QUA SÀN
GIAO DỊCH BẤT ĐỘNG SẢN
HƯỚNG DẪN MỘT SỐ NNỘI DUNG VỀ SÀN GIAO DỊCH BẤT ĐỘNG SẢN
(Mẫu giới thiệu bất động sản tại phụ lục số 5).
HƯỚNG DẪN VIỆC CẤP CHỨNG CHỈ MÔI GIỚI, ĐỊNH GIÁ BẤT ĐỘNG SẢN
VÀ QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG MÔI GIỚI, ĐỊNH GIÁ BẤT ĐỘNG SẢN
HIỆU LỰC THI HÀNH
Trong quá trình thực hiện, nếu gặp khó khăn, vướng mắc đề nghị các địa phương phản ánh kịp thời về Bộ Xây dựng để phối hợp giải quyết theo thẩm quyền hoặc trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định./.
|
KT. BỘ TRƯỞNG |
Phụ lục 1
(Mẫu đơn xin chuyển nhượng toàn bộ dự án khu đô thị mới,
dự án khu nhà ở, dự án hạ tầng khu công nghiệp)
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
________________
ĐƠN XIN CHUYỂN NHƯỢNG DỰ ÁN
Kính gửi : Uỷ ban nhân dân Tỉnh……………
+ Tên doanh nghiệp……………
Địa chỉ :
Hiện đang là chủ đầu tư dự án : ……………….
Thuộc địa bàn xã…………huyện………………tỉnh…………….
Đề nghị được chuyển nhượng toàn bộ dự án …… với các nội dung chính như sau :
1. Tên dự án:
2. Địa điểm :
3. Nội dung và Quy mô dự án :
4. Diện tích sử dụng đất :
5. Diện tích đất xây dựng :
6. Tổng mức đầu tư :
Trong đó : Chi phí xây dựng:
Chi phí thiết bị:
Chi phí đền bù giải phóng mặt bằng, tái định cư:
Chi phí khác:
Chi phí quản lý dự án:
Chi phí dự phòng:
7. Nguồn vốn đầu tư :
8. Tình hình tiển khai dự án :
9. Lý do xin chuyển nhượng :
10. Đề xuất chủ đầu tư mới là:
- Tên chủ đầu tư mới :
- Địa chỉ:
- Năng lực tài chính:
- Kinh nghiệm:
11. Phương án giải quyết về quyền lợi và nghĩa vụ đối với khách hàng và các bên có liên quan:
12. Cam kết :
Nơi nhận: |
…….Ngày …. tháng……Năm …… |
Phụ lục số 2
(Mẫu văn bản cam kết của chủ đầu tư nhận chuyển nhượng toàn bộ dự án)
khu đô thị mới, dự án khu nhà ở, dự án hạ tầng khu công nghiệp
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
_______________
BẢN CAM KẾT KHI ĐƯỢC NHẬN CHUYỂN NHƯỢNG DỰ ÁN
Kính gửi : ………………………………………………..
Tên doanh nghiệp xin nhận chuyển nhượng dự án ……………
- Địa chỉ doanh nghiệp :
- Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh số:
Đề nghị được nhận chuyển nhượng toàn bộ dự án …… do công ty …… đang làm chủ đầu tư ………………………………………………………………
Nếu được cấp có thẩm quyền cho phép được nhận chuyển nhượng và làm chủ đầu tư dự án …… Công ty chúng tôi xin cam kết :
- Kế hoạch triển khai tiếp dự án :
- Tiến độ :
- Nội dung dự án
- Nghĩa vụ đối với khách hàng và các bên có liên quan:................................
Nơi nhận: |
…….Ngày …. tháng……Năm …… |
Phụ lục 3
(Mẫu và các nội dung chủ yếu của hợp đồng chuyển nhượng toàn bộ dự án khu đô thị mới,
dự án khu nhà ở, dự án hạ tầng khu công nghiệp)
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
______________
…….., ngày……..tháng…… năm…….
HỢP ĐỒNG CHUYỂN NHƯỢNG TOÀN BỘ DỰ ÁN …..
Số ……/ HĐKT
Căn cứ Luật Kinh doanh bất động sản;
Căn cứ Nghị định số 153/2007/NĐ-CP ngày …..tháng …..năm…..của Chính phủ về quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Kinh doanh bất động sản;
Căn cứ văn bản cho phép chuyển nhượng dự án ….. số ….. ngày … tháng …năm …..của……
Chúng tôi gồm:……………………………………………………………………
BÊN CHUYỂN NHƯỢNG DỰ ÁN (sau đây gọi tắt là Bên chuyển nhượng):
- Tên doanh nghiệp:
- Ông (bà):
- Chức vụ:
- Số CMND (Hộ chiếu): Cấp ngày / / , tại
- Địa chỉ cơ quan
- Điện thoại: Fax:
- Tài khoản: tại Ngân hàng:
- Mã số thuế:
BÊN NHẬN CHUYỂN NHƯỢNG DỰ ÁN (sau đây gọi tắt là Bên nhận chuyển nhượng ):
- Tên doanh nghiệp:
- Ông (bà):
- Chức vụ:
- Số CMND (Hộ chiếu): Cấp ngày / / , tại
- Địa chỉ cơ quan
- Điện thoại:
- Mã số thuế:
Hai bên thống nhất ký kết hợp đồng chuyển nhượng toàn bộ dự án ….. với các nội dung sau:
I. Nội dung toàn bộ dự án được chuyển nhượng:
1. Nội dung chính của dự án đã được phê duyệt.
2. Kết quả thực hiện đến thời điểm chuyển nhượng dự án.
II. Giá chuyển nhượng:
III. Phương thức thanh toán: bằng (tiền mặt, chuyển khoản hoặc hình thức khác)………… , trong đó:
- Trả lần đầu là:…………………………đồng vào ngày……./………/……..
- Trả tiếp là: ……………………………đồng vào ngày……./………/………
Các quy định khác do hai bên thoả thuận:
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
IV. Bàn giao và nhận dự án :
1. Cách thức bàn giao : bàn giao trên hồ sơ, bàn giao trên thực địa…
2. Thời gian bàn giao ………………………………………
III. Quyền và nghĩa vụ của Bên chuyển nhượng :
1. Quyền của Bên chuyển nhượng :
a) Yêu cầu bên nhận chuyển nhượng trả đủ tiền đúng thời hạn ghi trong hợp đồng;
b) Yêu cầu Bên nhận chuyển nhượng nhận bàn giao toàn bộ dự án đúng thời hạn ghi trong hợp đồng.
c) Các quyền lợi khác do hai bên thoả thuận :……
2. Nghĩa vụ của Bên chuyển nhượng:
a) Bàn giao toàn bộ dự án trên thực địa và toàn bộ hồ sơ dự án cho bên nhận chuyển nhượng, trường hợp không bàn giao hoặc chậm bàn giao thì phải bồi thường thiệt hại;
b) Bảo vệ, quản lý toàn bộ dự án trong thời gian chưa bàn giao xong toàn bộ dự án cả về hồ sơ và trên thực địa.
c) Thông báo cho khách hàng và các bên có liên quan về việc chuyển nhượng dự án.
d) Giải quyết dứt điểm những cam kết đã thoả thuận với khách hàng trước khi chuyển nhượng dự án. Cùng bên nhận chuyển nhượng thống nhất với từng khách hàng về những vấn đề mà chủ đầu tư mới phải có trách nhiệm giải quyết không làm thiệt hại đến quyền lợi của khách hàng.
d) Các nghĩa vụ khác do hai bên thoả thuận ….
IV. Quyền và nghĩa vụ của Bên nhận chuyển nhượng:
1. Quyền của Bên nhận chuyển nhượng:
a) Nhận bàn giao toàn bộ dự án trên thực địa và toàn bộ hồ sơ dự án nêu tại Hợp đồng này theo đúng thời gian quy định tại hợp đồng này;
b) Yêu cầu bên chuyển nhượng tạo điều kiện và cung cấp các giấy tờ có liên quan đến việc thực hiện tiếp dự án ;
c) Cùng bên chuyển nhượng bàn bạc với khách hàng về giải quyết quyền lợi và nghĩa vụ của khách hàng sau khi đã nhận chuyển nhượng
d) Các quyền lợi khác do hai bên thoả thuận
2. Nghĩa vụ của Bên nhận chuyển nhượng:
a) Thanh toán đầy đủ đúng thời hạn tiền chuyển nhượng dự án cho bên chuyển nhượng đã ghi trong Hợp đồng;
b) Thực hiện và đáp ứng đầy đủ quyền lợi của bên chuyển nhượng và của khách hàng mà các bên đã thống nhất
b) Tiếp nhận toàn bộ dự án tại thực địa và hồ sơ dự án đúng thời hạn đã thoả thuận;
c) Thực hiện tiếp dự án theo đúng nội dung dự án đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt (đúng tiến độ, đảm bảo chất lượng ….)
d) Các nghĩa vụ khác do hai bên thoả thuận………….
V. Các thoả thuận khác (nếu có)
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
VI. Cam kết của hai bên
1. Hai bên cam kết thực hiện đúng các nội dung đã ký kết. Trường hợp có tranh chấp về hợp đồng chuyển nhượng, hai bên bàn bạc giải quyết bằng thương lượng. Trong trường hợp không giải quyết được bằng thương lượng thì việc giải quyết tranh chấp do Tòa án giải quyết theo quy định của pháp luật.
Trong quá trình thực hiện hợp đồng, nếu phát hiện thấy những vấn đề cần thoả thuận thì hai bên có thể lập thêm phụ lục hợp đồng. Nội dung phụ lục hợp đồng lập thêm được hai bên ký kết sẽ có giá trị pháp lý như hợp đồng chính.
2. Hợp đồng này được lập thành … bản và có giá trị như nhau.
Hợp đồng có hiệu lực kể từ ngày có chứng nhận của công chứng Nhà nước hoặc chứng thực của Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh./.
BÊN CHUYỂN NHƯỢNG |
BÊN NHẬN CHUYỂN NHƯỢNG |
Phụ lục 4
Mẫu văn bản xác nhận của sàn giao dịch BĐS về BĐS đã được giao dịch
qua sàn giao dịch BĐS khi làm thủ tục đăng ký chuyển quyền sở hữu BĐS
SÀN GIAO DỊCH BĐS..... |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
|
XÁC NHẬN CỦA GIÁM ĐỐC SÀN GIAO DỊCH BẤT ĐỘNG SẢN .....
Về bất động sản đã được giao dịch qua sàn giao dịch bất động sản
- Căn cứ Nghị định số 153/2007/NĐ-CP ngày 15/10/2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn Luật Kinh doanh BĐS;
- Căn cứ Thông tư số ...../2008/TT-BXD ngày ... tháng ... năm..... của Bộ Xây dựng hướng dẫn thực hiện một số nội dung của Nghị định sô 153/NĐ-CP ngày 15 tháng 10 năm 2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Kinh doanh bất động sản;
- Căn cứ Hợp đồng dịch vụ số ........ngày ... tháng ... năm.....
XÁC NHẬN
- Tên bất động sản:
- Loại bất động sản:
- Địa chỉ bất động sản:
- Đặc điểm bất động sản:
- Thuộc quyền sở hữu (sử dụng) của................................................................
- Đã chuyển nhượng cho: (ghi tên tổ chức, cá nhân):………………………..
- Giá trị giao dịch là: .......................... đồng.
Đã thực hiện giao dịch (mua bán, chuyển nhượng, cho thuê, cho thuê mua ...) tại sàn giao dịch BĐS ..... ngày.... tháng.... năm theo Hợp đồng số.... ngày... tháng.... năm.
Nơi nhận: - Các bên giao dịch; - Sở Xây dựng (để b/c); - Lưu |
GIÁM ĐỐC SÀN GIAO DỊCH BẤT ĐỘNG SẢN … (ký tên, đóng dấu) |
Phụ lục 5
Nội dung thông tin về bất động sản khi đưa lên sàn giao dịch bất động sản
(Hình thức trình bày do các sàn tự lựa chọn)
1. Loại bất động sản:
Nêu cụ thể loại bất động sản: căn hộ chung cư, biệt thự, nhà liền kề hay nhà vườn..; văn phòng, cửa hàng, siêu thị, chợ, khách sạn, nhà nghỉ hay nhà trọ..; hạ tầng khu công nghiệp hay nhà xưởng, nhà máy, kho, bãi..; loại đất (đất ở, đất KCN, đất làm mặt bằng sản xuất kinh doanh...).
2. Vị trí bất động sản:
a) Đối với nhà ở, công trình xây dựng..: nêu cụ thể số nhà, ngách, ngõ (hẻm), đường phố (thôn), phường (xã), quận (huyện), thành phố (tỉnh);
b) Đối với nhà chung cư: (ghi căn hộ số, tầng số, nhà chung cư số, khu đô thị, phường, quận, thành phố);
c) Đối với bất động sản hình thành trong tương lai: (ghi: lô đất, biệt thự số, căn hộ số, chung cư số, dự án, khu đô thị, phường, quận, thành phố. Khuyến khích có sơ đồ vị trí kèm theo).
3. Thông tin về quy hoạch:
a) Quy hoạch chi tiết của dự án hoặc mô hình.
b) Thông tin liên quan đến bất động sản (tình hình giải phóng mặt bằng, hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội… (nếu có).
4. Quy mô, diện tích của bất động sản:
a) Đối với nhà ở, nhà chung cư: (ghi: tổng diện tích đất, diện tích xây dựng, tổng diện tích sàn, số tầng …).
b) Đối với đất: (ghi: tổng diện tích đất, mật độ xây dựng, hệ số sử dụng đất, số tầng được phép xây dựng…).
c) Đối với hạ tầng khu công nghiệp: (ghi: tổng diện tích đất, mật độ xây dựng, diện tích xây dựng, diện tích giao thông, đất cây xanh, diện tích công trình công cộng…).
5. Đặc điểm, tính chất, công năng sử dụng, chất lượng của bất động sản:
(nêu cụ thể: kết cấu công trình, móng, khung, tường, sàn, mái; công năng sử dụng bất động sản theo thiết kế ban đầu; ảnh chụp toàn cảnh công trình tại thời điểm giới thiệu (nếu có); cấp, hạng công trình, năm xây dựng, chất lượng hiện tại…).
6. Thực trạng hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội (điện, cấp thoát nước, thông tin liên lạc, giao thông, nhà trẻ, trường học, chợ, bệnh viện…).
7. Tình trạng pháp lý của bất động sản, nêu tình hình hồ sơ, giấy tờ về quyền sở hữu, quyền sử dụng bất động sản và giấy tờ có liên quan đến việc tạo lập bất động sản; lịch sử về sở hữu, sử dụng bất động sản (nếu có).
8. Các hạn chế về quyền sở hữu, quyền sử dụng bất động sản (nếu có):
9. Giá bán, giá chuyển nhượng, giá cho thuê:
10. Quyền và lợi ích của người có liên quan:
11. Các thông tin liên quan đến chủ đầu tư, chủ sở hữu, chủ sử dụng bất động sản và các thông tin khác (nếu có).
Ghi chú: Đối với bất động sản của các tổ chức, cá nhân không kinh doanh bất động sản thì nội dung thông tin do chủ sở hữu, chủ sử dụng và sàn giao dịch lựa chọn.
Phụ lục 6
(Mẫu đơn xin cấp chứng chỉ môi giới; định giá)
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
________________
ĐƠN ĐĂNG KÝ CẤP CHỨNG CHỈ MÔI GIỚI (ĐỊNH GIÁ)
Kính gửi: Sở Xây dựng…………………………………….
1. Tên cá nhân:
2. Ngày, tháng, năm sinh:
3. Nơi sinh:
4. Quốc tịch:
5. Số chứng minh thư (hoặc hộ chiếu và giấy phép cư trú):
6. Địa chỉ thường trú:
7. Trình độ chuyên môn:
- Văn bằng, chứng chỉ đã được cấp.
- Chứng nhận hoàn thành khoá học đào tạo về môi giới (định giá) bất động sản do ……..tổ chức….. (bảo sao).
Tôi xin chịu trách nhiệm về toàn bộ nội dung đơn này và cam kết hành nghề trong hoạt động theo đúng chứng chỉ được cấp và tuân thủ các quy định của pháp luật có liên quan.
Xác nhận của UBND xã, phường nơi cư trú |
Người làm đơn |
Phụ lục 7
(Mẫu kết quả thẩm định hồ sơ cấp chứng chỉ môi giới, định giá)
SỞ XÂY DỰNG |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM __________________
Hà Nội, ngày tháng năm 200... |
KẾT QUẢ THẨM ĐỊNH HỒ SƠ XIN CẤP
CHỨNG CHỈ MÔI GIỚI (ĐỊNH GIÁ) BẤT ĐỘNG SẢN
- Họ và tên người xin cấp chứng chỉ:
- Ngày sinh:
- Địa chỉ thường trú :
- Chứng minh thư (hộ chiếu) số:
- Tên cơ sở đào tạo:
- Địa chỉ cơ sở đào tạo:
- Hồ sơ gồm có:
.....................................................
.....................................................
- Kết quả kiểm tra hồ sơ: Đủ điều kiện cấp chứng chứng chỉ (Hay không đủ điều kiện cấp chứng chỉ)
............................................................................................................................
- Kết luận: Đề nghị giám đốc sở Xây dựng ký quyết định cấp chứng chỉ môi giới (hoặc định giá) Bất động sản cho .....................................................
PHÒNG (HOẶC BỘ PHẬN) QUẢN LÝ
THỊ TRƯỜNG BẤT ĐỘNG SẢN
Phụ lục 8
Mẫu quyết định của giám đốc Sở Xây dựng cấp chứng chỉ môi giới, định giá bất động sản
UBND TỈNH ... |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
QUYẾT ĐỊNH CỦA GIÁM ĐỐC SỞ
V/v: công nhận chứng chỉ hành nghề môi giới (định giá) bất động sản
__________________
GIÁM ĐỐC SỞ XÂY DỰNG
- Căn cứ Nghị định số 153/2007/NĐ-CP ngày 15/10/2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn Luật Kinh doanh BĐS;
- Căn cứ Quyết định số 29/2007/QĐ-BXD ngày 31/12/2007 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng ban hành Chương trình khung đào tạo, bồi dưỡng kiến thức về môi giới bất động sản, định giá bất động sản và quản lý điều hành sàn giao dịch bất động sản.
- Xét đề nghị của …………….. tại kết quả kiểm tra hồ sơ xin cấp chứng chỉ môi giới (định giá) số ... ngày ...tháng... năm....,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Công nhận các cá nhân có tên trong danh sách kèm theo Quyết định này đủ điều kiện để được cấp chứng chỉ hành nghề môi giới (định giá) bất động sản trên địa bàn tỉnh (thành phố)...
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký. các Sở, Ban ngành có liên quan, cá nhân được cấp chứng chỉ môi giới (định giá) chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận: |
GIÁM ĐỐC |
Phụ lục 9
Mẫu báo cáo của Sở Xây dựng gửi Bộ Xây dựng về danh sách cá nhân
đã được cấp chứng chỉ môi giới, định giá (6 tháng 1 lần)
UBND TỈNH ... |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
BÁO CÁO
Tình hình cấp chứng chỉ môi giới (định giá) bất động sản trên địa bàn tỉnh
(thành phố) từ ngày 01/01/2008 đến 31/5/2008
Kính gửi: Bộ Xây dựng
Thực hiện Nghị định số 153/2007/NĐ-CP ngày 15/10/2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Kinh doanh bất động sản và Quyết định số 29/2007/QĐ-BXD ngày 31 tháng 12 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng về Ban hành Chương trình khung đào tạo, bồi dưỡng kiến thức môi giới, định giá bất động sản và quản lý sàn giao dịch bất động sản.
Sở Xây dựng.... tổng hợp báo cáo danh sách cá nhân đã được cấp chứng chỉ môi giới, định giá bất động sản , danh sách cá nhân bị thu hồi chứng chỉ và cấp lại chứng chỉ với các nội dung sau:
I. Danh sách cá nhân đã được cấp chứng chỉ môi giới (định giá) bất động sản:
STT |
Họ và tên |
Năm sinh |
Nơi đăng ký |
Cơ sở |
Số |
Ngày cấp chứng chỉ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Một số kiến nghị (nếu có):
Sở Xây dựng tỉnh (thành phố)…. tổng hợp báo cáo Bộ Xây dựng, UBND tỉnh... về việc triển khai thực hiện Quyết định số 29/2007/QĐ-BXD ngày 31/12/2007 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng về Chương trình khung..... trên địa bàn tỉnh (thành phố)........./.
Nơi nhận: |
GIÁM ĐỐC |
Phụ lục 10
Mẫu văn bản các cơ sở đào tạo về môi giới, định giá, quản lý sàn giao dịch bất động sản
gửi Sở Xây dựng địa phương trước khi đào tạo để theo dõi cấp chứng chỉ
TÊN ĐƠN VỊ ĐÀO TẠO |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
BÁO CÁO
Về tổ chức đào tạo môi giới, định giá, quản lý sàn giao dịch bất động sản
Kính gửi : Sở Xây dựng .........................
Thực hiện Nghị định số 153/2007/NĐ-CP ngày 15/10/2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Kinh doanh bất động sản và Quyết định số 29/2007/QĐ-BXD ngày 31 tháng 12 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng về Ban hành Chương trình khung đào tạo, bồi dưỡng kiến thức môi giới, định giá bất động sản và quản lý sàn giao dịch bất động sản.
Đơn vị ..............................được Bộ Xây dựng cho phép tổ chức đào tạo môi giới, định giá, quản lý sàn giao dịch bất động sản tại ..............................
Đơn vị ...................................xin báo cáo Sở Xây dựng ....................biết để quản lý và cấp chứng chỉ cho học viên sau khi hoàn thành khoá học.
Từng khoá học đơn vị .................. sẽ gửi danh sách học viên đã được cấp chứng nhận hoàn thành khoá đào tạo về môi giới, định giá, quản lý sàn giao dịch bất động sản tại địa phương để Sở xây dựng có cơ sở để xét cấp chứng chỉ cho học viên./.
Nơi nhận: |
GIÁM ĐỐC |
THE MINISTRY OF CONSTRUCTION | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 13/2008/TT-BXD | Hanoi, May 21, 2008 |
CIRCULAR
GUIDING THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF POINTS OF THE GOVERNMENT'S DECREE No. 152/ 2007/ND-CP OF OCTOBER 15, 2007. DETAILING AND GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE LAW ON REAL ESTATE BUSINESS
Pursuant to the Government's Decree No. 17/ 2008/ND-CP of February 4, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Construction Ministry;
Pursuant to the Government's Decree No. 153/ 2007/ND-CP of October 15,2007. detailing and guiding the implementation of the Law on Real Estate Business;
Pursuant to the Government's Decree No. 13/ 2008/ND-CP of February 4,2008. stipulating the organization of specialized bodies of provincial/ municipal People's Committees;
The Construction Ministry specifically guides some provisions of Decree No. 153/ND-CP as follows:
Part I
GUIDANCE ON ORDER AND PROCEDURES FOR CERTIFICATION OF CAPITAL IN REAL ESTATE BUSINESS
1. Order and procedures for certification of legal capital upon establishment of real estate business enterprises or addition of the real estate business line for enterprises (under Clause 2. Article 3 of the Government's Decree No. 153/ 2007/ND-CP of October 15, 2007, detailing and guiding the implementation of the Law on Real Estate Business, which is below referred to as Decree No. 153/2007/ND-CP):
Newly established real estate business enterprises and cooperatives or operating enterprises and cooperatives (below collectively referred to as enterprises) that wish to additionally conduct real estate business shall, apart from dossiers required for business registration, obtain written certifications of their capital and send them to agencies that have granted business registration certificates for carrying out procedures to grant business registration certificates or add the real estate business line under the following regulations:
1.1. For newly established enterprises, a dossier of certification of legal capital comprises:
1.1.1. A written record of capital contribution by founding shareholders, for joint- stock companies, or founding members, for limited liability companies with two or more members: a decision on assignment of owner's capital, for one-member limited liability companies owned by organizations: a written registration of investment capital of enterprise owner, for private enterprises and one-member limited liability companies owned by individuals:
1.1.2. For capital amounts contributed in cash, there must be written certifications of commercial banks licensed to operate in Vietnam of deposit amounts of founding members. Deposit amounts must be at least equal to capital amounts contributed in cash by founding members and released only after enterprises are granted business registration certificates;
1.1.3. For capital mounts contributed in assets, there must be deeds issued by organizations having the function of price appraisal and operating in Vietnam certifying results of the price appraisal of assets used for capital contribution. Certification deeds must be still valid on the date of submission of the dossier to the business registry office.
1.2. For an operating enterprise wishing to additionally conduct real estate business, its dossier of legal capital certification must contain an independent audit organization's written certification of the existing capital owned by it and stated in its latest financial statement (for the year of registration or the year preceding the year of registration), which must be at least equal to the legal capital prescribed in Decree No. 153/ 2007/ND-CP (VND 6 billion).
1.3. In the course of operation, real estate business enterprises shall maintain their charter capital not lower than the legal capital (including enterprises that were granted real estate business registration certificates before the effective date of Decree No. 153/2007/ND-CP).
1.4. Organizations and individuals that directly certify legal capital shall take joint responsibility for the accuracy and truthfulness of capital amounts at the time of certification.
2. Order of and procedures for certification of capital under ownership of investors upon their registration for execution of projects on new urban centers, residential housing complexes or infrastructure works of industrial parks (under Article 5 of the Government's Decree No. 153/ 2007/ND-CP):
2.1. Capital under an investor's ownership means capital amounts actually owned by that investor up to the year preceding the year of project execution as stated in the enterprise's financial statement certified by an independent audit organization.
2.2. For investors being newly established enterprises, their actual capital amounts are identified as follows:
2.2.1. For capital amounts in Vietnamese currency or a foreign currency, there must be certifications by commercial banks where these enterprises open their accounts of the balances of their deposits. The time of certification must be within thirty (30) days before the date of submission of dossiers of application for approval of projects;
2.2.2. For capital amounts in assets, there must be deeds issued by price appraisal organizations operating in Vietnam certifying results of the price appraisal of these enterprises' assets. Certification deeds must be still valid on the date of submission of dossiers of application for approval of projects.
2.3. Investors of projects on new urban centers, housing complexes or technical infrastructure works of industrial parks must satisfy the condition on investment capital under their ownership specified in Clause 1. Article 5 of Decree No. 153/ 2007/ND-CP, specifically as follows:
2.3.1. The required level of investment capital under investors' ownership shall be identified on the basis of total investment capital of each project, which is determined under legal provisions on management of construction investment expenses;
2.3.2. If the project investor has already obtained land use rights, compensation has been paid for the clearance of the land plot for project execution or the project investor is grade-1 investor (investing and dealing only in infrastructure works), the total investment capital of the project only includes investment capital for technical infrastructure works, excluding land use expenses, compensations for ground clearance or expenses for investment in building other works.
Part II
GUIDANCE ON SOME POINTS ON TRANSFER OF WHOLE PROJECTS
The transfer of whole projects on new urban centers, housing complexes or technical infrastructure of industrial parks (Under Articles 6, 7, 8 and 9 of the Government's Decree No. 153/ND-CP) is carried out as follows:
1. Competence to permit the transfer of whole projects:
1.1. State agencies competent to permit investment in projects may permit the transfer of these projects in whole.
1.2. Before issuing decisions to permit transfer of whole projects, agencies competent to permit project transfer shall designate their specialized units to evaluate dossiers of application for permission for project transfer. Units in charge of project evaluation shall send these dossiers to concerned agencies for their opinions. For projects in which investment has been permitted by the Prime Minister, provincial-level People's Committees shall organize the evaluation and consult concerned ministries and branches before submitting them to the Prime Minister for consideration and decision.
2. Order of and procedures for transfer of whole projects:
2.1. Dossiers of application for permission for transfer of whole projects shall be submitted to provincial-level agencies in charge of project evaluation in localities where projects are located (for projects on new urban centers and housing complexes, provincial-level agencies in charge of project evaluation are provincial-level Construction Services, for projects on technical infrastructure works of industrial parks, the agencies in charge of evaluation shall be designated by presidents of provincial-level People's Committees);
2.2. Provincial-level agencies in charge of project evaluation shall evaluate dossiers for transfer of whole projects within 30 working days after receiving complete dossiers.
2.3. After completing the evaluation, the agencies in charge of project evaluation shall propose provincial-level People's Committees to issue decisions to permit project transfer under their competence or to propose these projects to the Prime Minister for consideration and decision.
3. A dossier of application for transfer of a whole project comprises:
3.1. The old investor's application for project transfer, made according to a set form:
3.2. The investment permit of a competent state agency; the dossier of the approved project: the decision on project approval; the land rent contract or the decision on land allocation or the land use rights certificate: the new investor's dossier:
3.3. A resort on the project execution as of the time of transfer;
3.4. The new investor's dossier, comprising:
3.4.1. A business registration covering the real estate business line;
3.4.2. The new investor's commitments upon receiving the transferred project, covering the responsibility to fulfill the obligations committed by the old investor toward the State and customers:
3.4.3. A certificate of the new investor's financial capability under Point 2, Part I of this Circular.
4. To-be-evaluated contents of a dossier of application for transfer of a whole project:
4.1. Reasons for the transfer:
4.2. Conditions on the project transfer;
4.3. The condition on the new investor's capability;
4.4. The new investor's plan on project execution.
5. Procedures for handover between the old investor and the new investor of a project:
5.1.Within 30 (thirty) days after the issuance of a decision on transfer permission by a competent agency, the new and old investors shall enter into a project transfer contract, made according to a set form, and complete the project handover. The new investor shall continue executing the project immediately after the handover:
5.2. The old investor shall handover to the new investor all project dossiers, make a written record of the handover enclosed with a list of dossiers. The onsite handover of land boundaries of the project must comply with the land law;
5.3. Before carrying out handover procedures, the old investor shall notify in writing to ail customers (if any) and make an announcement on the mass media 15 days in advance on at least three consecutive issues of a local newspaper, for three times on a central or local television station and the website (if any) of the provincial-level agency in charge of evaluation in the locality where the project is located), notifying the project transfer and customers' interests.
Part III
GUIDANCE ON REAL ESTATE TRANSACTIONS ON REAL ESTATE TRADING FLOORS
Real estate business enterprises shall sell, transfer, lease or hire-purchase real estate through real estate trading floors (except for social housing projects under the Housing Law) under the following regulations:
1. Only real estate which satisfies the conditions specified by law can be sold, transferred, leased or hire-purchased;
2. Investors may themselves establish real estate trading floors or select real estate trading floors established by other entities for introducing their real estate and conduct real estate transactions.
3. Real estate trading floors shall disclose information (specified at Point 2. Part IV of this Circular) on real estate that needs to be sold, transferred, leased or hire-purchased on their trading floors for customers to know and register for trading. The duration of information disclosure on a trading floor is at least 7 (seven) days. During this time limit, information on names of projects, types and quantity of real estate, locations of and time for sale, transfer, lease or hire-purchase of real estate must be published on at least 3 (three) consecutive issues of a local newspaper, broadcast for at least 1 (one) time on a television station in the locality where the projects are located, and posted on the trading floor's website (if any). Expenses for information disclosure shall be paid by project investors (or project owners).
4. Upon the expiration of the time limit for information disclosure as specified at Point 3 of this Part, investors (or authorized real estate trading floors) may organize the sale, transfer, lease or hire-purchase of publicized real estate. In case there are two or more customers registering for the same real estate or the number of registered customers is higher than that of real estate, investors (or authorized real estate trading floors) may select customers through lucky draws or auctions. The payment of deposits before a lucky draw or an auction is organized shall be agreed upon by involved parties in accordance with law;
5. Real estate auctions on trading floors must comply with legal provisions on property auction;
6. Real estate trading floors shall certify the origin of real estate of real estate business enterprises allowed to be traded on these floors according to a set form, in order to certify traded real estate in strict accordance with law;
7. For real estate of non-real estate business organizations and individuals which are traded on real estate trading floors, information disclosure under Point 3 of this Part is not required.
Part IV
GUIDANCE ON SOME POINTS ON REAL ESTATE TRADING FLOORS
1. Models of organization and operation of real estate trading floors
1.1. Real estate trading floors must be legal entities with the function of providing real estate services. In case a real estate business enterprise establishes a real estate trading floor that floor must have its own legal entity status or use the founding enterprise's legal entity status in its operation.
1.2. Apart from providing services related to the sale, purchase, transfer, lease, hire-purchase and brokerage of real estate, real estate trading floors may provide one. several or all of the following services:
1.2.1. Real estate price appraisal:
1.2.2. Real estate consultancy.
1.2.3. Real estate advertisement:
1.2.4. Real estate auction;
1.2.5. Real estate management.
1.3. The organizational apparatus of a real estate trading floor is composed of the director, deputy directors and professional sections suitable to its operations.
1.4. Managers and executive officers of real estate trading floors must satisfy the conditions specified in Article 21 of Decree No. 153/2007/ ND-CP.
1.5. A real estate trading floor must have at least 2 (two) staff members working as certified real estate brokers. If this floor conducts real estate price appraisal, it must have at least 2 (two) staff members working as real estate price appraisers who possess real estate price appraisal certificates granted by the competent authority.
1.6. A real estate trading floor must have a trading area of at least 50 m2 for brokering and trading activities and an additional area of 20 m2 for each additional service operation, and at the same time be furnished with equipment suitable to its operations.
1.7. A real estate trading floor must have its own name, signboard ana location kept unchanged for at least 1 year (12 months). Any change of its transaction place must be notified to the concerned local state management agency and existing customers. Before conducting its operations, it shall send a dossier comprising its business registration certificate and operation regulation to the provincial-level Construction Service, which shall report it to the Construction Ministry for unified management and posting on the website of the network of Vietnamese real estate trading floors.
1.8. A real estate trading floor must have its operation regulation, which has the following principal provisions on:
1.8.1. Its functions, tasks and powers;
1.8.2. The organizational apparatus and operation of its sections:
1.8.3. The financial management applicable to it;
1.8.4. Relationships with customers during transactions:
1.8.5. Information on real estate to be traded; management and supply of information on real estate and real estate transactions on the floor.
1.9. Real estate, when being introduced and traded on real estate trading floors, must satisfy the conditions specified in Articles 6 and 7 of the Law on Real Estate Business and their owners shall fully declare information on them under Clause 2 of this Section.
1.10. Real estate trading floors' services must be provided under contracts.
1.11. Organizations and individuals participating in real estate trading floors have their rights and obligations as provided in Article 62 of the Law on Real Estate Business.
1.12. Individuals independently providing real estate services must possess real estate broker certificates and business registration certificates under the provisions of law on business registration.
2. Guidance on some contents of information on real estate under Article 11 of the Law on Real Estate Business
2.1. Information on real estate to be traded must be sufficient under Article 11 of the Law on Real Estate Business.
2.2. Information on types of real estate:
2.2.1. For residential houses, there must be information indicating whether they are detached houses or apartments. Detached houses must be classified into villas, semi-detached houses and garden houses;
2.2.2. For service real estate, there must be information indicating whether they are offices, shops, department stores, supermarkets, markets, hotels, guest houses or inns;
2.2.3. For industrial real estate, there must be information indicating whether they are infrastructure of industrial parks or workshops, factories, warehouses or storing yards:
2.2.4. For land use rights, there must be information indicating whether they are held by users of non-agricultural land (residential land, industrial park land, grounds for production or business, etc.), agricultural land or land of other categories (if any).
2.3. Information on real estate locations:
2.3.1. For real estate in urban areas and with specific addresses, there must be information on their house numbers, passages, lanes, streets, districts, cities (provinces). For apartment buildings, there must be information on apartment numbers, floors and building lots. For rural areas, real estate addresses must include names of hamlets, villages, communes, districts and provinces:
2.3.2. For real estate without specific addresses (in areas not yet established into administrative units), their projects' names and signs of land plots (for land plots for building detached houses or other construction works) or signs of each apartment (for apartment buildings) must be provided.
2.4. Information on size and area of real estate:
2.4.1. For a detached house, there must be information on the area of its premises, construction area, number of floors, total floor area: for an apartment building, there must be information on the total number of apartments, floor area of each apartment, number of rooms, etc.;
2.4.2. For another real estate, there must be information on the area of its premises, number of floors, total floor area, area for common use, capacity (if any);
2.4.3. For infrastructure works of an industrial park, there must be information on the total land area of the whole industrial park, building density, public land area (for public use), area of each land lot. etc.:
2.4.4. General site plan and floor plans (if any).
2.5. Information on features, characteristics, utilities and quality of real estate: Features and characteristics: There must be information on the work structure, foundation, framework, w all. floor and roof;
2.5.1. Utilities of real estate: There must be information taken from the original design:
2.5.2. Quality of real estate: There must be information on the year of construction, grade and class of the work:
2.5.3. Photos showing the overall view of the work at the time of introduction if any).
2.6. Information on rights and interests of a concerned third party, including ownership right, use rights, right to benefit from the work, current state of lease, mortgage, temporary stay by others (if any).
Part V
GUIDANCE ON GRANT OF REAL ESTATE BROKERAGE OR PRICE APPRAISAL CERTIFICATES, AND MANAGEMENT OF REAL ESTATE BROKERAGE AND PRICE APPRAISAL
1. Order of and procedures for the grant of real estate brokerage or price appraisal certificates
1.1. Persons who apply for new or renewed real estate brokerage or price appraisal certificates shall file applications (made according to a set form, not printed herein) to provincial-level Construction Services in localities where training establishments are located or where they reside (permanently or temporarily for a long period).
1.2. Before granting a real estate brokerage or price appraisal certificate, the provincial-level Construction Service shall evaluate the dossier of application for certificate as follows:
1.2.1. Considering the satisfaction of the conditions by the applicant (specified in Clause 1, Article 14 of Decree No. 153/2007/ND-CP for real estate brokerage certificates and Clause 1. Article 15 of Decree No. 153/2007/ND-CP for real estate price appraisal certificates'):
1.2.2. (under the provisions of Clause 2 Article 14 of Decree No. 153/2007/ND-CP for real estate brokerage certificates and Clause 2. Article 15 of Decree No. 153/2007/ND-CP for real estate price appraisal certificates).
1.3. Evaluation results must be recorded in writing (according to a set form, not printed herein).
1.4. Directors of provincial-level Construction Services shall decide on lists of certificate holders (made according to a set form, not printed herein); and organize the printing, distribution and signing of decisions on grant of certificates according to forms set in Appendices 4 and 5 to the Construction Minister's Decision No. 29/2007/ QD-BXD of December 31, 2007.
1.5. Provincial-level Construction Services shall preserve dossiers and sum up lists of holders of real estate brokerage or price appraisal certificates. Annually (or when requested), provincial-level Construction Services shall report on results of grant of real estate brokerage certificates or real estate price appraisal certificates to the Ministry of Construction for summing up of the list of holders of real estate brokerage certificates or real estate price appraisal certificates nationwide and post it on the website of the network of Vietnamese real estate trading floors.
2. Management of real estate brokerage and price appraisal activities
2.1. Provincial-level Construction Services are local state management agencies in charge of real estate brokerage and price appraisal activities in their localities.
2.2. Management of real estate brokerage and price appraisal activities covers management of appraisal, management and administration of real estate trading floors: grant of real estate brokerage or price appraisal certificates: management of the operation of real estate brokerage offices: inspection, examination and handling of violations in real estate brokerage and price appraisal activities.
2.3. Before providing training in real estate brokerage and price appraisal or management of real estate trading floors, training establishments shall send written notices (made according to a set form, not printed herein) to provincial-level Construction Services in localities where they are located for unified management.
Part VI
IMPLEMENTATION EFFECT
1. This Circular takes effect 15 days after its publication in "CONG BAO."
2. Provincial-level People's Committees shall direct provincial-level Construction Services and concerned agencies in organizing the strict implementation of the provisions of the Law on Real Estate Business, the Government's Decree No 153/2007/ND-CP of October 15. 2007. detailing and guiding the implementation of the Law on Real Estate Business, and the provisions of this Circular.
Any difficulties and problems arising in the course of implementation should be promptly reported by localities to the Construction Ministry for coordinated settlement according to its competence or reporting to the Prime Minister for consideration and decision.
| FOR THE CONSTRUCTION MINISTER |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây