Nghị quyết 12/2021/UBTVQH15 Thực hiện một số cơ chế, chính sách trong lĩnh vực y tế phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19

thuộc tính Nghị quyết 12/2021/UBTVQH15

Nghị quyết 12/2021/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về việc cho phép thực hiện một số cơ chế, chính sách trong lĩnh vực y tế để phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19
Cơ quan ban hành: Ủy ban Thường vụ Quốc hội
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:12/2021/UBTVQH15
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Nghị quyết
Người ký:Vương Đình Huệ
Ngày ban hành:30/12/2021
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, Chính sách, COVID-19

TÓM TẮT VĂN BẢN

Người tham gia chống dịch được hưởng nguyên lương khi cách ly, điều trị COVID-19
Ngày 30/12/2021, Ủy ban Thường vụ Quốc hội đã ban hành Nghị quyết 12/2021/NQ-UBTVQH15 về việc cho phép thực hiện một số cơ chế, chính sách trong lĩnh vực y tế để phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19.

Theo đó, người được điều động, huy động tham gia phòng, chống dịch COVID-19 bị nhiễm COVID-19; người phải cách ly y tế sau thời gian làm việc tại các cơ sở thu dung, điều trị COVID-19 được hưởng tiền lương, tiền công, phụ cấp theo lương và các khoản đóng góp theo quy định của pháp luật trong thời gian điều trị do bị nhiễm COVID-19 hoặc cách ly y tế theo mức hiện hưởng từ nguồn Quỹ bảo hiểm xã hội và ngân sách Nhà nước.

Đáng chú ý, Ủy ban Thường vụ Quốc hội quyết định bổ sung trang thiết bị y tế phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19 vào Danh mục hàng hóa, dịch vụ thực hiện bình ổn giá. Đối với giấy đăng ký lưu hành thuốc, nguyên liệu làm thuốc hết hiệu lực trong khoảng thời gian từ ngày Nghị quyết này có hiệu lực đến trước ngày 31/12/2022 mà không thể thực hiện kịp thời thủ tục gia hạn đăng ký lưu hành do ảnh hưởng của dịch COVID-19 thì được tiếp tục sử dụng đến hết ngày 31/12/2022 để bảo đảm phục vụ công tác khám, chữa bệnh.

Nghị quyết có hiệu lực từ ngày ký.

Xem chi tiết Nghị quyết12/2021/UBTVQH15 tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

ỦY BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI
______

Nghị quyết số: 12/2021/UBTVQH15

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
______________________

Hà Nội, ngày 30 tháng 12 năm 2021

NGHỊ QUYẾT

VỀ VIỆC CHO PHÉP THỰC HIỆN MỘT SỐ CƠ CHẾ, CHÍNH SÁCH TRONG LĨNH VỰC Y TẾ ĐỂ PHỤC VỤ CÔNG TÁC PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19

________

ỦY BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI

Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

Căn cứ Luật Tổ chức Quốc hội s57/2014/QH13 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 65/2020/QH14;

Căn cứ Nghị quyết số 30/2021/QH15 ngày 28 tháng 7 năm 2021 Kỳ họp thứ nhất, Quốc hội khóa XV,

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng
1. Nghị quyết này quy định về việc cho phép thực hiện một số cơ chế, chính sách trong lĩnh vực y tế để phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19, bao gồm:
a) Điều động, huy động người tham gia xét nghiệm, tiêm chủng, khám bệnh, chữa bệnh COVID-19;
b) Kinh phí chi thường xuyên của cơ sở thu dung, điều trị COVID-19 công lập và hoàn trả chi phí phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19;
c) Thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh đối với người bệnh COVID-19;
d) Khám bệnh, chữa bệnh từ xa cho người bệnh COVID-19, người không thể tiếp cận cơ sở khám bệnh, chữa bệnh do dịch COVID-19;
đ) Việc quản lý thuốc, nguyên liệu làm thuốc trong bối cảnh dịch COVID-19;
e) Bình ổn giá trang thiết bị y tế phục vụ phòng, chống dịch COVID-19;
g) Chế độ chính sách đối với người được điều động tham gia phòng, chống dịch COVID-19 bị nhiễm COVID-19 hoặc phải cách ly y tế sau thời gian tham gia phòng, chống dịch COVID-19.
2. Nghị quyết này áp dụng đối với các cơ quan, tổ chức, cá nhân trong nước và nước ngoài tại Việt Nam.
Điều 2. Điều động, huy động người tham gia xét nghiệm, tiêm chủng, khám bệnh, chữa bệnh COVID-19
1. Trong trường hợp nhân lực của đơn vị, địa phương không đáp ứng yêu cầu công tác phòng, chống dịch COVID-19, ngoài việc điều động, huy động người có chuyên môn phù hợp với yêu cầu công tác phòng, chống dịch COVID-19 theo quy định của pháp luật, cơ quan, người có thẩm quyền được phép điều động, huy động những người sau đây tham gia xét nghiệm, tiêm chủng, khám bệnh, chữa bệnh COVID-19:
a) Người hành nghề khám bệnh, chữa bệnh tại Việt Nam (bao gồm cả người nước ngoài) được thực hiện xét nghiệm, tiêm chủng, khám bệnh, chữa bệnh COVID-19 khác với phạm vi hoạt động chuyên môn được ghi trong chứng chỉ hành nghề;
b) Người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài đã được cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cấp phép hành nghề khám bệnh, chữa bệnh được thực hiện xét nghiệm, tiêm chủng, khám bệnh, chữa bệnh COVID-19 tại các cơ sở y tế được thành lập để thực hiện hoặc được giao nhiệm vụ tiếp nhận, quản lý, chăm sóc sức khỏe, điều trị người nhiễm COVID-19 (sau đây viết tắt là cơ sở thu dung, điều trị COVID-19) mà không cần có chứng chỉ hành nghề khám bệnh, chữa bệnh do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp;
c) Sinh viên, học sinh, học viên của các trường thuộc khối ngành sức khỏe; người thuộc đối tượng được cấp chứng chỉ hành nghề khám bệnh, chữa bệnh nhưng chưa được cấp chứng chỉ hành nghề khám bệnh, chữa bệnh được tham gia xét nghiệm, tiêm chủng, khám bệnh, chữa bệnh COVID-19.
2. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
Điều 3. Kinh phí chi thường xuyên của cơ sở thu dung, điều trị COVID-19 công lập và hoàn trả chi phí phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19
1. Chi thường xuyên của cơ sở thu dung, điều trị COVID-19 công lập (bao gồm cả tiền lương, tiền công, phụ cấp theo lương và các khoản đóng góp theo quy định của pháp luật) được bảo đảm từ ngân sách nhà nước, quỹ bảo hiểm y tế, chi trả của người sử dụng dịch vụ và các nguồn thu hợp pháp khác theo quy định của pháp luật, trong đó ngân sách nhà nước được thực hiện theo phân cấp như sau:
a) Ngân sách trung ương bảo đảm đối với cơ sở thu dung, điều trị COVID-19 do trung ương thành lập, không bao gồm phần ngân sách địa phương đã hỗ trợ cho cơ sở thu dung, điều trị COVID-19;
b) Ngân sách địa phương bảo đảm đối với cơ sở thu dung, điều trị COVID-19 do địa phương thành lập. Trường hợp ngân sách địa phương không bảo đảm được thì ngân sách trung ương hỗ trợ.
2. Ngân sách nhà nước thanh toán hoàn trả các chi phí phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19 theo phân công của cơ quan có thẩm quyền thuộc phạm vi thanh toán theo quy định từ nguồn ngân sách nhà nước mà cơ sở y tế công lập đã sử dụng từ nguồn tài chính của đơn vị (không bao gồm nguồn tài trợ, viện trợ).
3. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
Điều 4. Thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh đối với người bệnh COVID 19
1. Việc thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh đối với người bệnh COVID-19 tại cơ sở y tế công lập được thực hiện như sau:
a) Thực hiện theo quy định tại Nghị quyết số 268/NQ-UBTVQH15 ngày 06 tháng 8 năm 2021 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về việc cho phép Chính phủ ban hành Nghị quyết có một số nội dung khác với quy định của luật để đáp ứng yêu cầu phòng, chống dịch COVID-19.
b) Trường hợp cơ sở thu dung, điều trị COVID-19 không bóc tách được chi phí khám bệnh, chữa bệnh COVID-19 và các bệnh khác để thanh toán theo các nguồn hoặc không thu được các khoản chi phí mà người bệnh phải trả theo quy định do nguyên nhân bất khả kháng thì được ngân sách nhà nước chi trả theo quy định của Chính phủ.
2. Việc thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh COVID-19 tại cơ sở y tế tư nhân do chính quyền địa phương cấp tỉnh giao nhiệm vụ tiếp nhận, quản lý, chăm sóc sức khỏe, điều trị COVID-19 được thực hiện theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều này theo mức thanh toán của bệnh viện đa khoa tuyến tỉnh hạng cao nhất đóng trên địa bàn.
3. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
Điều 5. Khám bệnh, chữa bệnh từ xa cho người bệnh COVID-19, người không thể tiếp cận cơ sở khám bệnh, chữa bệnh do dịch bệnh COVID-19
1. Cho phép thực hiện khám bệnh, chữa bệnh từ xa cho người bệnh COVID-19, người không thể tiếp cận cơ sở khám bệnh, chữa bệnh do dịch bệnh COVID-19 với một số nội dung chủ yếu sau đây:
a) Hoạt động khám bệnh, chữa bệnh từ xa được thực hiện bằng việc người hành nghề ở cơ sở khám bệnh, chữa bệnh này phối hợp với người hành nghề ở cơ sở khám bệnh, chữa bệnh khác để khám bệnh, chữa bệnh cho người bệnh thông qua điện thoại, phương tiện điện tử hoặc phương tiện khác có ứng dụng công nghệ thông tin;
b) Người hành nghề và cơ sở thực hiện khám bệnh, chữa bệnh từ xa phải chịu trách nhiệm về kết quả chẩn đoán, chỉ định, thực hiện phương pháp chữa bệnh và kê đơn thuốc của mình theo quy định của pháp luật về khám bệnh, chữa bệnh.
2. Hoạt động khám bệnh, chữa bệnh từ xa phải được thực hiện bởi người đã được cấp chứng chỉ hành nghề khám bệnh, chữa bệnh, cơ sở khám bệnh, chữa bệnh đã được cấp giấy phép hoạt động và đáp ứng các yêu cầu về trang thiết bị y tế, cơ sở hạ tầng thông tin.
3. Bộ trưởng Bộ Y tế hướng dẫn chi tiết Điều này và việc thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh từ xa.
Điều 6. Việc quản lý thuốc, nguyên liệu làm thuốc trong bối cảnh dịch COVID-19
1. Bộ trưởng Bộ Y tế xem xét, quyết định việc sử dụng dược chất đã được cấp phép nhập khẩu theo quy định của pháp luật về dược cho mục đích khác để sản xuất thuốc đã được cấp giấy đăng ký lưu hành và có chỉ định sử dụng phòng, điều trị COVID-19.
2. Trường hợp thiếu thuốc phòng, điều trị COVID-19, Bộ trưởng Bộ Y tế quyết định việc sử dụng miễn phí thuốc sản xuất trong nước thuộc lô được sản xuất để phục vụ cấp giấy đăng ký lưu hành thuốc có chỉ định sử dụng phòng, điều trị COVID-19 nếu đáp ứng đồng thời các điều kiện sau đây:
a) Được sản xuất theo đúng quy trình sản xuất trong hồ sơ đăng ký lưu hành thuốc đã được Bộ Y tế thẩm định và cấp giấy đăng ký lưu hành;
b) Đáp ứng tất cả các nội dung như hồ sơ đăng ký lưu hành thuốc đã được Bộ Y tế phê duyệt;
c) Được sự đồng ý của cơ sở sản xuất thuốc.
3. Việc cấp giấy đăng ký lưu hành đối với thuốc mới có chỉ định sử dụng phòng, điều trị COVID-19 (không bao gồm vắc xin) sản xuất ở nước ngoài đã được cấp phép lưu hành hoặc cấp phép sử dụng trong trường hợp khẩn cấp hoặc cấp phép lưu hành, sử dụng có điều kiện bởi một trong các cơ quan quản lý dược chặt chẽ (SRA) do Tổ chức Y tế thế giới công bố được thực hiện như sau:
a) Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định của pháp luật về dược, Bộ Y tế thẩm định hồ sơ hành chính để cấp giấy đăng ký lưu hành trên cơ sở thừa nhận kết quả cấp phép của cơ quan quản lý dược chặt chẽ (SRA); không phải thẩm định hồ sơ kỹ thuật và không phải đánh giá đáp ứng thực hành tốt sản xuất thuốc đối với cơ sở sản xuất thuốc theo quy định của Luật dược. Cơ sở đăng ký thuốc chịu trách nhiệm về tính chính xác, hợp pháp của hồ sơ kỹ thuật, hồ sơ đánh giá đáp ứng thực hành tốt sản xuất thuốc đối với cơ sở sản xuất thuốc;
b) Bộ Y tế kiểm tra, đánh giá về chuyên môn kỹ thuật đối với hồ sơ kỹ thuật, hồ sơ đánh giá đáp ứng thực hành tốt sản xuất thuốc đối với cơ sở sản xuất thuốc sau khi cấp giấy đăng ký lưu hành.
4. Đối với thuốc mới có chỉ định sử dụng phòng, điều trị COVID-19 (không bao gồm vắc xin) sản xuất trong nước nếu có cùng hoạt chất, dạng bào chế, đường dùng với thuốc có chỉ định sử dụng phòng, điều trị COVID-19 đã được cấp phép lưu hành hoặc cấp phép sử dụng trong trường hợp khẩn cấp hoặc cấp phép lưu hành, sử dụng có điều kiện của cơ quan quản lý dược chặt chẽ (SRA) được miễn nộp hồ sơ lâm sàng trong hồ sơ đề nghị cấp giấy đăng ký lưu hành.
5. Đối với giấy đăng ký lưu hành thuốc, nguyên liệu làm thuốc hết hiệu lực trong khoảng thời gian từ ngày Nghị quyết này có hiệu lực đến trước ngày 31 tháng 12 năm 2022 mà không thể thực hiện kịp thời thủ tục gia hạn đăng ký lưu hành do ảnh hưởng của dịch COVID-19 thì được tiếp tục sử dụng đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2022 để bảo đảm phục vụ công tác khám bệnh, chữa bệnh.
6. Chính phủ quy định chi tiết khoản 1 và khoản 2 Điều này.
Điều 7. Bình ổn giá trang thiết bị y tế
1. Bổ sung trang thiết bị y tế phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19 vào Danh mục hàng hóa, dịch vụ thực hiện bình ổn giá.
Căn cứ tình hình thực tế, Chính phủ quy định cụ thể mặt hàng trang thiết bị y tế phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19 áp dụng biện pháp bình ổn giá.
2. Việc áp dụng biện pháp bình ổn giá đối với trang thiết bị y tế phục vụ công tác phòng, chống dịch COVID-19 quy định tại khoản 1 Điều này thực hiện theo quy định của pháp luật về giá.
Điều 8. Chế độ chính sách đối với người được điều động, huy động tham gia phòng, chống dịch COVID-19 bị nhiễm COVID-19; người phải cách ly y tế sau thời gian làm việc tại các cơ sở thu dung, điều trị COVID-19
1. Được hưởng tiền lương, tiền công, phụ cấp theo lương và các khoản đóng góp theo quy định của pháp luật trong thời gian điều trị do bị nhiễm COVID-19 hoặc cách ly y tế theo mức hiện hưởng từ nguồn Quỹ bảo hiểm xã hội và ngân sách nhà nước, trong đó Quỹ bảo hiểm xã hội chi trả theo quy định của pháp luật về bảo hiểm xã hội và ngân sách nhà nước chi trả phần còn lại.
2. Được hưởng các chế độ phòng, chống dịch COVID-19 nếu tham gia thực hiện các nhiệm vụ phòng, chống dịch COVID-19 trong thời gian điều trị COVID-19.
3. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
Điều 9. Hiệu lực thi hành
1. Nghị quyết này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
2. Quy định tại các điều 3, 4 và 8 của Nghị quyết này được áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2021.

 

TM. ỦY BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI
CHỦ TỊCH





Vương Đình Huệ

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE NATIONAL ASSEMBLY STANDING COMMITTEE
______________

Resolution No. 12/2021/UBTVQH15

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

______________________

Hanoi, December 30, 2021

RESOLUTION

On allowing the application of a number of health-related mechanisms and policies for the prevention and control of COVID-19 pandemic

________

THE NATIONAL ASSEMBLY STANDING COMMITTEE

 

Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;

Pursuant to the Law on Organization of the National Assembly No. 57/2014/QH13, amended and supplemented under the Law No. 65/2020/QH14;

Pursuant to the Resolution No. 30/2021/QH15 dated July 28, 2021, at the first session of the 15th National Assembly,

 

RESOLVES:

 

Article 1. Scope of regulation and subjects of application

1. This Resolution prescribes the permission to apply a number of health-related mechanisms and policies for the prevention and control of COVID-19 pandemic, including:

a) Mobilization, assignment of persons to participate in conducting COVID-19 tests, vaccination, medical examination and treatment;

b) Frequent expenditures of public COVID-19 collection and treatment establishments and refund of expenses for COVID-19 prevention and control;

c) Payment of medical examination and treatment costs for COVID-19 patients;

d) Remote medical examination and treatment for COVID-19 patients and those who cannot go to medical examination and treatment establishment due to COVID-19 pandemic;

dd) Management of drugs, drug materials amidst COVID-19 pandemic;

e) Valorization of medical equipment prices for COVID-19 prevention and control;

g) Policies applicable to persons mobilized to participate in COVID-19 prevention and control who are infected with COVID-19 or subject to medical quarantine after the pandemic prevention period.

2. This Resolution applies to domestic and foreign agencies, organizations and individuals in Vietnam.

Article 2. Mobilization, assignment of persons to participate in conducting COVID-19 tests, vaccination, medical examination and treatment

1. In case human resources of the unit or locality does not meet requirements for COVID-19 prevention and control, in addition to mobilizing and assigning people with profession suitable to the requirements of COVID-19 prevention and control as prescribed by law, the competent agency or person may mobilize and assign the following persons to participate in conducting COVID-19 tests, vaccination, medical examination and treatment:

a) Medical practitioners in Vietnam (including foreigners) may conduct COVID-19 tests, vaccination, medical examination and treatment other than the scope of professional operation under a medical practice certificate;

b) Foreigners and overseas Vietnamese who have been granted a medical practice license are allowed to conduct COVID-19 tests, vaccination, medical examination and treatment at medical establishments that are assigned or established to receive, manage, take care and provide treatment for COVID-19 patients (hereinafter referred to as COVID-19 collection and treatment establishments) without having medical practice certificates granted by Vietnamese competent agencies;

c) Students of medical schools; persons eligible for being granted a medical practice certificate but not yet been granted a medical practice certificate may participate in conducting COVID-19 tests, vaccination, medical examination and treatment.

2. The Government shall detail this Article.

Article 3. Frequent expenditures of public COVID-19 collection and treatment establishments and refund of expenses for COVID-19 prevention and control

1. Frequent expenditures of public COVID-19 collection and treatment establishments (including salary, wage, allowance and contributions in accordance with law provisions) shall be covered by the State budget, health insurance fund, payment of service users and other lawful revenues in accordance with law provisions, in which, the State budget shall be implemented according to the following decentralization:

a) Central budget shall ensure frequent expenditures for COVID-19 collection and treatment establishments established by central authorities, excluding the local budget already supported to COVID-19 collection and treatment establishments;

b) Local budget shall ensure frequent expenditures for COVID-19 collection and treatment establishments established by local authorities. In case where the local budget fails to cover such expenditures, the central budget shall provide support.

2. State budget shall refund costs related to COVID-19 prevention and control according to the assignment of competent agencies within its scope of payment that have been paid by the public health establishments from their financial sources (excluding aid or sponsor).

3. The Government shall detail this Article.

Article 4. Payment of medical examination and treatment costs for COVID-19 patients

1. The payment of medical examination and treatment costs for COVID-19 patients at public health establishments is prescribed as follows:

a) To comply with the National Assembly Standing Committee's Resolution No. 268/NQ-UBTVQH15 dated August 06, 2021, on allowing the Government to promulgate Resolutions with provisions other than those prescribed by law for COVID-19 prevention and control.

b) In case COVID-19 collection and treatment establishments cannot separate costs related to medical examination and treatment for COVID-19 and other diseases to make payment by sources or cannot collect costs to be paid by patients as prescribed due to force majeure events, the State budget shall pay in accordance with the Government's regulations.

2. Medical examination and treatment costs related to COVID-19 at private health establishments shall be paid by local authorities that assign such establishments tasks of receipt, management, taking care of and treatment of COVID-19 patients in accordance with Point a Clause 1 of this Article according to the payment level of the district-level general hospitals with the highest rank in localities.

3. The Government shall detail this Article.

Article 5. Remote medical examination and treatment for COVID-19 patients and those who cannot go to medical examination and treatment establishment due to COVID-19 pandemic

1. To allow the method of remote medical examination and treatment for COVID-19 patients and those who cannot go to medical examination and treatment establishment due to COVID-19 pandemic with the following main contents:

a) Remote medical examination and treatment means the coordination between medical practitioners of different medical examination and treatment establishments through telephone, electronic devices or other devices with information technology application to provide medical examination and treatment for patients;

b) Medical practitioners and remote medical examination and treatment establishments shall take responsibility for their diagnosis results, indication, medical treatment method and prescription in accordance with the law on medical examination and treatment.

2. Remote medical examination and treatment activities must be carried out by persons who have been granted a medical practice certificate, medical examination and licensed treatment establishment satisfying requirements for medical equipment and information infrastructure.

3. The Minister of Health shall detail this Article and the payment of remote medical examination and treatment costs.

Article 6. Management of drugs, drug materials amidst COVID-19 pandemic

1. The Minister of Health shall consider and decide on the use of pharmaceutical ingredients licensed to import in accordance with the law on pharmacy for other purposes to manufacture drugs that have already been granted a certificate of registration for circulation and are indicated for prevention and treatment of COVID-19 disease.

2. In case of lack of drugs for prevention and treatment of COVID-19 disease, the Minister of Health shall decide on using free of charge domestically manufactured drugs which are manufactured for the grant of certificates of registration for circulation of drugs indicated for prevention and treatment of COVID-19 disease, provided that such drugs fully satisfy the following conditions:

a) Being manufactured in accordance with the manufacturing procedure as stated in the dossier of registering for circulating drugs that have been appraised and granted a certificate of registration for circulation by the Ministry of Health;

b) Satisfying all contents stated in the dossier of registering for circulating drugs approved by the Ministry of Health;

c) Obtaining approval from the manufacturers.

3. The grant of certificates of registration for circulation of drugs just indicated for prevention and treatment of COVID-19 disease (excluding vaccines) that are manufactured in other countries and have been granted a circulation certificate or circulation license, are used conditionally by one of the stringent regulatory authorities (SRA) announced by the World Health Organization as follows:

a) Within 10 working days after receiving complete dossiers as prescribed by pharmacy law, the Ministry of Health shall appraise administrative dossiers to grant the circulation registration certificate on a basis of acceptance of licensing results by stringent regulatory authorities (SRA). It is not required to appraise technical dossiers, evaluate the satisfaction of good manufacturing practices for manufacturers in accordance with the law on pharmacy. Establishments registering drugs shall take responsibility for the accuracy and legalness of the technical dossiers, and dossiers of evaluating the satisfaction of good manufacturing practices for manufacturers;

b) The Ministry of Health shall technically and professionally examine and evaluate technical dossiers and dossiers of evaluating the satisfaction of good manufacturing practices for manufacturers.

4. For domestically manufactured drugs newly indicated for prevention and treatment of COVID-19 disease (excluding vaccines) that contain the same active ingredients, formulation and route of administration with drugs already indicated for prevention and treatment of COVID-19 disease that have been granted a circulation license or license for emergency use or circulation license, are used conditionally by stringent regulatory authorities (SRA), it is not required to submit their clinical dossiers in the dossiers of requesting for granting certificates of registration for circulation.

5. Certificates of registration for marketing authorization of drugs or drug materials that are invalid during the period between the effective date of this Resolution and before December 31, 2022, but fail to timely carry out procedures for extension of circulation registration certificates due to COVID-19 pandemic, shall continue to be used until the end of December 31, 2022 for medical examination and treatment.

6. The Government shall detail Clause 1 and Clause 2 of this Article.

Article 7. Valorization of medical equipment prices

1. To add medical equipment for the prevention and control of COVID-19 pandemic in the List of goods and services subject to price valorization.

Based on actual situation, the Government shall specify medical equipment serving the prevention and control of COVID-19 pandemic that are applied price valorization measures.

2. The application of price valorization measures for medical equipment for the prevention and control of COVID-19 pandemic specified in Clause 1 of this Article shall comply with the law on prices.

Article 8. Policies applicable to persons mobilized or assigned to participate in COVID-19 prevention and control who are infected with COVID-19, and persons subject to medical quarantine after working period at COVID-19 collection and treatment establishments

1. To be entitled to salary, wage, allowance according to their salaries and contributions according to law provisions during the COVID-19 treatment period or medical quarantine period with the current benefit rate from the Social insurance fund and State budget, in which the Social insurance fund shall pay in accordance with the law on social insurance and the State budget shall pay the remains.

2. To be entitled to COVID-19 prevention and control regimes if they participate in performing COVID-19 prevention and control tasks during the COVID-19 treatment period.

3. The Government shall detail this Article.

Article 9. Effect

1. This Resolution takes effect on the date of its signing.

2. Provision of Articles 3, 4 and 8 of this Resolution shall be applied from January 01, 2021.

 

ON BEHALF OF THE NATIONAL ASSEMBLY STANDING COMMITTEE
THE CHAIRMAN



Vuong Dinh Hue

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem Nội dung MIX.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Resolution 12/2021/UBTVQH15 DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Resolution 12/2021/UBTVQH15 PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất