Thông tư 74/2020/TT-BCA kiểm soát xuất nhập cảnh công dân Việt Nam tại cửa khẩu

thuộc tính Thông tư 74/2020/TT-BCA

Thông tư 74/2020/TT-BCA của Bộ Công an quy định việc kiểm soát xuất nhập cảnh đối với công dân Việt Nam tại cửa khẩu
Cơ quan ban hành: Bộ Công an
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:74/2020/TT-BCA
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Thông tư
Người ký:Tô Lâm
Ngày ban hành:01/07/2020
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Xuất nhập cảnh

TÓM TẮT VĂN BẢN

Giám sát chặt chẽ người lên, xuống phương tiện xuất nhập cảnh
Ngày 01/7/2020, Bộ Công an đã ban hành Thông tư 74/2020/TT-BCA quy định việc kiểm soát xuất nhập cảnh đối với công dân Việt Nam tại cửa khẩu.

Theo đó, phạm vi, khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu đường hàng không được tính từ khu vực khách xếp hàng làm thủ tục xuất cảnh đến cửa tàu bay và từ cửa tàu bay đến bục kiểm soát nhập cảnh. Đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh thực hiện giám sát xuất nhập cảnh có trách nhiệm cụ thể như sau:

Trước hết, hướng dẫn, điều tiết khách xếp hàng trật tự trước các bục kiểm soát; chỉ dẫn những điều cần thiết khi khách hàng đề nghị hoặc thắc mắc.

Tiếp theo, giám sát, quản lý khách và những người được phép ra, vào khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh; phát hiện, ngăn chặn những người không có nhiệm vụ vào khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh; kiểm tra giấy tờ người có dấu hiệu vi phạm pháp luật về xuất nhập cảnh hoặc vi phạm pháp luật khác vào, ra khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh.

Cuối cùng, giám sát chặt chẽ người lên, xuống phương tiện; tổ chức công tác tuần tra kiểm soát tại khu vực cửa khẩu; giám sát việc xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam

Thông tư này có hiệu lực từ ngày 15/8/2020.

Xem chi tiết Thông tư74/2020/TT-BCA tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
BỘ CÔNG AN
__________
Số: 74/2020/TT-BCA
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
________________________
Hà Nội, ngày 01 tháng 7 năm 2020

THÔNG TƯ

Quy định việc kiểm soát xuất nhập cảnh đối với công dân Việt Nam tại cửa khẩu

____________

Căn cứ Luật Xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam ngày 22 tháng 11 năm 2019;

Căn cứ Luật Biên giới quốc gia ngày 17 tháng 6 năm 2003;

Căn cứ Nghị định số 01/2018/NĐ-CP ngày 06 tháng 8 năm 2018 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công an;

Căn cứ Nghị định số 140/2004/NĐ-CP ngày 25 tháng 6 năm 2004 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều Luật Biên giới quốc gia;

Căn cứ Nghị định số 112/2014/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ quy định về quản lý cửa khẩu biên giới đất liền;

Căn cứ Nghị định số 77/2017/NĐ-CP ngày 03 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định về quản lý, bảo vệ an ninh trật tự tại cửa khẩu cảng;

Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Quản lý xuất nhập cảnh;

Sau khi thống nhất với Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ Công an ban hành Thông tư quy định việc kiểm soát xuất nhập cảnh đối với công dân Việt Nam tại cửa khẩu.

Chương I
QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này quy định nguyên tắc, khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh; công tác kiểm tra, giám sát, kiểm chứng người và giấy tờ xuất nhập cảnh đối với công dân Việt Nam tại cửa khẩu và trách nhiệm của các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
Thông tư này áp dụng đối với công dân Việt Nam xuất cảnh, nhập cảnh; đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu biên giới đất liền, cửa khẩu cảng, cửa khẩu đường hàng không; cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan.
Điều 3. Mục đích, nguyên tắc kiểm soát xuất nhập cảnh
1. Tuân thủ Hiến pháp, pháp luật Việt Nam và Điều ước quốc tế có liên quan mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.
2. Bảo đảm công khai, minh bạch, tạo điều kiện thuận lợi cho công dân Việt Nam xuất cảnh, nhập cảnh theo quy định của pháp luật.
3. Bảo đảm mọi hoạt động xuất cảnh, nhập cảnh phải được kiểm soát theo đúng quy định của pháp luật, nghiêm cấm việc lợi dụng công tác kiểm soát xuất nhập cảnh để thực hiện hành vi vi phạm pháp luật.
4. Việc kiểm soát xuất nhập cảnh nhằm phòng ngừa, phát hiện, ngăn chặn các trường hợp không đủ điều kiện xuất cảnh, nhập cảnh; kịp thời phát hiện, xử lý các hành vi vi phạm pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam tại cửa khẩu.
5. Trường hợp Điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên có quy định khác quy định tại Thông tư này thì thực hiện theo quy định của Điều ước quốc tế.
Điều 4. Phạm vi, khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh
1. Phạm vi, khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu đường hàng không được tính từ khu vực khách xếp hàng làm thủ tục xuất cảnh đến cửa tàu bay và từ cửa tàu bay đến bục kiểm soát nhập cảnh.
2. Phạm vi, khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu biên giới đất liền bao gồm phạm vi khu vực cửa khẩu biên giới đất liền được xác định theo quy định tại Nghị định số 112/2014/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ quy định về quản lý cửa khẩu biên giới đất liền.
3. Phạm vi, khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu cảng bao gồm:
a) Phạm vi cảng biển, bến cảng, cầu cảng, cảng dầu khí ngoài khơi do Bộ Giao thông vận tải hoặc Cục Hàng hải Việt Nam công bố mở theo thẩm quyền được pháp luật quy định cho tàu thuyền Việt Nam, tàu thuyền nước ngoài đến, rời để bốc dỡ hàng hóa, đón trả hành khách và thực hiện hoạt động khác; phạm vi cảng thủy nội địa, bến thủy nội địa, cảng cá nằm trong vùng nước cảng biển.
b) Phạm vi cảng thủy nội địa, bến thủy nội địa do Bộ Giao thông vận tải hoặc Cục Đường thủy nội địa Việt Nam hoặc Sở Giao thông vận tải tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương công bố mở theo thẩm quyền được pháp luật quy định cho tàu thuyền Việt Nam, tàu thuyền nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh, chuyển cảng để bốc dỡ hàng hóa, đón trả hành khách và thực hiện hoạt động khác; phạm vi bến thủy nội địa có vùng nước trước cầu cảng thuộc vùng nước cửa khẩu cảng thủy nội địa.
Chương II
KIỂM SOÁT XUẤT NHẬP CẢNH ĐỐI VỚI CÔNG DÂN VIỆT NAM
Điều 5. Kiểm tra, kiểm chứng người và giấy tờ xuất nhập cảnh
1. Nhiệm vụ của đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh:
a) Kiểm tra xác định tính hợp lệ, hợp pháp của giấy tờ xuất nhập cảnh và điều kiện xuất cảnh, nhập cảnh;
b) Xác định sự đồng nhất giữa người xuất cảnh, nhập cảnh với giấy tờ xuất nhập cảnh;
c) Nhập thông tin của người xuất cảnh, nhập cảnh vào hệ thống kiểm soát xuất nhập cảnh và bổ sung các thông tin cần thiết;
d) Kiểm tra, đối chiếu các thông tin nhân thân trong giấy tờ xuất nhập cảnh với thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam qua kết nối trực tiếp hoặc gián tiếp qua mạng chuyên dùng;
đ) Kiểm chứng vào giấy tờ xuất nhập cảnh;
e) Thực hiện tạm hoãn xuất cảnh đối với công dân Việt Nam khi có văn bản của cơ quan, người có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.
Bổ sung
Bổ sung
2. Công tác kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu biên giới đất liền thực hiện các quy định khác tại Điều 5, Điều 6, Khoản 1 Điều 8, Điều 22 Nghị định số 112/2014/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ quy định về quản lý cửa khẩu biên giới đất liền.
3. Công tác kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu cảng thực hiện các quy định khác tại Điều 12, Điều 13, Điều 14, Điều 15, Điều 16, Điều 17 Nghị định số 77/2017/NĐ-CP ngày 03 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định về quản lý, bảo vệ an ninh trật tự tại cửa khẩu cảng.
Bổ sung
4. Trường hợp người đi trên phương tiện quốc phòng, an ninh ra, vào lãnh thổ Việt Nam để thực hiện nhiệm vụ quốc phòng, an ninh; công dân Việt Nam sử dụng cổng kiểm soát xuất nhập cảnh tự động thực hiện theo quy định pháp luật có liên quan.
Bổ sung
Điều 6. Giám sát xuất nhập cảnh
1. Đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh thực hiện giám sát xuất nhập cảnh tại các khu vực được quy định tại Điều 4 Thông tư này, có trách nhiệm cụ thể như sau:
a) Hướng dẫn, điều tiết khách xếp hàng trật tự trước các bục kiểm soát; chỉ dẫn những điều cần thiết khi hành khách đề nghị hoặc thắc mắc;
b) Giám sát, quản lý khách và những người được phép ra, vào khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh; phát hiện, ngăn chặn những người không có nhiệm vụ vào khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh; kiểm tra giấy tờ người có dấu hiệu vi phạm pháp luật về xuất nhập cảnh hoặc vi phạm pháp luật khác vào, ra khu vực kiểm soát xuất nhập cảnh.
c) Giám sát chặt chẽ người lên, xuống phương tiện;
d) Tổ chức công tác tuần tra, kiểm soát tại khu vực cửa khẩu; giám sát chặt chẽ việc xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.
2. Công tác giám sát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu biên giới đất liền thực hiện các quy định khác tại các Điều 5, Điều 6, Khoản 1 Điều 8, Điều 22 Nghị định số 112/2014/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ quy định về quản lý cửa khẩu biên giới đất liền.
3. Công tác giám sát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu cảng thực hiện các quy định khác tại các Điều 18, Điều 19, Điều 20 Nghị định số 77/2017/NĐ-CP ngày 03 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định về quản lý, bảo vệ an ninh trật tự tại cửa khẩu cảng.
Bổ sung
Chương III
TỔ CHỨC THỰC HIỆN VÀ ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Điều 7. Trách nhiệm của Cục Quản lý xuất nhập cảnh, Bộ Công an
1. Chủ trì, tham mưu lãnh đạo Bộ Công an chỉ đạo thực hiện công tác kiểm soát xuất nhập cảnh tại các cửa khẩu do Bộ Công an quản lý.
2. Kiểm tra, hướng dẫn đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh thuộc Công an tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện việc kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu do Công an các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương được giao quản lý.
3. Phối hợp với Cục Cửa khẩu, Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng, Bộ Quốc phòng hướng dẫn Bộ đội Biên phòng các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện việc kiểm soát xuất nhập cảnh đối với công dân Việt Nam tại các cửa khẩu do Bộ Quốc phòng quản lý.
Bổ sung
Điều 8. Trách nhiệm của Cục Cửa khẩu, Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng, Bộ Quốc phòng
1. Chủ trì, tham mưu lãnh đạo Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng, Bộ Quốc phòng chỉ đạo thực hiện công tác kiểm soát xuất nhập cảnh tại các cửa khẩu do Bộ Quốc phòng quản lý.
2. Kiểm tra, hướng dẫn các đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh thuộc Bộ Chỉ huy Bộ đội Biên phòng các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện việc kiểm soát xuất nhập cảnh tại các cửa khẩu do Bộ Quốc phòng quản lý.
3. Phối hợp với Cục Quản lý xuất nhập cảnh, Bộ Công an hướng dẫn Bộ đội Biên phòng các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện việc kiểm soát xuất nhập cảnh đối với công dân Việt Nam tại các cửa khẩu do Bộ Quốc phòng quản lý.
Bổ sung
Bổ sung
Điều 9. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15 tháng 8 năm 2020.
2. Khoản 1 Điều 4, Khoản 1 Điều 5, Khoản 1 Điều 6 có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2020.
Điều 10. Tổ chức thực hiện
1. Cục Quản lý xuất nhập cảnh, Bộ Công an chủ trì, phối hợp với Cục Cửa khẩu, Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng, Bộ Quốc phòng; Giám đốc Công an, Chỉ huy trưởng Bộ đội Biên phòng tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này.
2. Các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan, đơn vị, tổ chức và cá nhân liên quan có trách nhiệm thực hiện Thông tư này./.
Nơi nhận:
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Công an các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cổng Thông tin điện tử Chính phủ;
- Cổng Thông tin điện tử Bộ Công an;
- Cục Kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật, Bộ Tư pháp:
- Công báo;
- Lưu: VT, QLXNC(P1).
BỘ TRƯỞNG
 
 


 
 
 
Đại tướng Tô Lâm
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF PUBLIC SECURITY

__________

No. 74/2020/TT-BCA

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

________________________

Hanoi, July 1, 2020

          CIRCULAR

Regulating the immigration control for Vietnamese citizens at border gates

____________

 

Pursuant to the Law on Exit and Entry of Vietnamese Citizens dated November 22, 2019;

Pursuant to the Law on National Border dated June 17, 2003;

Pursuant to the Government’s Decree No. 01/2018/ND-CP dated August 06, 2018 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Public Security;

Pursuant to the Government’s Decree No. 140/2004/ND-CP dated June 25, 2004 detailing a number of articles of the Law on National Border;

Pursuant to the Government’s Decree No. 112/2014/ND-CP dated November 21, 2014 providing the management of land border gates;

Pursuant to the Government’s Decree No. 77/2017/ND-CP dated July 03, 2017 on management and protection of security and order at port border gates;

At the request of the Director of the Immigration Department;

Upon consensus with the Minister of National Defence, the Minister of Public Security promulgates the Circular regulating the immigration control for Vietnamese citizens at border gates.

 

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

 

Article 1. Scope of regulation

This Circular prescribes the principles, areas of immigration control; the inspection, supervision and verification of individuals and documents related to exit and entry for Vietnamese citizens at border gates and the responsibilities of related authorities, organizations and individuals.

Article 2. Subject of application

This Circular applies to Vietnamese citizens exiting and entering the country; immigration control units at land border gates, port border gates, and air border gates; related authorities, organizations and individuals.

Article 3. Purposes and principles of immigration control

1. To comply with the Constitution, Vietnamese law and related treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a member.

2. To ensure publicity, transparency and create favorable conditions for Vietnamese citizens to exit and enter the country in accordance with the law.

3. To ensure that all exit and entry activities are controlled in accordance with the law, and to strictly prohibit any abuse of immigration control to commit acts of law violation.

4. Immigration control aims to prevent, detect and stop cases that are not eligible for exit and entry; promptly detect and handle acts of law violation on exit and entry of Vietnamese citizens at border gates.
 

5. In case treaties to which Vietnam is a member contain provisions different from those of this Circular, the provisions of treaties shall apply.

Article 4. Scope and areas of immigration control

1. The scope and areas of immigration control at air border gates shall be defined from the area where passengers line up for exit procedures to the boarding gate, and from the boarding gate to the immigration control booth.

2. The scope and areas of immigration control at land border gates shall include the scope of the land border gate area as defined in the Government’s Decree No. 112/2014/ND-CP dated November 21, 2014, providing the management of land border gates.

3. The scope and areas of immigration control at port border gates shall include:

a) The scope of ports, wharves, quays, and offshore oil and gas ports officially opened by the Ministry of Transport or the Vietnam Maritime Administration in accordance with the law for Vietnamese and foreign vessels to arrive and depart for loading and unloading cargo, embarking and disembarking passengers, and carrying out other activities; the scope of inland waterway ports, inland waterway wharves, and fishing ports located in the port waters.

b) The scope of inland waterway ports, inland waterway wharves officially opened by the Ministry of Transport or the Vietnam Inland Waterways Administration or the Department of Transport of provinces and centrally-run cities in accordance with the law for Vietnamese and foreign vessels to enter, exit, and transit for loading and unloading cargo, embarking and disembarking passengers, and carrying out other activities; the scope of inland waterway wharves with the water areas in front of the quays belonging to the inland waterway border gates.

 

Chapter II

IMMIGRATION CONTROL FOR VIETNAMESE CITIZENS

 

Article 5. Inspection and verification of individuals and immigration papers

1. Responsibilities of the immigration control unit:

a) To inspect and verify the validity and legality of immigration papers and the conditions for exit and entry;

b) To confirm the consistency between the individuals exiting or entering the country and the immigration papers;

c) To record the information of the individuals exiting or entering the country into the immigration control system and supplement necessary information;

d) To inspect and cross-check personal information in immigration papers with information in the National Database on Exit and Entry of Vietnamese Citizens through direct or indirect connection via a dedicated network;

dd) To verify immigration papers;

e) To implement temporary exit suspension for Vietnamese citizens when there is a written request from a competent authority or person as prescribed by law.

2. Immigration control at land border gates shall comply with other regulations in Articles 5 and 6, Clause 1 Article 8, and Article 22 of the Government’s Decree No. 112/2014/ND-CP dated November 21, 2014, providing the management of land border gates.

3. Immigration control at port border gates shall comply with other regulations in Articles 12, 13, 14, 15, 16, and 17 of the Government’s Decree No. 77/2017/ND-CP dated July 03, 2017 on management and protection of security at port border gates.

4. Cases of individuals traveling on national defense and security vehicles entering and exiting Vietnamese territory to perform national defense and security tasks; Vietnamese citizens using automatic immigration control gates shall comply with related legal regulations.

Article 6. Immigration supervision

1. The immigration control unit shall carry out immigration supervision in the areas specified in Article 4 of this Circular, with the following specific responsibilities:

a) To guide and regulate passengers to line up in an orderly manner in front of the control booths; to provide necessary instructions when passengers request or have questions;

b) To supervise and manage passengers and those who are allowed to enter and exit the immigration control area; to detect and prevent those who have no duties from entering the immigration control area; to check the documents of individuals with signs of violating the law on exit and entry or other laws entering and exiting the immigration control area.

c) To closely supervise individuals getting on and off vehicles;

d) To organize patrol and control work in the border gate area; to closely supervise the exit and entry of Vietnamese citizens.

2. Immigration supervision at land border gates shall comply with other regulations in Articles 5 and 6, Clause 1 Article 8, and Article 22 of the Government’s Decree No. 112/2014/ND-CP dated November 21, 2014, providing the management of land border gates.

3. Immigration supervision at port border gates shall comply with other regulations in Articles 18, 19, and 20 of the Government’s Decree No. 77/2017/ND-CP dated July 03, 2017 on management and protection of security at port border gates.

 

Chapter III

IMPLEMENTATION ORGANIZATION AND PROVISIONS

 

Article 7. Responsibilities of the Immigration Department, Ministry of Public Security

1. To lead and advise the leadership of the Ministry of Public Security in directing the implementation of immigration control at border gates under the management of the Ministry of Public Security.

2. To inspect and guide immigration control units under the Public Security Departments of provinces and centrally-run cities in implementing immigration control at border gates assigned to Public Security Departments of provinces and centrally-run cities for management.

3. To coordinate with the Border Gate Department, the Vietnam Border Guard High Command, Ministry of National Defence to guide the Border Guard of provinces and centrally-run cities in implementing immigration control for Vietnamese citizens at border gates under the management of the Ministry of National Defence.

Article 8. Responsibilities of the Border Gate Department, the Vietnam Border Guard High Command, Ministry of National Defence

1. To lead and advise the leadership of the Vietnam Border Guard High Command, Ministry of National Defence in directing the implementation of immigration control at border gates under the management of the Ministry of National Defence.

2. To inspect and guide immigration control units under the Border Guard Command of provinces and centrally-run cities in implementing immigration control at border gates under the management of the Ministry of National Defence.

3. To coordinate with the Immigration Department, Ministry of Public Security to guide the Border Guard of provinces and centrally-run cities in implementing immigration control for Vietnamese citizens at border gates under the management of the Ministry of National Defence.

Article 9. Effect

1. This Circular takes effect from August 15, 2020.

2. Clause 1, Article 4; Clause 1, Article 5; and Clause 1, Article 6 take effect from July 01, 2020.

Article 10. Implementation organization

1. The Immigration Department, Ministry of Public Security shall lead and coordinate with the Border Gate Department, the Vietnam Border Guard High Command, Ministry of National Defence; Directors of Public Security Departments and Commanders of Border Guard of provinces and centrally-run cities shall be responsible for the implementation of this Circular.

2. Ministries, ministerial-level agencies, agencies, units, organizations and related individuals shall implement this Circular./.

 

 

THE MINISTER

 

General To Lam

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem Nội dung MIX.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Circular 74/2020/TT-BCA DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Circular 74/2020/TT-BCA PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Nghị định 67/2024/NĐ-CP của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 76/2020/NĐ-CP ngày 01/7/2020 của Chính phủ quy định chi tiết đối tượng, trình tự, thủ tục, thẩm quyền cấp, thu hồi, hủy giá trị sử dụng giấy thông hành và Nghị định 77/2020/NĐ-CP ngày 01/7/2020 của Chính phủ quy định việc quản lý, khai thác thông tin trong cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất nhập cảnh; dịch vụ công trực tuyến phục vụ cấp, quản lý, kiểm soát hộ chiếu của công dân Việt Nam; kiểm soát xuất nhập cảnh bằng cổng kiểm soát tự động

Hành chính, Xuất nhập cảnh, Thông tin-Truyền thông

văn bản mới nhất