Thông tư 68/2021/TT-BTC mức thu phí, lệ phí lĩnh vực thú y nhằm hỗ trợ đối tượng ảnh hưởng bởi dịch Covid-19
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 68/2021/TT-BTC
Cơ quan ban hành: | Bộ Tài chính |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 68/2021/TT-BTC |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Vũ Thị Mai |
Ngày ban hành: | 06/08/2021 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Thuế-Phí-Lệ phí |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Theo đó, từ ngày 06/8/2021 đến hết ngày 31/12/2021, Bộ Tài chính áp dụng mức thu đối với một số khoản phí, lệ phí trong lĩnh vực thú y giảm 50% so với mức thu quy định tại Biểu phí, lệ phí trong công tác thú y ban hành kèm theo Thông tư số 101/2020/TT-BTC.
Cụ thể, các loại phí, lệ phí được áp dụng mức thu này bao gồm: Lệ phí cấp giấy chứng nhận kiểm dịch động vật, sản phẩm động vật trên cạn; thủy sản nhập khẩu, quá cảnh, tạm nhập tái xuất (gồm kho ngoại quan), chuyển cửa khẩu; Lệ phí cấp chứng chỉ hành nghề dịch vụ thú y; và Phí kiểm dịch động vật đối với hoạt động kiểm tra lâm sàng gia cầm.
Kể từ ngày 01/01/2022 trở đi, mức thu các khoản phí, lệ phí nêu trên thực hiện theo quy định tại Biểu phí, lệ phí trong công tác thú y ban hành kèm theo Thông tư số 101/2020/TT-BTC.
Thông tư có hiệu lực thi hành từ ngày 06/8/2021 đến hết ngày 31/12/2021.
Xem chi tiết Thông tư68/2021/TT-BTC tại đây
tải Thông tư 68/2021/TT-BTC
BỘ TÀI CHÍNH ______ Số: 68/2021/TT-BTC |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM ______________________ Hà Nội, ngày 06 tháng 8 năm 2021 |
THÔNG TƯ
Quy định mức thu một số khoản phí, lệ phí trong lĩnh vực thú y nhằm hỗ trợ, tháo gỡ khó khăn cho đối tượng chịu ảnh hưởng bởi dịch Covid-19
____________
Căn cứ Luật Phí và lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị quyết số 124/2020/QH14 ngày 11 tháng 11 năm 2020 của Quốc hội về Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm 2021;
Thực hiện Nghị quyết số 01/NQ-CP ngày 01 tháng 01 năm 2021 của Chính phủ về nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu thực hiện Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và Dự toán ngân sách nhà nước năm 2021, Nghị quyết số 129/NQ-CP ngày 11 tháng 9 năm 2020 của Chính phủ về Phiên họp thường kỳ tháng 8 năm 2020;
Thực hiện Chỉ thị số 11/CT-TTg ngày 04 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ về các nhiệm vụ, giải pháp cấp bách tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19, chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại công văn số 10344/VPCP-KTTH ngày 10 tháng 12 năm 2020 về việc rà soát để giảm phí, lệ phí để tháo gỡ khó khăn cho đối tượng chịu ảnh hưởng bởi dịch Covid-19;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định mức thu một số khoản phí, lệ phí trong lĩnh vực thú y nhằm hỗ trợ, tháo gỡ khó khăn cho đối tượng chịu ảnh hưởng bởi dịch Covid-19.
Điều 1. Mức thu một số khoản phí, lệ phí trong lĩnh vực thú y nhằm hỗ trợ, tháo gỡ khó khăn cho đối tượng chịu ảnh hưởng bởi dịch Covid-19
1. Kể từ ngày 06 tháng 8 năm 2021 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2021, mức thu một số khoản phí, lệ phí trong lĩnh vực thú y được quy định như sau:
Số tt |
Tên phí, lệ phí |
Mức thu |
1 |
Lệ phí cấp giấy chứng nhận kiểm dịch động vật, sản phẩm động vật trên cạn; thủy sản nhập khẩu, quá cảnh, tạm nhập tái xuất (gồm kho ngoại quan), chuyển cửa khẩu |
Bằng 50% mức thu lệ phí quy định tại điểm 1 Mục I Biểu phí, lệ phí trong công tác thú y ban hành kèm theo Thông tư số 101/2020/TT-BTC ngày 23 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý phí, lệ phí trong công tác thú y. |
2 |
Lệ phí cấp chứng chỉ hành nghề dịch vụ thú y |
Bằng 50% mức thu lệ phí quy định tại điểm 2 Mục I Biểu phí, lệ phí trong công tác thú y ban hành kèm theo Thông tư số 101/2020/TT-BTC. |
3 |
Phí kiểm dịch động vật đối với hoạt động kiểm tra lâm sàng gia cầm |
Bằng 50% mức thu phí quy định tại điểm 1.4 Mục III Biểu phí, lệ phí trong công tác thú y ban hành kèm theo Thông tư số 101/2020/TT-BTC. |
2. Kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2022 trở đi, mức thu các khoản phí, lệ phí trong Biểu nêu trên thực hiện theo quy định tại Biểu phí, lệ phí trong công tác thú y ban hành kèm theo Thông tư số 101/2020/TT-BTC.
Điều 2. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 06 tháng 8 năm 2021 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2021.
2. Các nội dung về phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng; tổ chức thu phí, lệ phí; kê khai, nộp phí, lệ phí; quản lý, sử dụng phí, lệ phí và các nội dung khác liên quan không quy định tại Thông tư này thực hiện theo quy định tại Thông tư số 101/2020/TT-BTC.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.
Nơi nhận: - Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng; - Văn phòng Tổng Bí thư; - Văn phòng Quốc hội; - Văn phòng Chủ tịch nước; - Viện Kiểm sát nhân dân tối cao; - Toà án nhân dân tối cao; - Kiểm toán nhà nước; - Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; - Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam; - Cơ quan Trung ương của các đoàn thể; - UBND, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc Nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; - Công báo; - Cổng thông tin điện tử Chính phủ; - Cục Kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật (Bộ Tư pháp); - Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính; - Cổng thông tin điện tử Bộ Tài chính; - Lưu: VT, CST (CST5). |
KT. BỘ TRƯỞNG THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai |
THE MINISTRY OF FINANCE ______ No. 68/2021/TT-BTC |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Hanoi, August 06, 2021 |
CIRCULAR
Providing a number of charge and fee rates in the field of animal health to support and remove difficulties for subjects affected by the COVID-19 pandemic
_____________
Pursuant to the Law on Charges and Fees dated November 25, 2015;
Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Resolution No. 124/2020/QH14 dated November 11, 2020 of the National Assembly on the socio-economic development plan for 2021;
Implementing the Resolution No. 01/NQ-CP dated January 01, 2021 of the Government on major tasks and solutions guiding the realization of the socio-economic development plan and the State budget estimate in 2021; the Government’s Resolution No. 129/NQ-CP dated September 11, 2020 on the regular meeting in August 2020;
Implementing the Prime Minister’s Directive No. 11/CT-TTg dated March 04, 2020 on urgent tasks and solutions to remove difficulties for production and business, ensure social security in response to the Covid-19 epidemic; the Government’s direction on the Official Dispatch No. 10344/VPCP-KTTH dated December 10, 2020 on reviewing to reduce charge and fee rates in order to remove difficulties for subjects affected by the COVID-19 pandemic;
At the proposal of the Director of the Tax Policy Department;
The Minister of Finance promulgates the Circular providing a number of charge and fee rates in the field of animal health to support and remove difficulties for subjects affected by the COVID-19 pandemic.
Article 1. Charge and fee rates in the field of animal health to support and remove difficulties for subjects affected by the COVID-19 pandemic
1. From August 06, 2021 until the end of December 31, 2021, rates of a number of charges and fees in the field of animal health shall be defined as follows:
No. |
Type of fee/charge |
Rate |
1 |
Fee rates for grant of quarantine certificates for terrestrial animal and animal products; aquatic animals imported, in transit, temporarily imported for re-export (including bonded warehouses) and border-gate transfer |
Equal to 50% of the fee rates specified at Point 1, Section I of the Charge and Fee Tariff in the animal health work attached together with the Minister of Finance’s Circular No. 101/2020/TT-BTC dated November 23, 2020 prescribing the rates and the collection, remittance, management of charges and fees in the animal health work. |
2 |
Fee rates for grant of veterinary service practice certificates |
Equal to 50% of the fee rates specified at Point 2, Section I of the Charge and Fee Tariff in the animal health work attached together with the Circular No. 101/2020/TT-BTC. |
3 |
Charge rates for animal quarantine for the activities of clinical check of poultry |
Equal to 50% of the charge rates specified at Point 1.4, Section III of the Charge and Fee Tariff in the animal health work attached together with the Circular No. 101/2020/TT-BTC. |
2. From January 01, 2022 onwards, the charge and fee rates specified in the above Table shall comply with the Charge and Fee Tariff in the animal health work attached together with the Circular No. 101/2020/TT-BTC.
Article 2. Effect
1. This Circular takes effect from August 06, 2021, until the end of December 31, 2021.
2. Regulations on scope of regulations, subjects of application, organization of fee and charge collection; declaration, remittance of charges and fees; management and use of charges and fees; other relevant regulations that are not prescribed in this Circular shall comply with the Circular No. 101/2020/TT-BTC.
3. Any problem arising in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Finance for research and additional guidance./.
For the Minister
The Deputy Minister
Vu Thi Mai
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây