Quyết định 64/1999/QĐ-NHNN7 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc công bố tỷ giá hối đoái của đồng Việt Nam với các ngoại tệ

thuộc tính Quyết định 64/1999/QĐ-NHNN7

Quyết định 64/1999/QĐ-NHNN7 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc công bố tỷ giá hối đoái của đồng Việt Nam với các ngoại tệ
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:64/1999/QĐ-NHNN7
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Lê Đức Thuý
Ngày ban hành:25/02/1999
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 64/1999/QĐ-NHNN7

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC SỐ 64/1999/QĐ-NHNN7
NGÀY 25 THÁNG 2 NĂM 1999 VỀ VIỆC CÔNG BỐ TỶ GIÁ HỐI ĐOÁI
CỦA ĐỒNG VIỆT NAM VỚI CÁC NGOẠI TỆ

 

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

 

- Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước số 01/1997/QH10 ngày 12/12/1997 và Luật các tổ chức tín dụng số 02/1997/QH10 ngày 12/12/1997;

- Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 02/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;

- Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ quản lý ngoại hối.

QUYẾT ĐỊNH:

 

Điều 1: Hàng ngày, Ngân hàng Nhà nước công bố tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ Liên Ngân hàng của đồng Việt nam với đồng đô la Mỹ trên các phương tiện thông tin đại chúng, thay cho việc công bố tỷ giá chính thức và tỷ giá bình quân mua vào, bán ra thực tế trên thị trường ngoại tệ Liên ngân hàng.

 

Điều 2: Tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ Liên Ngân hàng do Ngân hàng Nhà nước công bố áp dụng hàng ngày được xác định trên cơ sở tỷ giá thực tế bình quân trên thị trường ngoại tệ Liên ngân hàng của ngày giao dịch gần nhất trước đó.

 

Điều 3: Tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ Liên ngân hàng của đồng Việt nam với đồng đô la Mỹ được áp dụng để:

1. Làm cơ sở để Tổng Giám đốc, Giám đốc các Tổ chức tín dụng được phép kinh doanh ngoại tệ xác định tỷ giá mua, tỷ giá bán ngoại tệ.

2. áp dụng để tính thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu.

3. Làm cơ sở để Ngân hàng Nhà nước công bố tỷ giá của đồng Việt nam với các ngoại tệ khác áp dụng tính thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu vào các ngày 1, 10 và 20 hàng tháng.

4. áp dụng trong các hoạt động khác có liên quan đến tỷ giá chính thức và tỷ giá bình quân mua vào, bán ra thực tế trên thị trường Liên Ngân hàng trước đây theo các quy định của Nhà nước.

 

Điều 4: Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 26/02/1999 và thay thế cho các Quyết định số 205/QĐ-NH7 và Quyết định số 206/QĐ-NH7 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành ngày 20/09/1994. Các quy định khác về tỷ giá trái với những quy định tại Quyết định này đều được bãi bỏ.

 

Điều 5: Các ông Chánh Văn Phòng Ngân hàng Nhà nước, Vụ trưởng Vụ Quản lý ngoại hối, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước trung ương, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố, Chủ tịch hội đồng quản trị và Tổng Giám đốc (Giám đốc) Tổ chức tín dụng được phép kinh doanh ngoại tệ chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE STATE BANK
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
No: 64/1999/QD-NHNN7
Hanoi, February 25, 1999
 
DECISION
ON THE ANNOUNCEMENT OF THE VIETNAM DONG’S EXCHANGE RATES AGAINST FOREIGN CURRENCIES
THE GOVERNOR OF STATE BANK
Pursuant to State Bank Law No. 01/1997/QH10 and Credit Institutions Law No.02/1997/QH10 of December 12, 1997;
Pursuant to Decree No. 15/CP of March 2, 1993 of the Government on the tasks, powers and State management responsibilities of the ministries and the ministerial-level agencies;
At the proposal of the head of the Foreign Exchange Management Department,
DECIDES:
Article 1.- Daily, the State Bank shall announce the average transaction exchange rates on the inter-bank foreign exchange market of Vietnam Dong against the US dollar on the mass media, instead of announcing the official exchange rates and the average actual buying and selling rates on the inter-bank foreign exchange market.
Article 2.- The average inter-bank foreign exchange market transaction rates announced by the State Bank for daily application shall be determined on the basis of the average actual exchange rates on the inter-bank foreign exchange market of the latest transaction date.
Article 3.- The average transaction rates on the inter-bank foreign exchange market of Vietnam Dong against the US dollar shall:
1. Serve as basis for the general directors and directors of credit institutions licensed to trade in foreign currencies to determine the foreign currencies buying and selling rates;
2. Apply in the import tax and export tax calculation;
3. Serve as basis for the State Bank to announce the exchange rates of Vietnam Dong against other foreign currencies for application in the calculation of the export tax and import tax on the 1st, 10th and 20th of every month;
4. Apply in other activities related to the previous official exchange rates and average actual buying and selling rates on the inter-bank market according to the State’s regulations.
Article 4.- This Decision takes effect as from February 26, 1999 and replaces Decision No. 205/QD-NH7 and Decision No. 206/QD-NH7 of the Governor of the State Bank, issued on September 20, 1994. The other regulations contrary to this Decision are all now annulled.
Article 5.- The director of State Bank’s Office, the head of the Foreign Exchange Management Department, the heads of the units attached to Central State Bank, the directors of the State Bank’s provincial and municipal branches, the chairmen of the managing boards and the general directors (directors) of the credit institutions licensed to trade in foreign currencies shall have to implement this Decision.
 

 
FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Le Duc Thuy

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 64/1999/QD-NHNN7 DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất