Thông tư 20/2012/TT-BLĐTBXH sửa hướng dẫn xếp lương người tốt nghiệp cao đẳng nghề
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 20/2012/TT-BLĐTBXH
Cơ quan ban hành: | Bộ Lao động Thương binh và Xã hội |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 20/2012/TT-BLĐTBXH |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Phạm Minh Huân |
Ngày ban hành: | 27/08/2012 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Lao động-Tiền lương |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nâng 1 bậc lương đối với người tốt nghiệp cao đẳng nghề
Ngày 27/08/2012, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội đã ban hành Thông tư số 20/2012/TT-BLĐTBXH sửa đổi một số điều của Thông tư số 25/2011/TT-BLĐTBXH ngày 26/09/2011 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn xếp lương đối với người tốt nghiệp cao đẳng nghề, trung cấp nghề, sơ cấp nghề làm việc trong các doanh nghiệp.
Trong đó, đáng chú ý là quy định nâng 01 bậc lương đối với người tốt nghiệp cao đẳng, trung cấp nghề hiện đang làm một số công việc với chức danh văn thư, nhân viên phục vụ… Cụ thể, người làm công việc của chức danh nhân viên văn thư, tốt nghiệp cao đẳng nghề và trung cấp nghề lần lượt được xếp vào bậc 03 và 02 của chức danh nhân viên văn thư (theo quy định cũ là bậc 02 và 01). Tương tự, bậc lương đối với người đang làm việc với chức danh nhân viên phục vụ, tốt nghiệp cao đẳng nghề và trung cấp nghề lần lượt là 04 và 03 của chức danh nhân viên phục vụ theo bảng lương nhân viên thừa hành, phục vụ…
Bên cạnh đó, bậc lương đối với người tốt nghiệp cao đẳng nghề làm công việc của chức danh cán sự, kỹ thuật viên và công nhân, nhân viên trực tiếp sản xuất, kinh doanh có 02 bậc vẫn được giữ nguyên ở bậc 02 của chức danh cán sự, kỹ thuật viên theo bảng lương viên chức chuyên môn, nghiệp vụ và bậc 01 của chức danh thuộc bảng lương tương ứng.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15/10/2012.
Xem chi tiết Thông tư20/2012/TT-BLĐTBXH tại đây
tải Thông tư 20/2012/TT-BLĐTBXH
TTBỘ LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI ----------------- Số: 20/2012/TT-BLĐTBXH | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc --------------------------- Hà Nội, ngày 27 tháng 08 năm 2012 |
Nơi nhận: - Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính phủ; - Văn phòng Quốc hội; - Văn phòng Chủ tịch nước; - Văn phòng Chính phủ; - Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng; - Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan trực thuộc Chính phủ; - Văn phòng BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng; - UBND Tỉnh, thành phố trực thuộc TW; - Tòa án nhân dân tối cao; - Viện kiểm sát nhân dân tối cao; - Kiểm toán nhà nước; - Cơ quan TW các đoàn thể và các Hội; - Sở LĐTBXH tỉnh, thành phố trực thuộc TW; - Các Tập đoàn kinh tế và Tổng công ty hạng đặc biệt; - Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp); - Đăng Công báo; - Website của Chính phủ; - Website của Bộ LĐTBXH; - Các đơn vị thuộc Bộ; - Lưu: VT, Vụ LĐTL. | KT. BỘ TRƯỞNG THỨ TRƯỞNG Phạm Minh Huân |
THE MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS | SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM |
No. 20/2012/TT-BLDTBXH | Hanoi, August 27, 2012 |
CIRCULAR
AMENDING A NUMBER OF ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 25/2011/TT-BLDTBXH, OF SEPTEMBER 26, 2011 OF THE MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS GUIDING SALARY GRADING FOR PERSONS HAVING GRADUATED FROM VOCATIONAL COLLEGES, OR SECONDARY OR ELEMENTARY VOCATIONAL SCHOOLS WORKING IN ENTERPRISES
Pursuant to the Government’s Decree No. 186/2007/ND-CP, of December 25, 2007, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;
Pursuant to the Government’s Decree No. 114/2002/ND-CP, of December 31, 2002, detailing and guiding implementation of some articles of the Labor Code relating to salary;
Pursuant to the Government’s Decree No. 205/2004/ND-CP, of December 14, 2004, stipulating the system of salary scales, salary tables and salary- based allowances in state companies;
At the proposal of director of Labor and Salary Department;
The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs promulgates the Circular amending a number of articles of the Circular No. 25/2011/TT-BLDTBXH, of September 26, 2011 of the Ministry of Labor, War invalids and Social affairs guiding salary grading for persons having graduated from vocational colleges, or secondary or elementary vocational schools working in enterprises,
Article 1. To amend point a and point b, clause 1, Article 3 of the Circular No. 25/2011/TT-BLDTBXH, of September 26, 2011 of the Ministry of Labor, War invalids and Social affairs guiding salary grading for persons having graduated from vocational colleges, or secondary or elementary vocational schools working in enterprises
“a) For persons having graduated from vocational colleges and working as:
-Technical staff or technicians, they shall receive salaries at level 2 of the technical staff or technician title according to the salary table of professional public employees.
-Record keepers, they shall receive salaries at level 3 of the record-keeper title; service staff, they shall receive salaries at level 3 of the service staff title according to the salary table of executive and service staff.
-Workers or direct production and business staff in a sector or sector group of mechanic, electricity, electron-informatics, fundamental construction, metallurgy, chemical, geology, basic measurement, openminemining,tunnel minemining and petroleum, they shall receive salaries at level 4 of the 7-level salary scale or 6-level salary scale in the corresponding sector or sector group. Workers or direct production and business staff in a sector or sector group of remainingtrades, they shall receive salaries at level 3 of the 7-level salary scale or 6-level salary scale in the corresponding sector or sector group.
-Workers or direct production and business staff under the titles in the salary scale of workers and direct production and business staff with 3 levels or more, they shall receive salaries at level 2 of the titles in the corresponding salary scale.
-Workers or direct production and business staff under the titles in the salary scale of workers and direct production and business staff with 2 levels, they shall receive salaries at level 1 of the titles in the corresponding salary scale.
“b) For persons having graduated from secondary vocational schools and working as:
-Technical staff or technicians, they shall receive salaries at level 1 of the technical staff or technician title according to the salary table of professional public employees.
-Record keepers, they shall receive salaries at level 2 of the record-keeper title; service staff, they shall receive salaries at level 3 of the service staff title according to the salary table of executive and service staff.
-Workers or direct production and business staff in a sector or sector group of mechanic, electricity, electron-informatics, fundamental construction, metallurgy, chemical, geology, basic measurement, open mine mining, tunnel mine mining and petroleum, they shall receive salaries at level 3 of the 7-level salary scale or 6-level salary scale in the corresponding sector or sector group. Workers or direct production and business staff in a sector or sector group of remaining trades, they shall receive salaries at level 3 of the 7-level salary scale or 6-level salary scale in the corresponding sector or sector group.
-Workers or direct production and business staff under the titles in the salary scale of workers and direct production and business staff, they shall receive salaries at level 1 of the titles in the corresponding salary scale.”
Article 2. Implementation provisions
1.This Circular takes effect on October 15, 2012.
2.Persons having graduated from vocational colleges or secondary vocational schools working as record keepers, service staff, workers or direct production and business staff in a sector or sector group of mechanic, electricity, electron-informatics, fundamental construction, metallurgy, chemical, geology, basic measurement, open mine mining, tunnel mine mining and petroleum, received salaries as prescribed in the Circular No. 25/2011/TT-BLDTBXH, of September 29, 2011 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall implement re-grading their salary according to the provisions of this Circular.
3.Any problems arising in the course of implementation, enterprises, agencies, units should be reported to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for timely guidance and supplementation.
| FOR THE MINISTER OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây