Nghị định 111/2017/NĐ-CP về đào tạo khối ngành sức khỏe
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Nghị định 111/2017/NĐ-CP
Cơ quan ban hành: | Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 111/2017/NĐ-CP |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Nghị định |
Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 05/10/2017 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Giáo dục-Đào tạo-Dạy nghề, Y tế-Sức khỏe |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nghị định số 111/2017/NĐ-CP quy định về tổ chức đào tạo thực hành trong đào tạo khối ngành sức khỏe đã được Chính phủ ban hành ngày 05/10/2017, có hiệu lực từ ngày 20/11/2017.
Trong đó, yêu cầu đối với người giảng dạy thực hành ngành, chuyên ngành đào tạo về khám bệnh, chữa bệnh là một trong những nội dung được nêu tại Nghị định này. Cụ thể, người giảng dạy phải có thời gian hành nghề ít nhất 36 tháng đối với đào tạo trình độ sau đại học; 24 tháng với đào tạo trình độ đại học và 12 tháng đối với trình độ cao đẳng và trung cấp; Tại cùng một thời điểm, một người giảng dạy thực hành chỉ được giảng dạy không quá 05 người thực hành đối với đào tạo trình độ sau đại học, không quá 10 người học thực hành đối với đào tạo trình độ đại học, không quá 15 người học thực hành đối với trình độ cao đẳng, trung cấp; Đã được bồi dưỡng phương pháp dạy - học lâm sàng.
Người giảng dạy thực hành chưa được bồi dưỡng về phương pháp dạy - học lâm sàng phải tham gia lớp bồi dưỡng trước ngày 01/01/2020.
Cũng theo Nghị định này, các cơ sở khám, chữa bệnh được tự công bố và chịu trách nhiệm về việc công bố đáp ứng yêu cầu là cơ sở thực hành trong đào tạo khối ngành sức khỏe. Các cơ sở này chỉ được ký hợp đồng đào tạo thực hành sau 15 ngày làm việc, kể từ ngày cơ quan có thẩm quyền nhận được văn bản tự công bố và đồng ý về việc đó.
Xem chi tiết Nghị định111/2017/NĐ-CP tại đây
tải Nghị định 111/2017/NĐ-CP
CHÍNH PHỦ Số: 111/2017/NĐ-CP |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 05 tháng 10 năm 2017 |
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật giáo dục ngày 14 tháng 6 năm 2005 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục ngày 25 tháng 11 năm 2009;
Căn cứ Luật giáo dục đại học ngày 18 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật giáo dục nghề nghiệp ngày 27 tháng 11 năm 2014;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế;
Chính phủ ban hành Nghị định quy định về tổ chức đào tạo thực hành trong đào tạo khối ngành sức khỏe.
QUY ĐỊNH CHUNG
Trong Nghị định này các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
CHƯƠNG TRÌNH, KẾ HOẠCH VÀ HỢP ĐỒNG ĐÀO TẠO THỰC HÀNH
Trường hợp cơ sở giáo dục mở ngành đào tạo mới thuộc khối ngành sức khỏe thì hợp đồng nguyên tắc về đào tạo thực hành phải được ký trước khi thực hiện thủ tục mở ngành.
Hợp đồng nguyên tắc về đào tạo thực hành thực hiện theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này.
YÊU CẦU TRONG TỔ CHỨC ĐÀO TẠO THỰC HÀNH
QUYỀN VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA TỔ CHỨC, CÁ NHÂN LIÊN QUAN TRONG TỔ CHỨC ĐÀO TẠO THỰC HÀNH
Người giảng dạy thực hành của cơ sở giáo dục tham gia hướng dẫn thực hành và được bố trí làm công tác khám bệnh, chữa bệnh tại cơ sở thực hành được tính là nhân lực của cơ sở thực hành;
Được tính thành tích nghiên cứu khoa học của người giảng dạy thực hành của cơ sở giáo dục thực hiện tại cơ sở thực hành vào thành tích nghiên cứu khoa học của cơ sở thực hành;
Được tính điểm cao hơn khi xem xét đánh giá chất lượng, xếp hạng theo quy định của Bộ trưởng Bộ Y tế đối với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh là cơ sở thực hành thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 10 Nghị định này.
Cơ sở giáo dục công lập được kê khai người giảng dạy thực hành của cơ sở thực hành công lập thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 10 Nghị định này là giảng viên cơ hữu nếu đã được bổ nhiệm kiêm nhiệm chức danh lãnh đạo, quản lý từ cấp bộ môn trở lên tại cơ sở giáo dục;
Cơ sở giáo dục ngoài công lập được kê khai người giảng dạy thực hành của cơ sở thực hành ngoài công lập thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 10 Nghị định này là giảng viên cơ hữu nếu đã được bổ nhiệm kiêm nhiệm chức danh lãnh đạo, quản lý từ cấp bộ môn trở lên tại cơ sở giáo dục;
Một người chỉ được kiêm nhiệm và kê khai là giảng viên cơ hữu tại một cơ sở giáo dục; không áp dụng quy định này với các cơ sở thực hành của lực lượng vũ trang.
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 20 tháng 11 năm 2017.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ |
PHỤ LỤC
(Kèm theo Nghị định số 111/2017/NĐ-CP ngày 05 tháng 10 năm 2017 của Chính phủ)
Mẫu số 01 |
Hợp đồng nguyên tắc về đào tạo thực hành. |
Mẫu số 02 |
Bản công bố cơ sở khám bệnh, chữa bệnh đáp ứng yêu cầu là cơ sở thực hành trong đào tạo khối ngành sức khỏe. |
……..1……. |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: ………./HĐTH-…..3….. |
……4…., ngày….. tháng …. năm 20…. |
HỢP ĐỒNG NGUYÊN TẮC
Căn cứ Bộ luật Dân sự ngày 24 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số /2017/NĐ-CP ngày tháng năm 2017 của Chính phủ về tổ chức đào tạo thực hành trong đào tạo khối ngành sức khỏe;
Hôm nay, ngày ……tháng….. năm….. tại ….5…., chúng tôi gồm:
BÊN A:2 ..............................................................................................................................
Địa chỉ: ...................................................................... Điện thoại: ……………………………
Đại diện là Ông/Bà:6 ...........................................................................................................
Chức vụ: .............................................................................................................................
BÊN B:7 ..............................................................................................................................
Địa chỉ: ..................................................................... Điện thoại: ……………………………
Đại diện là Ông/Bà:8 ...........................................................................................................
Chức vụ: .............................................................................................................................
Thỏa thuận ký kết hợp đồng đào tạo thực hành với những nội dung cơ bản sau đây:
Điều 1. Nội dung Hợp đồng đào tạo thực hành
1. Đối tượng thực hành:
2. Số lượng người thực hành:
3. Người hướng dẫn thực hành:
a) Người hướng dẫn thực hành của cơ sở thực hành: Số lượng ………………… trình độ chuyên môn………………… (Bảng kê kèm theo, nếu cần)
b) Người hướng dẫn thực hành của cơ sở giáo dục: Số lượng................... trình độ chuyên môn …………….. (Bảng kê kèm theo, nếu cần)
4. Nội dung chuyên môn thực hành: ...................................................................................
5. Thời gian thực hành: Từ ngày …………….tháng ……………năm …………..đến ngày………… tháng ……………năm ……………..
6. Địa điểm thực hành: ........................................................................................................
7. Chi phí thực hành (nếu có) .............................................................................................
8. Thời hạn của Hợp đồng đào tạo thực hành: (theo từng khóa đào tạo) ..........................
9. Chương trình thực hành đã được phê duyệt (kèm theo) ................................................
10. Tên cơ sở thực hành đáp ứng yêu cầu tại khoản 2, Điều 10: .......................................
Điều 2. Phương thức và thời hạn thanh toán chi phí thực hành (nếu có)
1. Phương thức thanh toán: Chuyển khoản hoặc tiền mặt
2. Thời hạn thanh toán:........................................................................................................
Điều 3. Quyền và nghĩa vụ của Bên A
1. Bên A có quyền:
a) Bố trí, phân công người hướng dẫn thực hành để hướng dẫn người thực hành thực hành theo đúng các điều khoản ghi trong Hợp đồng.
b) Chấm dứt Hợp đồng thực hành hoặc các biện pháp xử lý khác nếu cơ sở giáo dục vi phạm các thỏa thuận ghi trong Hợp đồng.
c) Thu chi phí thực hành theo thỏa thuận với Bên B.
d) Các quyền khác (nếu có)
2. Bên A có nghĩa vụ:
a) Bảo đảm các điều kiện thuận lợi để người thực hành được thực hành theo đúng các thỏa thuận ghi trong Hợp đồng.
b) Bảo đảm giảng dạy đúng nội dung chuyên môn thực hành, tiến độ thực hành đã được thống nhất trong kế hoạch đào tạo thực hành.
c) Bố trí người thực hành của cơ sở giáo dục tham gia các hoạt động chuyên môn với thời gian phù hợp và chi trả thù lao cho người thực hành theo quy chế chi tiêu nội bộ tại cơ sở.
d) Bảo đảm quyền lợi của người thực hành theo quy định của pháp luật (nếu có).
đ) Xác nhận kết quả thực hành của người thực hành theo quy định.
e) Chịu trách nhiệm về quá trình thực hành của người thực hành tại cơ sở.
g) Các nghĩa vụ khác (nếu có).
Điều 4. Quyền và nghĩa vụ của Bên B
1. Bên B có quyền:
a) Được đưa người thực hành của cơ sở mình đến cơ sở thực hành để hướng dẫn thực hành hoặc tham gia các hoạt động chuyên môn với thời gian phù hợp theo thỏa thuận trong Hợp đồng.
b) Được cung cấp thông tin, kiểm tra về quá trình thực hành của người thực hành tại cơ sở thực hành.
c) Chấm dứt Hợp đồng thực hành hoặc các biện pháp xử lý khác nếu cơ sở thực hành vi phạm các thỏa thuận ghi trong Hợp đồng (nếu có).
d) Các quyền khác (nếu có).
2. Bên B có nghĩa vụ:
a) Cung cấp cho Bên A thông tin của người thực hành; kế hoạch đào tạo thực hành của học phần/tín chỉ.
b) Chi trả chi phí thực hành đầy đủ theo thỏa thuận với Bên A.
c) Chịu trách nhiệm và xử lý vi phạm đối với người hướng dẫn thực hành của cơ sở mình tham gia hướng dẫn thực hành và hoạt động chuyên môn tại cơ sở thực hành.
d) Các nghĩa vụ khác (nếu có).
Điều 5. Điều khoản thi hành
1. Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký và sẽ hết hiệu lực khi kết thúc thời gian thực hành và các bên đã hoàn thành các nghĩa vụ của Hợp đồng.
2. Hai bên cam kết thực hiện đúng những điều khoản nêu trên, bên nào vi phạm bên đó phải chịu trách nhiệm trước pháp luật. Trong quá trình thực hiện Hợp đồng, nếu xảy ra tranh chấp thì hai bên cùng nhau thương lượng giải quyết, nếu không thống nhất thì đưa ra Tòa án để giải quyết.
3. Hợp đồng này làm thành hai bản có giá trị pháp lý như nhau, mỗi bên giữ một bản./.
BÊN A |
BÊN B |
_______________
1 Tên cơ quan chủ quản của cơ sở thực hành.
2 Tên cơ sở thực hành.
3 Chữ viết tắt tên của cơ sở thực hành.
4 Địa danh.
5 Địa điểm ký kết hợp đồng.
6 Tên của người đại diện theo pháp luật của cơ sở thực hành.
7 Tên của cơ sở giáo dục.
8 Tên của người đại diện theo pháp luật của cơ sở giáo dục.
……..1……. |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: ………./…..3….. |
……4…., ngày….. tháng …. năm 20…. |
BẢN CÔNG BỐ
Cơ sở khám bệnh, chữa bệnh đáp ứng yêu cầu là cơ sở thực hành trong đào tạo khối ngành sức khỏe
Kính gửi: …………………………..5 …………………………..
Tên cơ sở công bố: ............................................................................................................
Số Giấy phép hoạt động khám bệnh, chữa bệnh ………………, do ……………..(tên cơ quan cấp), cấp ngày ……………….
Địa chỉ: .......................................................................... 6……………………………………
Người chịu trách nhiệm chuyên môn: ................................................................................
Điện thoại liên hệ: ………………………….Email (nếu có): ................................................
Căn cứ Nghị định số /2017/NĐ-CP ngày tháng năm 2017 của Chính phủ quy định về tổ chức đào tạo thực hành trong đào tạo khối ngành sức khỏe, cơ sở công bố đã đáp ứng yêu cầu để tổ chức thực hành theo quy định với các nội dung sau đây:
1. Các ngành/chuyên ngành đào tạo thực hành: ...............................................................
2. Trình độ đào tạo thực hành: ...........................................................................................
3. Số lượng người đào tạo thực hành tối đa (bao gồm tất cả các trình độ):.......................
............................................................................................................................................
............................................................................................................................................
4. Danh sách người giảng dạy thực hành đáp ứng yêu cầu.
5. Danh sách các khoa phòng tổ chức thực hành và số giường bệnh hoặc ghế răng tại mỗi khoa phòng.
6. Danh mục cơ sở vật chất, trang thiết bị phục vụ đào tạo thực hành.
Cơ sở cam kết và chịu trách nhiệm trước pháp luật về các nội dung đã công bố.
Kính đề nghị quý cơ quan xem xét, đăng tải thông tin theo quy định./.
Tài liệu gửi kèm theo Bản công bố (nếu có)
|
THỦ TRƯỞNG CƠ SỞ |
_______________
1 Tên cơ quan chủ quản của cơ sở đề nghị thông báo đáp ứng yêu cầu thực hành.
2 Tên cơ sở đề nghị thông báo đáp ứng yêu cầu thực hành.
3 Chữ viết tắt tên cơ sở đề nghị thông báo đáp úng yêu cầu thực hành.
4 Địa danh.
5 Tên cơ quan tiếp nhận hồ sơ đề nghị thông báo đáp ứng yêu cầu thực hành.
6 Địa chỉ cụ thể của cơ sở đề nghị thông báo đáp ứng yêu cầu thực hành.
THE GOVERNMENT
Decree No. 111/2017/ND-CP dated October 05, 2017 of the Government on the provisions of practical training in the field of healthcare service
Pursuant to the Law on organization of Government dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Education dated June 14, 2005 and the Law on Amendments to certain articles of the Law on Education dated November 25, 2009;
Pursuant to the Law on Higher Education dated June 18, 2012;
Pursuant to the Law on vocational education dated November 27, 2014;
At the request of the Minister of Health;
The Government promulgates the Decree on provisions of practical training in the field of healthcare service.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of adjustment and subject of application
1.This Decree deals with provisions on training programs, plans, contracts; requirements applied to organizing practical training; rights and responsibilities of organizations and individuals involved in provisions of practical training in the field of healthcare service.
2.This Decree applies to higher education institutions, public education institutions that provide practical training in the field of healthcare service (hereinafter referred to as “school”) and practical training institutions of schools providing training in the field of healthcare service; relevant individuals and organizations.
Article 2. Definitions
In this Decree, these terms are construed as follows:
1.A practical training institution of a school in the field of healthcare service (hereinafter referred to as “practical training institution”) refers to health facilities; preventive health facilities and other healthcare establishments that comply with the requirements applied to organizing practical training in accordance with this Decree.
2.Learner includes students, training specialists, graduate students, research students trained in the field of healthcare service.
3.Practical training instructor includes persons of practical training institutions and persons of educational institutions who meet the requirements of this Decree and are assigned to teach and instruct learners at practical training institutions.
Article 3. Principles of organization of education and training in the field of healthcare service
1.Ensure the safety, respect and confidentiality of information for health service users at the practical training institution.
2.Put the learners at the center to train them to achieve the qualities and abilities that have been determined in the practical training program in accordance with professional competence standards.
3.Closely coordinate between schools and practical training institutions in elaborating programs, plans, contracts, organizing practical training, measure and assess training results.
4.Ensure consistency, similarity of rights and responsibilities between schools and practical training institutions in organizing practical training.
Chapter II
PROGRAM, PLAN AND CONTRACT FOR PRACTICAL TRAINING
Article 4. Program for practical training
1.A program for practical training means the practical part in the overall training program of an academic level corresponding to each academic discipline or major issued by the school; is reflected in the training objectives and content, the overall training process, the teaching-learning method, the form of the test and the capacity assessment, the evaluation of the results and the output standard of the learner corresponding to each term, subject, module (for programs with modules) and the whole practical training program.
2.The school shall take charge and cooperate with the practical training institution in formulating a practical training program in accordance with Clause 1 this Article when formulating an overall training program.
Article 5. Plan for practical training
1.The annual practical training plan is based on the practical training program specified in Article 4 hereof, in which defines specific tasks of individuals and units of the school and the practical training institution to perform the practical training program.
2.The school shall take charge and cooperate with the practical training institution in establishing, reaching an agreement on and promulgating the plan for practical training.
Article 6. Contract for practical training
1.The practical training contract shall consist of a master contract and a detailed contract signed in accordance with the agreement between the school and the practical training institution that meets the requirements of practical training specified in Chapter III hereof . If the practical training institution is affiliated to the school or the school is affiliated to the practical training institution, they are not required to sign a practical training contract.
2.The school and the practical training institution shall, according to the practical training program, plan and requirements as specified in Article 4, 5 hereof, sign the master contract on practical training corresponding to each course at least 06 months before starting the course,
If the school opens a new training discipline in the field of healthcare service, the master contract for practical training must be signed before carrying out the procedures to open the discipline.
The master contract for practical training shall comply with Form 01 enclosed hereof.
3.The specified contract for practical training is signed corresponding to each school year, each practical training program and plan as specified in Article 4, 5 hereof, sign the master contract on practical training corresponding to each course at least 06 months before starting the course, specifically for each level, discipline and major. The specified contract for practical training is signed after the school and the practical training institution has reached an agreement on promulgating the practical training program in accordance with Article 5 hereof.
Article 7. Organization of implementation of program and plan for practical training
1.The school shall take charge and cooperate with the practical training institution in carrying out the following tasks:
a) Reach an agreement on the list of learners and practical training instructors;
b) Accept learners, practical training instructors and practical training managers sent from the school;
c) Reach an agreement with the school on assigning practical training instructors to guide the practical training in accordance with the promulgated practical training plan;
d) Promulgate and organize the implementation of conditions for using equipment and facilities in practical training;
dd) Regulate the integration of the contents of patient safety, ethics education and code of conduct for learners during the practical training at the practical training institution;
e) Regularly measure learners and assess training results in accordance with the practical training program.
2.The practical training institution that is also a health facility shall take charge and cooperate with the school in carrying out the following contents:
a) Regulations specified in Clause 1 hereof;
b) Assign functional units and personnel of the health facility to monitor and manage the practical training works;
c) Declare in writing and regularly update on its website (if any) the list on practical training instructors, quantity, types, disciplines, majors, level of practical training, the maximum number of learners can be accepted, the number of learners practicing at the health facility.
3.The assignment of practical training instructors and learners shall comply with programs, plans and contracts for practical training agreed upon and signed by schools and practical training institutions. The school and the practical training institution shall agree on the establishment that will act as the focal point to assign practical training instructors and learners depending on the practical conditions and capabilities of each party and must clearly state it in the specified contract on practical training.
4.Practical training instructors shall:
a) Teach and instruct practical training in accordance with the assigned program and plan for practical training;
b) Practical training instructors of the practical training institution and the school shall cooperate in managing, monitoring, measuring and assessing training results of learners in accordance with the program and plan for practical training.
Chapter III
REQUIREMENTS OF ORGANIZATION OF PRACTICAL TRAINING
Article 8. Requirements applied to practical training instructors
1.A practical training instructor shall:
a) Have a degree, professional qualification and professional experience of at least 12 consecutive months up to the time of practical teaching in accordance with the teaching level, discipline/major; the academic level of the practical training instructor shall not be lower than that of the learner; and
b) Have the practicing certificate and the scope of their professional competence in accordance with the programs and subjects of practical training in cases provided by the law.
2.A practical training instructor specialized in healthcare services shall:
a) Satisfy the requirements specified in Clause 1 hereof;
b) Have worked in medical examination or treatment for at least 36 months for postgraduate-level training, 24 months for university-level training and 12 months for college and intermediate-level training;
c) Instruct no more than 05 learners at postgraduate-level, no more than 10 learners at university-level, no more than 15 learners at college and intermediate-level; and
d) Be trained the clinical teaching-learning method according to the regulations of the Minister of Health, unless the practical training instructor has obtain the certificate of completion of teaching-learning method training program which includes clinical teaching-learning method.
Article 9. Requirements applied to practical training institutions
1.A practical training institution shall:
a) Have the operating scope suitable the practical training program;
b) Have sufficient equipment and facilities satisfying requirements ò the practical training program;
c) Have practical training instructors who meet the requirements specified in Clause 1 Article 8 hereof and have worked in the field in which training is provided for at least 12 consecutive months.
2.A practical training institution that is also a health facility shall:
a) Satisfy all requirements specified in Point a and b Clause 1 this Article;
b) Have classrooms, rooms for briefings and on-call rooms for learners and practical training instructors;
a) Have practical training instructors who meet the requirements specified in Clause 2 Article 8 hereof;
d) At the same time, each department or division has no more than 03 learners on 01 bed or 01 chair;
dd) The total duration of practical training provided by all practical training instructors at the practical training institutions is 20% - 80% of the total duration of the practical training program, except for cases specified in Point e this Clause;
e) Practical training institutions specified in Clause 2 Article 10 hereof shall ensure: The total duration of practical training provided by all practical training instructors at the practical training institutions is 50% - 80% of the total duration of the practical training program implemented at the practical training institution and may only be practical training institutions specified in Clause 2 Article 10 hereof of not more than 02 schools providing university or postgraduate education and 01 school providing college or intermediate education.
Article 10. Requirements applied to schools
1.Have programs, plans and contracts for practical training in accordance with Article 4, 5 and 6 hereof.
2.Schools with disciplines/majors in the field of healthcare service shall sign contracts or have 01 practical training institution that is also a health facility to run at least 50% of the duration of the practical training program and meet the following requirements:
a) The school is a hospital of grade I or a hospital authorized to carry out technical activities on the technical list of route I and above for postgraduate or university education in general medicine, traditional medicine and Odonto-Stomatology; be a hospital of grade II or a hospital authorized to carry out technical activities on the technical list of route II and above for university education in the field of healthcare service; be a hospital of grade III or a hospital authorized to carry out technical activities on the technical list of route III and above for college or intermediate education in the field of healthcare service;
b) At least 20% of practical training instructors of the school are full-time workers and working at the practical training institution and are assigned by the practical training institution to provide healthcare service in accordance with the law on healthcare service and the qualifications, experience and the scope of practice in the practice certificate.
Article 11. Declaration of fulfillment of requirements applied to practical training institutions in the field of healthcare service by health facilities
1.Health facilities shall declare and take responsibilities for the declaration on satisfying the requirements applied to practical training institutions in the field of healthcare service in accordance with the procedures specified in Clause 2 and 3 this Article.
2.Health facilities shall send written declaration on satisfying the requirements applied to practical training institutions to competent regulatory agencies in accordance with the following regulations:
a) Health facilities affiliated to the Ministry of Health or affiliated to central ministries shall send a written notice to the Ministry of Health, except for health facilities affiliated to the Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security;
b) Health facilities affiliated to the Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security shall send a written notice to the managing ministries for summing up and sending it to the Ministry of Health;
c) Health facilities affiliated to the Department of Health or private health facilities affiliated to central cities and provinces shall a send written notice to the Department of Health.
3.Within 15 working days counting based on the postal mark or incoming-mail stamp from the date of receipt of the written notice on satisfying the requirements applied to practical training institutions: competent regulatory agencies as specified in Clause 2 this Article shall update on their websites the list of practical training institutions that meet the requirements; in cases the practical training institution has not satisfied the requirements, the competent regulatory agency shall issue a written refusal on the declaration, send it to the health facility and provide explanation.
4.The written declaration of the health facility on satisfying the requirements applied to practical training institutions in the field of healthcare service shall comply with Form 02 in the Appendices enclosed hereof.
5.The practical training institution may only sign the contract for practical training after 15 working days from the day on which the competent regulatory agency specified in Clause 2 this Article receive the written notice on satisfying the requirements applied to practical training institutions of the health facility and the competent regulatory agency did not issue a written refusal.
Article 12. Cost of practical training
1.The cost of practical training at practical training institutions shall be included in the education service prices (tuition fees) in the field of healthcare service in association with the roadmap for adjustment of education service prices in accordance with the law on mechanism for exercising the autonomy of public service providers.
2.The cost of practical training shall be calculated on the basis of the proportion of the practicing duration in the training program.
3.The school and the practical training institution shall reach an agreement on the cost of practical training and the terms and conditions in the contract for practical training. If the school and the practical training institution do not sign a contract for practical training as specified in Clause 1 Article 6 hereof, the cost of practical training must be specified in the plan for practical training.
Chapter IV
RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS INVOLVED IN THE ORGANIZATION OF PRACTICAL TRAINING
Article 13. Rights and responsibilities of practical training institutions
1.Practical training institutions are entitled to:
a) Priority to take part in programs and investment plans in the field of healthcare service and healthcare personnel training;
b) Use the facilities and equipment of the school (if any) located at the practical training institution in professional activities;
c) Extra points when assessing the quality and ranking of health facilities according to the regulations of the Minister of Health;
d) Be recognized as a unit carrying out educational tasks of the school after signing the specified contract of practice training with the school.
2.Practical training institutions shall have the responsibility to:
a) Comply with the requirements applied to practical training institutions as specified hereof;
b) Cooperate with the school in ensuring the practical training quality according to the program for practical training;
c) Confirm the results of practical training of learners.
Article 14. Rights and responsibilities of practical training institutions that are also health facilities
1.Practical training institutions that are also health facilities are entitled to:
a) The rights specified in Point a and b Clause 1 Article 13 hereof;
b) Have the following rights when assessing the quality and ranking of health facilities:
Practical training instructors of the school who participate in providing practical training and are assigned to perform healthcare services at the practical training institution shall be considered as employees of the practical training institution;
The scientific research achievements of practical training instructors of the school conducted at the practical training institution shall be included in the scientific research achievements of the practical training institution;
The practical training institution shall get extra points during evaluation and ranking according to the regulations of the Minister of Health applicable to health facilities that are also practical training institutions specified in Clause 2 Article 10 hereof.
c) Decide remunerations and other benefits (if any) for practical training instructors of the school and learners directly engaged in professional activities according to internal spending regulations of the practical training institution.
2.Practical training institutions that are also health facilities have the following responsibilities:
a) The responsibilities specified in Clause 2 Article 13 hereof;
b) The responsibility to confirm the teaching process practiced at the practical training institution in order to confer the title of “People s Doctor” or “Doctor of Merit” and other forms of emulation and commendation for practical training instructors of the school that participate in the provision of practical training and provision of healthcare services at the practical training institution in accordance with the law on emulation and commendation.
Article 15. School’s rights and responsibilities
1.Schools are entitled to:
a) Decide remunerations and other benefits (if any) for practical training instructors of the practical training institution that participate in the establishment of educational program, compilation of educational materials and scientific research at the school as specified;
b) Include practical training instructors of the practical training institution in full-time lecturers in the following cases:
Public schools may include practical training instructors of public practical training institutions specified in Clause 2, Article 10 hereof in full-time lecturers who have been appointed as leaders or managers at the level of majors or higher at the school;
Non-public schools may include practical training instructors of non-public practical training institutions specified in Clause 2, Article 10 hereof in full-time lecturers who have been appointed as leaders or managers at the level of majors or higher at the school;
One person may only be concurrent and declared as a full-time lecturer at a school; this provision shall not apply to practical training institutions of the armed forces.
2.Schools have the responsibility to:
a) Confirm the teaching process practiced at the practical training institution in order to appoint the title of Professor or Associate Professor, confer the title of “People s Doctor” or “Doctor of Merit” and other forms of emulation and commendation for practical training instructors of the practical training institution in accordance with the law on education and the law on emulation and commendation;
b) Invite the representative of practical training instructors of the practical training institution to participate in the establishment of educational program, compilation of educational materials and scientific research at the school in accordance with the capacity and professional qualifications;
c) Facilitate practical training instructors to take refresher courses on clinical teaching-learning method in accordance with the practical training program for practical training instructors;
d) Confirm and carry out procedures for recognition of the practical instructors of the practical training institution as full-time lecturers (or teachers) or visiting lecturers of the school when fully satisfying the conditions prescribed by the law on education.
Article 16. Rights and responsibilities of practical training instructors
1.Practical training instructors are entitled to:
a) Be invited by the school to participate in the establishment of educational program, compilation of educational materials and scientific research at the school in accordance with the capacity and professional qualifications;
b) Be recognized as full-time lecturers (or teachers) or visiting lecturers of the school when fully satisfying the conditions prescribed by the law on education;
c) Practical training instructors of public practical training institutions specified in Clause 2, Article 10 hereof satisfying the requirements may concurrently hold important positions of departments and majors of public schools according to the effective law on appointment, deployment and management of state officials, state employees and enjoy the benefits of full-time lecturers of schools in the appointment of the title and conferment of title to teachers according to the provisions of law, except for practical training institutions of the armed forces;
d) Practical training instructors of non-public practical training institutions specified in Clause 2, Article 10 hereof satisfying the requirements may concurrently hold important positions of departments and majors of non-public schools according to the effective law and enjoy the benefits of full-time lecturers of schools in the appointment of the title and conferment of title to teachers according to the provisions of law;
dd) Be counted the teaching process in order to be considered to be appointed the title of Professor or Associate Professor, be conferred the title of “People s Doctor” or “Doctor of Merit” and other forms of emulation and commendation in accordance with the law on education and the law on emulation and commendation;
e) Receive remunerations and other benefits (if any) when participating in the practical teaching, establishment of educational program, compilation of teaching and guiding materials and scientific research at the school in accordance with the internal spending regulations of the school;
2.Practical training instructors of the school are entitled to:
a) Practical training instructors of public schools satisfying the requirements may concurrently hold important positions of professional departments at public practical training institutions specified in Clause 2 Article 10 hereof according to the effective law on appointment, deployment and management of state officials and state employees, except for practical training institutions of the armed forces;
b) Practical training instructors of non-public schools satisfying the requirements may concurrently hold important positions of professional departments at non-public practical training institutions specified in Clause 2 Article 10 hereof according to the effective law on appointment, deployment and management of state officials and state employees, except for practical training institutions of the armed forces;
c) Be assigned by the practical training institution to participate in the provision of healthcare services at the practical training institution when satisfying the requirements and the practical training institution is in demand, receive remunerations and other benefits (if any) according to internal spending regulations of the practical training institution;
d) Be conferred the title of “People s Doctor” or “Doctor of Merit” and other forms of emulation and commendation in accordance with the law on emulation and commendation.
3.Practical training instructors shall comply with the professional regulations of the practical training institution and educational regulations of the school.
Article 17. Rights and responsibilities of learners
1.Learners are entitled to participate in professional activities in accordance with the capacity, qualification and expertise of the learner and the needs of the practical training institution under the supervision and instruction of the practical training instructor; receive remunerations corresponding to the level of participation according to the internal spending regulations in cases they are assigned by the practical training institution to participate in appropriate professional activities.
2.Learners have the responsibility to comply with the professional regulations of the practical training institution, the school and the guidance of the practical training instructor.
Chapter V
IMPLEMENTATIONPROVISIONS
Article 18. Implementationorganization
1.The Ministry of Health shall:
a) Take charge and cooperate with the Ministry of Education and Training and the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in inspecting and reviewing the compliance with the regulations of the organization of practical training applicable to practical training institutions specified hereof;
b) Other tasks as specified in Clause 3 this Article;
2.The Ministry of Education and Training and the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall:
a) Take charge and cooperate with the Ministry of Health in inspecting and reviewing the compliance with the regulations of the organization of practical training applicable to practical training institutions specified hereof;
b) Take charge and cooperate with the Ministry of Finance in suggesting roadmaps for adjustment of tuition fees including the cost of practical training in the field of healthcare service in accordance with this Decree;
c) Other tasks as specified in Clause 3 this Article;
3.Ministries, ministerial agencies People’s Committees of central-affiliated cities and provinces shall:
a) Allocate resources and invest facilities to schools and practical training institutions in the field of healthcare service within their competence;
a) Organize the implementation, testing and inspection in the field of healthcare service in accordance with this Decree and within their competence.
Article 19. Transitionalprovisions
1.Practical training institutions providing practical training before the effective date of this Decree shall fulfill the requirements specified hereof before January 01, 2019, except for the case specified in Clause 2 this Article.
2.Practical training instructors who have not taken refresher courses on clinical teaching-learning method as specified in Point d Clause 2 Article 8 hereof shall take one before January 01, 2020.
Article 20. Effect
This Decree takes effect on November 20, 2017.
Article 21. Implementation responsibilities
Ministers, heads of ministerial authorities, heads of governmental authorities, Chairpersons of People’s Committee of central-affiliated cities and provinces shall implement this Decree./.
For the Government
The Prime Minister
Nguyen Xuan Phuc
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây