Quyết định 64/2007/QĐ-BGTVT của Bộ Giao thông vận tải về việc ban hành Quy định về việc giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban quản lý dự án trong quản lý đầu tư xây dựng đối với các dự án do Bộ Giao thông vận tải làm chủ đầu tư”

thuộc tính Quyết định 64/2007/QĐ-BGTVT

Quyết định 64/2007/QĐ-BGTVT của Bộ Giao thông vận tải về việc ban hành "Quy định về việc giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban quản lý dự án trong quản lý đầu tư xây dựng đối với các dự án do Bộ Giao thông vận tải làm chủ đầu tư”
Cơ quan ban hành: Bộ Giao thông Vận tải
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:64/2007/QĐ-BGTVT
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Hồ Nghĩa Dũng
Ngày ban hành:28/12/2007
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Đầu tư, Xây dựng, Giao thông

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI SỐ 64/2007/QĐ-BGTVT

NGÀY 28 THÁNG 12 NĂM 2007

BAN HÀNH "QUY ĐỊNH VỀ VIỆC GIAO NHIỆM VỤ VÀ ỦY QUYỀN CHO BAN QUẢN LÝ DỰ ÁN TRONG QUẢN LÝ ĐẦU TƯ XÂY DỰNG ĐỐI VỚI CÁC DỰ ÁN DO BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI LÀM CHỦ ĐẦU TƯ”

 

 

BỘ TRƯ­­ỞNG BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI

       

Căn cứ Luật Xây dựng số 16/2003/QH11 ngày 26 tháng 11 năm 2003;

Căn cứ Luật Đấu thầu số 61/2005/QH11 ngày 29 tháng 11 năm 2005;

Căn cứ Nghị định số 34/2003/NĐ-CP ngày 04 tháng 4 năm 2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giao thông vận tải;

 Căn cứ Nghị định số 16/2005/NĐ-CP ngày 07 tháng 02 năm 2005 của Chính phủ về quản lý dự  án đầu tư­­­  xây dựng công trình; Nghị định số 112/2006 /NĐ-CP ngày 29 tháng 9 năm 2006 về sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 16/2005/NĐ-CP;

Căn cứ  Nghị định số 209/2004/NĐ-CP ngày 16 tháng 12 năm 2004 của Chính phủ về quản lý chất l­­­ượng công trình xây dựng;

Căn cứ Nghị định số 111/2006/NĐ-CP ngày 29 tháng 9 năm 2006 của Chính phủ hư­ớng dẫn thi hành Luật đấu thầu và lựa chọn nhà thầu xây dựng theo Luật xây dựng;

Căn cứ Nghị định số 131/2006/NĐ-CP ngày 09 tháng 11 năm 2006 của Chính phủ ban hành Quy chế quản lý và sử dụng nguồn vốn hỗ trợ phát triển chính thức;

Căn cứ Nghị định số 99/2007/NĐ-CP ngày 13 tháng 6 năm 2007 của Chính phủ về quản lý chi phí đầu tư xây dựng công trình;

Theo đề nghị của Cục tr­­­ưởng Cục Giám định và Quản lý chất lượng công trình giao thông,

 

QUYẾT ĐỊNH

 

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này "Quy định về việc giao nhiệm vụ và ủy quyền cho các Ban quản lý dự án trong quản lý đầu tư xây dựng đối với các dự án do Bộ Giao thông vận tải làm chủ đầu tư”.

Điều 2.  Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ  ngày đăng Công báo.

            Điều 3. Chánh văn phòng Bộ, Chánh Thanh tra Bộ, Vụ tr­­ưởng các Vụ thuộc Bộ, Cục trưởng Cục Giám định và Quản lý chất lượng công trình giao thông, các Ban Quản lý dự án được Bộ giao quản lý dự án, Thủ tr­­ưởng các cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 

  BỘ TR­­ƯỞNG

Hồ  Nghĩa  Dũng

 


             

QUY ĐỊNH

VỀ VIỆC GIAO NHIỆM VỤ VÀ ỦY QUYỀN CHO BAN QUẢN LÝ DỰ ÁN

TRONG QUẢN LÝ ĐẦU TƯ XÂY DỰNG ĐỐI VỚI CÁC DỰ ÁN DO BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI LÀM CHỦ ĐẦU TƯ

(Ban hành kèm theo Quyết định số 64/2007/QĐ-BGTVT

ngày 28  tháng 12 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

                                                                                                           

Chương I

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

            1. Bản Quy định này quy định về việc giao nhiệm vụ và ủy quyền một số nhiệm vụ, quyền hạn của chủ đầu tư cho các Ban quản lý dự án thuộc Bộ Giao thông vận tải (gọi tắt là Ban QLDA) đối với các dự án do Bộ Giao thông vận tải (Bộ GTVT) làm chủ đầu tư theo hình thức chủ đầu tư trực tiếp quản lý dự án.

            2. Việc quản lý các dự án sử dụng vốn hỗ trợ phát triển chính thức (sau đây gọi tắt là dự án ODA) do Bộ GTVT làm chủ đầu tư thực hiện theo Quy định này và tuân thủ các quy định của pháp luật Việt Nam về quản lý dự án ODA và điều ước quốc tế về ODA đã ký kết.

            Trong trường hợp điều ước quốc tế về ODA đã được ký kết có quy định khác với các quy định của Việt Nam thì thực hiện theo quy định của điều ước quốc tế đó.

            3. Đối với một số dự án có đặc thù riêng, căn cứ các điều kiện cụ thể và năng lực của Ban QLDA, Bộ GTVT sẽ quyết định các nội dung giao nhiệm vụ và ủy quyền riêng cho Ban QLDA ngoài các nội dung giao nhiệm vụ và ủy quyền quy định tại Quy định này.

            Điều 2. Đối tượng áp dụng

            1. Quy định này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan đến việc quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình đối với các dự án do Bộ GTVT làm chủ đầu tư.

            2. Ban QLDA có trách nhiệm thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn theo quy định của Bộ GTVT, đồng thời chịu trách nhiệm trước Bộ và trước pháp luật theo nhiệm vụ, quyền hạn được Bộ ủy quyền tại Quy định này.

 

Chương II

GIAI ĐOẠN CHUẨN BỊ ĐẦU TƯ

 

            Điều 3. Bộ GTVT giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban QLDA thực hiện trong công tác chuẩn bị đầu tư dự án như sau:

            1. Lựa chọn đơn vị tư vấn lập dự án:

            a) Trường hợp đấu thầu tuyển chọn nhà thầu tư vấn lập dự án:

            - Lập đề cương và dự toán chi phí khảo sát lập dự án đầu tư, hồ sơ mời thầu, kế hoạch đấu thầu và trình Bộ (hoặc để Bộ trình cấp có thẩm quyền) phê duyệt.

            - Tổ chức đấu thầu và trình Bộ phê duyệt kết quả đấu thầu.

            b) Trường hợp chỉ định tư vấn lập dự án:

            - Làm thủ tục xin chỉ định tư vấn lập dự án trình Bộ GTVT (hoặc để Bộ GTVT trình cấp thẩm quyền) phê duyệt.

            - Triển khai và chỉ đạo tư vấn lập đề cương và dự toán chi phí khảo sát lập dự án, thẩm định và trình Bộ phê duyệt.

            2. Đối với công tác lập dự án đầu tư:

            a) Tổ chức và triển khai việc lập dự án đầu tư của dự án theo từng giai đoạn quy định (Báo cáo đầu kỳ, giữa kỳ, cuối kỳ…) và chịu trách nhiệm về khối lượng, chất lượng và tiến độ thực hiện của dự án.

            b) Thực hiện việc lấy ý kiến tham gia và góp ý cho dự án của các cơ quan chức năng, các Bộ ngành và địa phương theo quy định, tổng hợp đưa vào dự án trình Bộ xem xét phê duyệt hoặc trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

            c) Lập báo cáo kế hoạch thực hiện vốn đầu tư, báo cáo giám sát đánh giá đầu tư.

            3. Về thẩm tra, thẩm định dự án đầu tư:

            a) Tổ chức kiểm tra và chịu trách nhiệm về các nội dung và chất lượng của dự án trước khi trình Bộ thẩm định, phê duyệt dự án.

            b) Trong trường hợp Ban không đủ năng lực hoặc đối với dự án có quy mô lớn hoặc phức tạp thì đề xuất trình Bộ chấp thuận về chủ trương để tiến hành thuê các tổ chức hoặc chuyên gia tư vấn thẩm tra dự án.

4. Điều chỉnh dự án đầu tư, tổng mức đầu tư:

            a) Ban QLDA lập báo cáo đề xuất, trong đó nêu rõ lý do, sự cần thiết, nội dung điều chỉnh, bổ sung, ước tính kinh phí, đề xuất nguồn vốn ... trình Bộ xem xét và cho phép về chủ trương để thực hiện các thủ tục bổ sung, điều chỉnh dự án hoặc điều chỉnh tổng mức đầu tư theo quy định.

            b) Trường hợp bổ sung, điều chỉnh dự án mà không làm thay đổi về vị trí, quy mô và không làm tăng tổng mức đầu tư của dự án, Ban QLDA tổ chức thực hiện phê duyệt bổ sung, điều chỉnh thiết kế theo quy định tại Điều 6 và Điều 10 của Quy định này.

5. Ủy quyền cho Ban QLDA ký hợp đồng, nghiệm thu và thanh toán với các nhà thầu trong giai đoạn chuẩn bị đầu tư.

 

Chương III

GIAI ĐOẠN THỰC HIỆN ĐẦU TƯ

 

            Điều 4. Bộ GTVT giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban QLDA thực hiện trong quá trình thực hiện đầu tư như sau:

            1. Bộ GTVT ủy quyền cho các Ban QLDA thực hiện toàn bộ quyền và trách nhiệm của chủ đầu tư theo quy định của pháp luật về quản lý đầu tư xây dựng, pháp luật về đấu thầu và các quy định có liên quan đối với các dự án đầu tư xây dựng công trình do Bộ GTVT làm chủ đầu tư, trừ những nội dung quy định tại Điều 5 của Quy định này.

            2. Đối với một số nhiệm vụ, quyền hạn cụ thể, việc giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban QLDA quy định từ Điều 6 đến Điều 13 của Quy định này.

            Điều 5. Những nội dung Bộ không ủy quyền và giao cho Ban QLDA chuẩn bị thủ tục, hồ sơ trình Bộ xem xét quyết định trong giai đoạn thực hiện đầu tư      

            1. Thẩm định và phê duyệt đề cương, dự toán khảo sát thiết kế, thiết kế kỹ thuật, dự toán, tổng dự toán (đối với công trình thiết kế 3 bước), thiết kế bản vẽ thi công, dự toán, tổng dự toán (đối với công trình thiết kế 2 bước).

2. Thẩm định và phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công đối với các công trình thiết kế 3 bước đã được Bộ quy định cấp phê duyệt (không phải là Ban QLDA) trong quyết định đầu tư hoặc quyết định phê  duyệt thiết kế kỹ thuật.

3. Ban QLDA chịu trách nhiệm đầy đủ về việc đảm bảo thủ tục và chất lượng các hồ sơ trình duyệt.

            Điều 6. Thẩm định, phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công, thiết kế tổ chức thi công đối với công trình thiết kế 3 bước

            Trừ những công trình đã được Bộ quy định cấp thẩm định, phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công (đối với công trình thiết kế 3 bước) tại quyết định phê duyệt thiết kế kỹ thuật, Bộ trưởng ủy quyền cho Tổng giám đốc Ban QLDA tổ chức thẩm định, phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công và thiết kế tổ chức thi công (đối với công trình thiết kế 3 bước) trên nguyên tắc bảo đảm phù hợp với thiết kế kỹ thuật đã được phê duyệt và tuân thủ các quy định về điều chỉnh thiết kế tại Điều 10 của Quy định này.

            Điều 7. Công tác giải phóng mặt bằng, tái định cư, chuẩn bị mặt bằng xây dựng

            1. Ban QLDA thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của chủ đầu tư dự án theo các quy định hiện hành đối với công tác giải phóng mặt bằng; Ban QLDA có trách nhiệm theo dõi, giám sát, hỗ trợ các địa phương trong công tác giải phóng mặt bằng, đảm bảo tiến độ giải phóng mặt bằng thực hiện dự án.

2. Đối với những dự án, gói thầu đang thực hiện mà công tác giải phóng mặt bằng chưa được tách thành tiểu dự án độc lập: Ban QLDA là ủy viên thường trực của Hội đồng giải phóng mặt bằng có trách nhiệm giúp Chủ tịch Hội đồng giải phóng mặt bằng lập phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư; đảm bảo đầy đủ kinh phí để chi trả kịp thời tiền bồi thường, hỗ trợ và tái định cư.

3. Đối với những dự án, gói thầu công tác giải phóng mặt bằng được thực hiện theo văn bản số 1665/TTg-CN ngày 17 tháng 10 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ (phần GPMB được tách thành tiểu dự án độc lập giao cho địa phương thực hiện), Ban QLDA có trách nhiệm thực hiện những nội dung sau:

a) Cung cấp tài liệu cần thiết, kế hoạch về tiến độ xây dựng dự án và phối hợp trong quá trình địa phương thực hiện các thủ tục xác định chủ trương thu hồi đất, thông báo, quyết định thu hồi đất và cấp đất cho dự án theo quy định của pháp luật. Tổ chức triển khai cắm mốc GPMB bàn giao cho địa phương làm cơ sở cho việc lập phương án tổng thể GPMB (bao gồm việc chấp thuận và phê duyệt đề cương công tác cắm mốc GPMB và mốc lộ giới công trình).

b) Xác định kế hoạch phân bổ vốn GPMB hàng năm của dự án làm cơ sở chuyển vốn GPMB cho địa phương; đảm bảo đủ kinh phí để địa phương kịp thời chi trả tiền bồi thường, hỗ trợ và tái định cư đến người bị thu hồi đất.

c) Lập thủ tục điều chỉnh dự án theo quy định nếu trong quá trình thực hiện có phát sinh các khối lượng, kinh phí bồi thường, hỗ trợ và tái định cư vượt phần kinh phí GPMB đã ghi trong tổng mức đầu tư dự án; Tổng hợp quyết toán phần kinh phí GPMB do địa phương thực hiện vào quyết toán chung của dự án.

4. Đối với những hạng mục, nội dung đặc thù trong công tác giải phóng mặt bằng (như việc di dời hệ thống thông tin tín hiệu đường sắt, đường ống nhiên liệu hoặc trục thông tin quốc gia v..v..) cần tách khỏi tiểu dự án giải phóng mặt bằng do việc giao cho các địa phương thực hiện là không phù hợp và khi được Thủ tướng Chính phủ cho phép, Bộ GTVT giao cho Ban QLDA tổ chức thực hiện để đẩy nhanh tiến độ dự án.

            Điều 8. Công tác lựa chọn nhà thầu trong quá trình thực hiện đầu tư

1. Bộ giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban QLDA thực hiện một số công việc trong công tác lựa chọn nhà thầu như sau:

            a) Quyết định thành lập tổ chuyên gia đấu thầu;

            b) Đối với đấu thầu rộng rãi: Tổ chức thẩm định và phê duyệt hồ sơ mời quan tâm, hồ sơ mời sơ tuyển, danh sách nhà thầu mời tham gia đấu thầu và danh sách nhà thầu đạt yêu cầu bước sơ tuyển.

            c) Đối với đấu thầu hạn chế: Tổ chức lựa chọn và phê duyệt danh sách nhà thầu tham gia đấu thầu.

            d) Tổ chức thẩm định, phê duyệt hồ sơ mời thầu đối với các dịch vụ tư vấn thẩm tra, kiểm toán, tư vấn trong công tác giải phóng mặt bằng, nhà thầu bảo hiểm công trình của các dự án nhóm B, C.

            đ) Tổ chức thẩm định và phê duyệt danh sách nhà thầu đạt yêu cầu về mặt kỹ thuật, danh sách xếp hạng nhà thầu.

            e) Phê duyệt hồ sơ yêu cầu đối với các gói thầu áp dụng hình thức chỉ định thầu và chào hàng cạnh tranh trong mua sắm hàng hóa.

            f) Tổ chức thẩm định, phê duyệt kết quả lựa chọn nhà thầu đối với các dịch vụ tư vấn thẩm tra, kiểm toán, tư vấn trong công tác giải phóng mặt bằng, nhà thầu bảo hiểm công trình đối với các dự án nhóm B, C.

            g) Phê duyệt kết quả chỉ định thầu đối với các trường hợp quy định tại điểm a và điểm đ khoản 1 Điều 20 của Luật Đấu thầu.

            2. Đối với việc điều chỉnh, bổ sung thầu phụ hoặc điều chuyển khối lượng thi công giữa các nhà thầu liên danh hoặc giữa nhà thầu chính với nhà thầu phụ đã kê khai trong hồ sơ dự thầu và hợp đồng trong quá trình thi công:

   a) Ban QLDA có trách nhiệm quản lý, theo dõi và kiểm tra để đảm bảo nhà thầu thực hiện thi công gói thầu, dự án đúng yêu cầu về tiến độ, chất lượng theo điều kiện hợp đồng đã ký kết và tuân thủ các quy định hiện hành của Nhà nước về quản lý đầu tư xây dựng công trình.

   Nghiêm cấm việc tự ý thay đổi, bổ sung thầu phụ hoặc điều chuyển khối lượng thi công giữa các nhà thầu liên danh hoặc giữa nhà thầu chính với nhà thầu phụ đã kê khai trong hồ sơ dự thầu và hợp đồng đã ký kết.

   b) Căn cứ vào tình hình thi công thực tế, nếu gói thầu cần thiết phải quyết định điều chỉnh, bổ sung nhà thầu phụ hoặc điều chuyển khối lượng thi công giữa các nhà thầu, Bộ GTVT giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban QLDA thực hiện:

- Xem xét, chấp thuận đề xuất của nhà thầu về việc bổ sung nhà thầu phụ hoặc điều chuyển khối lượng hợp đồng  trong trường hợp khối lượng này giá trị nhỏ hơn 10% giá trị phải tự thực hiện của nhà thầu chính (sau khi trừ phần công việc thuộc trách nhiệm của nhà thầu phụ theo hợp đồng ban đầu đã ký kết).

- Đối với trường hợp khối lượng cần điều chỉnh, bổ sung có giá trị từ 10% đến 40% giá trị phải tự thực hiện của nhà thầu chính (sau khi trừ phần công việc thuộc trách nhiệm của nhà thầu phụ theo hợp đồng ban đầu đã ký kết): Ban QLDA báo cáo đề xuất việc điều chỉnh, bổ sung nhà thầu phụ; Bộ ủy quyền cho Ban QLDA quyết định bổ sung nhà thầu phụ hoặc điều chuyển khối lượng hợp đồng sau khi có văn bản chấp thuận về chủ trương của Bộ.

- Đối với trường hợp khối lượng cần điều chỉnh, bổ sung có giá trị lớn hơn 40% giá trị nhà thầu chính phải tự thực hiện (sau khi trừ phần công việc thuộc trách nhiệm của nhà thầu phụ theo hợp đồng ban đầu đã ký kết): Ban QLDA báo cáo đề xuất phương án điều chỉnh bằng cách bổ sung nhà thầu phụ hoặc chấm dứt hợp đồng để lựa chọn nhà thầu thay thế. Bộ ủy quyền cho Ban QLDA quyết định việc điều chỉnh, bổ sung nhà thầu phụ sau khi có văn bản chấp thuận về chủ trương của Bộ hoặc giải quyết các thủ tục trình Bộ quyết định trong trường hợp chấm dứt hợp đồng để lựa chọn nhà thầu thay thế theo quy định hiện hành.

   c) Sau khi quyết định việc bổ sung nhà thầu phụ hoặc điều chuyển khối lượng giữa các nhà thầu, Ban QLDA thực hiện thủ tục ký bổ sung phụ lục điều chỉnh hợp đồng theo quy định.

            3. Ngoài các nội dung quy định cụ thể nêu trên, Bộ giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban QLDA thực hiện các nội dung khác trong phạm vi quyền và nghĩa vụ của chủ đầu tư quy định tài Điều 61 của Luật Đấu thầu và Nghị định số 111/2006/NĐ-CP ngày 29 tháng 9 năm 2006 của Chính phủ hướng dẫn thi hành Luật Đấu thầu và lựa chọn nhà thầu xây dựng theo Luật Xây dựng (sau đây viết tắt là Nghị định số 111/2006/NĐ-CP) và các quy định hiện hành trong việc lựa chọn nhà thầu.

Điều 9. Thương thảo, hoàn thiện, ký kết hợp đồng và điều chỉnh, bổ sung hợp đồng

            1. Bộ giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban QLDA thương thảo, ký kết hợp đồng với các nhà thầu (tư vấn, cung cấp, xây dựng…) trên cơ sở các quyết định có liên quan của cấp thẩm quyền. Ban QLDA chịu trách nhiệm về nội dung hợp đồng, ký kết hợp đồng với nhà thầu được lựa chọn và thực hiện đúng cam kết trong hợp đồng đã ký kết với nhà thầu.

            2. Đối với việc điều chỉnh, bổ sung hợp đồng: Bộ giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban QLDA tổ chức thực hiện thương thảo, ký kết phụ lục bổ sung hợp đồng với nhà thầu (tư vấn, cung cấp, xây dựng …) trên cơ sở các quyết định điều chỉnh dự án, tổng mức đầu tư, điều chỉnh thiết kế, dự toán và quyết định chấp thuận điều chỉnh hợp đồng của Bộ.

            3. Ban QLDA thực hiện ủy quyền của Bộ về việc phê duyệt điều chỉnh thiết kế, dự toán theo quy định tại khoản 1 Điều 10 của Quy định này. Đồng thời, Ban QLDA phải tổng hợp trình Bộ các thủ tục để thẩm định, phê duyệt điều chỉnh giá trị hợp đồng  theo quy định làm căn cứ thực hiện thanh, quyết toán.

            Điều 10. Điều chỉnh thiết kế, dự toán, giải quyết khối lượng phát sinh so với thiết kế đã được Bộ phê duyệt

            1. Bộ giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban QLDA tổ chức thẩm định, phê duyệt các nội dung điều chỉnh thiết kế kỹ thuật (đối với công trình thiết kế 3 bước), điều chỉnh thiết kế bản vẽ thi công (đối với công trình thiết kế 2 bước), điều chỉnh chênh lệch dự toán đã được phê duyệt với điều kiện những nội dung điều chỉnh không làm thay đổi quy mô, tiêu chuẩn kỹ thuật được duyệt và có giá trị dự toán thay đổi (tăng hoặc giảm) đối với mỗi thành phần công việc tương ứng với một điều chỉnh không vượt quá 10% giá trị của hạng mục đó trong gói thầu và giá trị chênh lệch không vượt quá 1% giá trị gói thầu hoặc không lớn hơn 500 triệu đồng. Tổng các thay đổi đã được duyệt trong một gói thầu bất kể vì lý do gì không vượt quá dự phòng của gói thầu.

            Kết quả thẩm định các nội dung theo quy định trên phải được thể hiện bằng báo cáo thẩm định do Ban QLDA thực hiện và được lưu trong hồ sơ thẩm định, phê duyệt các nội dung điều chỉnh.       

            Trường hợp tổng các thay đổi đã được duyệt trong một gói thầu đã vượt quá dự phòng của gói thầu, Ban QLDA phải có văn bản trình Bộ cho phép thực hiện các nội dung phải điều chỉnh kèm theo kinh phí dự kiến (đảm bảo chưa làm vượt tổng mức đầu tư được duyệt) và chỉ được thực hiện theo quy định sau khi Bộ có văn bản chấp thuận về chủ trương.

            Trường hợp các thay đổi làm vượt tổng mức đầu tư dự án, Ban QLDA phải thực hiện các thủ tục điều chỉnh tổng mức đầu tư trình Bộ phê duyệt để làm căn cứ thực hiện các công việc tiếp theo.

            2. Bộ giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Ban QLDA tổ chức thẩm định, phê duyệt bổ sung khối lượng công việc khảo sát trong bước thiết kế bản vẽ thi công (đối với công trình thiết kế 3 bước) và hoàn tất các thủ tục bổ sung hợp đồng với nhà thầu thực hiện công việc này đối với những công trình Bộ đã ủy quyền cho Ban QLDA thẩm định, phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công tại Điều 6 của Quy định này.

            Trường hợp khối lượng khảo sát trong bước thiết kế bản vẽ thi công nêu trên có phát sinh lớn hoặc phát hiện khảo sát bước thiết kế kỹ thuật chưa đủ hoặc chưa chính xác, Ban QLDA phải báo cáo Bộ cho ý kiến về chủ trương để Ban tổ chức phê duyệt bổ sung khối lượng khảo sát theo quy định.

            3. Đối với những nội dung thuộc thẩm quyền quyết định của Ban QLDA theo nội dung giao nhiệm vụ và ủy quyền nêu trên nhưng việc điều chỉnh thiết kế, dự toán phức tạp cần xin ý kiến của Bộ, Ban QLDA có văn bản báo cáo Bộ xem xét cho ý kiến trước khi thẩm định, phê duyệt điều chỉnh thiết kế theo quy định.

            4. Đối với các nội dung điều chỉnh thiết kế không thuộc phạm vi giao nhiệm vụ và ủy quyền nêu trên, Ban QLDA thực hiện các thủ tục trình Bộ phê duyệt theo quy định.

            Điều 11. Về công tác quản lý tài sản của dự án và quyết toán dự án hoàn thành

            1. Công tác quản lý tài sản: Ban QLDA chịu toàn bộ trách nhiệm của chủ đầu tư theo quy định của pháp luật trong việc quản lý tài sản (bao gồm tài sản của Ban QLDA và tài sản của dự án) trong quá trình thực hiện dự án và thu hồi tài sản khi kết thúc dự án. Ban QLDA trình Bộ hoặc để Bộ trình cấp có thẩm quyền quyết định các nội dung về quản lý tài sản trong quá trình thực hiện dự án và xử lý tài sản khi kết thúc dự án theo quy định.

            2. Công tác quyết toán vốn đầu tư dự án hoàn thành: Sau khi dự án hoàn thành đưa vào sử dụng, Bộ trưởng giao nhiệm vụ và ủy quyền cho Tổng giám đốc Ban QLDA chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện công tác hoàn thiện đầy đủ hồ sơ, lập báo cáo quyết toán vốn đầu tư dự án hoàn thành và trình cấp có thẩm quyền quyết định đầu tư phê duyệt theo quy định.

            Điều 12. Nghiệm thu, hoàn công, quyết định đưa công trình vào khai thác và bảo hành

            1. Ban QLDA thực hiện các nhiệm vụ của chủ đầu tư theo quy định về nghiệm thu, hoàn công công trình xây dựng tại các Điều 23 đến Điều 28 Nghị định số 209/2004/NĐ-CP ngày 16 tháng 12 năm 2004 của Chính phủ về quản lý chất lượng công trình xây dựng (sau đây viết tắt là Nghị định 209/2004/NĐ-CP) và các quy định hiện hành.

            2. Đối với việc đưa công trình vào khai thác sử dụng, Bộ giao cho Ban quản lý dự án hoàn tất các thủ tục, ký biên bản nghiệm thu hoàn thành hạng mục công trình hoặc công trình làm cơ sở hoàn tất hồ sơ, thủ tục trình Bộ quyết định đưa công trình vào khai thác sử dụng.

            3. Ban QLDA thực hiện nhiệm vụ của chủ đầu tư theo các quy định về bảo hành công trình theo quy định tại các Điều 29 và Điều 30 của Nghị định số 209/2004/NĐ-CP và các quy định hiện hành.

            Điều 13. Công tác thanh tra, kiểm toán, làm việc với các Hội đồng thẩm định nhà nước, Hội đồng nghiệm thu nhà nước, các hội đồng và các cơ quan kiểm tra về chất lượng công trình

            1. Ban QLDA chịu trách nhiệm báo cáo giải trình theo yêu cầu và làm việc trực tiếp với các cơ quan thanh tra, kiểm toán đối với các dự án có sự tham gia hoặc yêu cầu phải thanh tra, kiểm toán. Trường hợp cần thiết Ban QLDA có báo cáo, xin ý kiến chỉ đạo của Bộ và sự phối hợp của các cơ quan chức năng thuộc Bộ.

            2. Ban QLDA đại diện chủ đầu tư làm việc với các Hội đồng thẩm định nhà nước, Hội đồng nghiệm thu nhà nước, các hội đồng khác và các cơ quan kiểm tra về chất lượng công trình đối với các dự án được quy định phải có sự kiểm tra giám sát của các cơ quan nêu trên. Ban QLDA có trách nhiệm phối hợp chặt chẽ với các Vụ, Cục tham mưu và kịp thời báo cáo Bộ những nội dung, kết quả trong quá trình làm việc với các cơ quan nêu trên.

            Điều 14. Chế độ báo cáo

            1. Ban QLDA có trách nhiệm hàng quý lập báo cáo giám sát đầu tư theo quy định tại Thông tư số 03/2003/TT-BKH ngày 19/5/2003 của Bộ Kế hoạch và Đầu tư.

            Trong các báo cáo giám sát đầu tư phải hệ thống và cập nhật các quyết định phê duyệt thay đổi, bổ sung, phát sinh về thiết kế, dự toán trong quá trình thực hiện đầu tư để bảo đảm việc quản lý chặt chẽ tổng mức đầu tư đã được phê duyệt và đề xuất điều chỉnh kịp thời khi đã hoặc sẽ vượt tổng mức đầu tư được phê duyệt; cập nhật các quyết định phê duyệt trong quá trình đấu thầu trong báo cáo kết quả đấu thầu (đối với các gói thầu Bộ phê duyệt kết quả lựa chọn nhà thầu), các quyết định điều chỉnh, bổ sung nhà thầu, các phụ lục bổ sung hợp đồng để tổng hợp báo cáo Bộ.

            2. Ban QLDA có trách nhiệm báo cáo kết quả thực hiện các nội dung công việc được giao nhiệm vụ và ủy quyền định kỳ hàng quý và đột xuất theo yêu cầu của Bộ.

            3. Trong quá trình thực hiện các nội dung được giao nhiệm vụ và ủy quyền, Ban QLDA có trách nhiệm kịp thời báo cáo Bộ những trường hợp phát sinh tình huống đặc biệt, khẩn cấp hoặc các vấn đề phức tạp khác gặp phải trong quá trình thực hiện để có sự chỉ đạo, phối hợp giải quyết.

Chương IV

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

 

            Điều 15. Kiểm tra, giám sát của Bộ và các cơ quan giúp việc Bộ trưởng 

            Bộ GTVT tổ chức việc kiểm tra theo kế hoạch và đột xuất các dự án trong quá trình thực hiện đầu tư các dự án xây dựng giao thông.

            Để kiểm tra, giám sát việc thực hiện các nội dung giao nhiệm vụ và ủy quyền cho các Ban QLDA, Bộ GTVT giao nhiệm vụ cho các cơ quan tham mưu, giúp việc Bộ trưởng trong quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình đối với các dự án do Bộ GTVT làm chủ đầu tư như sau:

            1. Vụ Kế hoạch đầu tư là cơ quan chủ trì tổ chức kiểm tra giám sát và tham mưu cho Bộ trưởng xử lý các nội dung trong quá trình chuẩn bị đầu tư các dự án, điều chỉnh dự án đầu tư.

            2. Cục Giám định và Quản lý chất lượng công trình giao thông là cơ quan chủ trì tổ chức kiểm tra giám sát và tham mưu cho Bộ trưởng xử lý các nội dung trong quá trình thực hiện đầu tư các dự án.

            3. Vụ Tài chính là cơ quan chủ trì tổ chức kiểm tra giám sát và tham mưu cho Bộ trưởng xử lý các nội dung về bảo hiểm, kiểm toán, quyết toán dự án hoàn thành và quản lý tài sản trong quá trình thực hiện và kết thúc dự án.

            Điều 16. Tổ chức thực hiện

            1. Các cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan phải tuân thủ các quy định hiện hành của Nhà nước, các quy định của Bộ GTVT và Quy định này trong suốt quá trình quản lý dự án đối với các dự án do Bộ GTVT làm chủ đầu tư,.

            2. Người đứng đầu Ban QLDA chịu trách nhiệm cá nhân trước Bộ trưởng và trước pháp luật về các nội dung được giao nhiệm vụ và ủy quyền.

            3. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, các cơ quan, tổ chức, cá nhân kịp thời có văn bản báo cáo Bộ GTVT để xem xét, hướng dẫn, chỉnh sửa hoặc bổ sung cho phù hợp.

 

 BỘ TRƯỞNG

Hồ Nghĩa Dũng

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF TRANSPORT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom - Happiness

No. 64/2007/QD-BGTVT

Hanoi, December 28, 2007

 

DECISION

PROMULGATING THE REGULATION ON ASSIGNMENT AND AUTHORIZATION OV TASKS TO PROJECT MANAGEMENT UNITS IN THE CONSTRUCTION INVESTMENT MANAGEMENT OF PROJECTS OF WHICH THE INVESTOR IS THE MINISTRY OF TRANSPORT

THE MINISTER OF TRANSPORT

Pursuant to Construction Law No. 16/2003/QH11 of November 26, 2003;

Pursuant to Bidding Law No. 61/2005/QH11 of November 29, 2005;

Pursuant to the Governments Decree No. 34/2003/ND-CP of April 4, 2003, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Transport;

Pursuant to the Governments Decrees No. 16/2005/ND-CP of February 7, 2005, on management of work construction investment projects; and No. 112/2006/ND-CP of September 29, 2006, amending and supplementing a number of articles of Decree No. 16/2005/ND-CP;

Pursuant to the Governments Decree No.209/2004/ND-CP of December 16, 2004, on management of construction work quality;

Pursuant to the Governments Decree No. 111/2006/ND-CP of September 29, 2006, guiding the implementation of the Bidding Law and the selection of construction contractors under the Construction Law;

Pursuant to the Governments Decree No. 131/2006/ND-CP of November 9, 2006, promulgating the Regulation on management and use of official development assistance;

Pursuant to the Governments Decree No. 99/2007/ND-CP of June 13, 2007, on management of work construction investment expenses;

At the proposal of the Director of the Transport Work Quality Inspection and Management Department,

DECIDES:

Article 1. To promulgate together with this Decision the Regulation on assignment and authorization of tasks to project management units in the construction investment management of projects of which the investor is the Ministry of Transport.

Article 2. This Decision takes effect 15 days after its publication in CONG BAO.

Article 3. The director of the Office, the Chief Inspector, and directors of departments of the Ministry, the director of the Transport Work Quality Inspection and Management Department, project management units managing projects under the Ministrys assignment, heads of concerned agencies, and concerned organizations and individuals shall implement this Decision.

 

MINISTER OF TRANSPORT




Ho Nghia Dung

 

REGULATION

ON ASSIGNMENT AND AUTHORIZATION OF TASKS TO PROJECT MANAGEMENT UNITS IN THE CONSTRUCTION INVESTMENT MANAGEMENT OF PROJECTS OF WHICH THE INVESTOR IS THE MINISTRY OF TRANSPORT
(Promulgated together with the Transport Ministers Decision No. 64/2007/QD-BGTVTof December 28, 2007)

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation

1. This Regulation provides for the assignment and authorization of a number of the investors tasks and powers to project management units under the Ministry of Transport (below referred to as PMU for short) for projects of which the investor is the Ministry of Transport that directly manages projects.

2. The management of official development assistance-funded projects (below referred to as ODA projects for short) of which the investor is the Ministry of Transport complies with this Regulation and Vietnamese laws on ODA project management and treaties on ODA which Vietnam has signed.

When treaties on ODA which Vietnam has signed otherwise provide for, those treaties prevail.

3. For projects with particular characteristics, based on specific conditions and PMUs capacity, the Ministry of Transport shall assign and authorize specific tasks to PMUs in addition to the tasks assigned and authorized under this Regulation.

Article 2. Subjects of application

1. This Regulation applies to agencies, organizations and individuals involved in the work construction investment management of projects of which the investor is the Ministry of Transport.

2. PMUs shall perform functions, tasks and powers according to the Ministry of Transports regulations and take responsibility before law and the Ministry within their authorized tasks and powers prescribed by this Regulation.

Chapter II

INVESTMENT PREPARATION STAGE

Article 3. The Ministry of Transport assigns and authorizes the following tasks to PMUs in the investment project preparation stage:

1. Selection of consultants for project formulation:

a/ Case of bidding for selection of consultants for project formulation:

- To make project outlines and cost estimates for investment project formulation survey, prepare bidding invitation dossiers, draw up bidding plans and submit them to the Ministry for approval (or for submission to a competent authority for approval).

- To organize biddings and submit bidding results to the Ministry for approval.

b/ Case of designation of consultants for project formulation:

- To prepare dossiers of designation of consultants for project formulation and submit them to the Ministry of Transport for approval (or for submission to a competent authority for approval).

- To direct consultants in making project outlines and cost estimates for project formulation survey, appraise and submit them to the Ministry for approval.

2. Investment project formulation:

a/ To formulate investment projects according to each prescribed period (preliminary, mid-term and final reports) and be responsible for the volume, quality and progress of project implementation.

b/ To collect opinions and comments on projects from functional agencies, ministries, branches and localities according to regulations, for sum-up and inclusion into projects, and submit them to the Ministry for approval or for submission to the Prime Minister for approval.

c/ To make reports on investment capital realization plans and investment evaluation supervision.

3. Investment project verification and appraisal:

a/ To examine and be responsible for project contents and quality before submitting them to the Ministry for appraisal and approval.

b/ When PMUs are incapable of conducting project appraisal, or for large-scale or complex projects, to request the Ministrys in-principle approval for hiring consultancy organizations or individuals to appraise projects.

4. Adjustment of investment projects and total investment:

a/ PMUs shall make proposals which must specify the reasons and necessity for and contents of, project adjustment or supplementation, cost estimates, and propose funding sources, and submit them to the Ministry for consideration and in-principle approval in order to carry out prescribed procedures for supplementing or adjusting projects or adjusting the total investment.

b/ For adjustments to a project which neither affect the projects location and scale nor raise its total investment. PMUs shall approve design adjustments in accordance with Articles 6 and 10 of this Regulation.

5. PMUs are authorized to sign contracts with, take over projects from, and make payment to, contractors in the investment preparation stage.

Chapter III

INVESTMENT IMPLEMENTATION STAGE

Article 4. The Ministry of Transport assigns and authorizes the following tasks to PMUs in the investment implementation stage:

1. The Ministry of Transport authorizes PMUs to discharge all powers and responsibilities of an investor under the laws on construction investment management and bidding and relevant regulations with respect to work construction investment projects of which the investor is the Ministry of Transport, except for contents prescribed in Article 5 of this Regulation.

2. Certain specific tasks and powers are assigned and authorized to PMUs in Articles 6 thru 13 of this Regulation.

Article 5. Contents for which the Ministry does not authorize and assign PMUs to prepare procedures and dossiers to be submitted to the Ministry for decision in the investment implementation stage

1. Appraising and approving outlines, cost estimates for design survey and technical designs, cost estimates or total cost estimates (for three-step designed works), construction drawing designs, cost estimates or total cost estimates (for two-step designed works).

2. Appraising and approving construction drawing designs of three-step designed works for which the approval authority (other than PMUs) has been determined by the Ministry in investment decisions or technical design decisions.

3. PMUs shall take full responsibility for complying with procedures for and ensuring the quality of, dossiers submitted for approval.

Article 6. Appraisal and approval of construction drawing designs and construction organization designs of three-step designed works

Except for works of which the Ministry has determined the authority to appraise and approve construction drawing designs (for three-step designed works) in technical design approval decision, the Minister shall authorize PMU general directors to appraise and approve construction drawing designs and construction organization designs (for three-step designed works) on the principles of ensuring the conformity with approved technical designs and complying with the provisions on design adjustment in Article 10 of this Regulation.

Article 7. Site clearance, resettlement and construction plan preparation

1. PMUs shall perform tasks and exercise powers of a project investor according to current regulations on site clearance; PMUs shall monitor, supervise and support localities in site clearance in order to ensure the project implementation progress.

2. For ongoing projects or bidding packages in which site clearance has not been separated into an independent sub-project: PMUs being standing members of site clearance councils shall assist site clearance council chairmen in drawing up compensation, support and resettlement plans; and ensure sufficient funds for prompt payment of compensation, support and resettlement costs.

3. For projects or bidding packages for which site clearance is carried out under the Prime Ministers Document No. 1665/TTg-CN of October 17, 2006, (site clearance is separated into an independent sub-project to be implemented by localities), PMUs shall implement the following contents:

a/ Supplying necessary documents and plans on project construction schedules and coordinating with localities in carrying out procedures for determining land recovery policies, announcing, deciding on land recovery and allocating land to projects according to law. Placing site clearance markers for handover to localities as the basis for preparing overall site clearance schemes (including acceptance and approval of outlines on placement of site clearance markers and work boundary markers).

b/ Drawing up plans on annual allocation of site clearance funds for transfer to localities; ensuring sufficient funds for localities to promptly pay compensation, support and resettlement costs for people with recovered land.

c/ Carrying out prescribed project adjustment procedures if the site clearance work volume or compensation, support and resettlement expenses exceed the level specified in the project total investment; incorporating the final settlement of site clearance costs implemented by localities into the final settlement of projects.

4. Particular items and contents of site clearance (such as relocation of railway signal systems, fuel pipes or national communication lines) should be separated from site clearance sub-projects when it is impractical to assign them to localities. After getting the Prime Ministers permission, the Ministry of Transport shall assign this task to PMUs for faster project implementation.

Article 8. Contractor selection during the investment implementation

1. The Ministry assigns and authorizes PMUs to perform the following tasks in contractor selection:

a/ Deciding on the establishment of bidding expert teams;

b/ For open bidding: Appraising and approving bidding interest invitation dossiers, prequalification invitation dossiers, lists of contractors invited to participate in bidding and lists of contractors meeting prequalification requirements.

c/ For restricted bidding: Selecting and approving lists of eligible bidders.

d/ Appraising and approving bidding invitation dossiers for verification, audit and site clearance consultancy services and work insurance contractors for group-B and -C projects.

dd/ Appraising and approving lists of contractors meeting technical requirements and contractor ranking lists.

e/ Approving requirement dossiers for bidding packages to which contractor designation and competitive offering in goods procurement are applied.

f/ Appraising and approving contractor selection results for verification, and audit and site clearance consultancy services and work insurance contractors for group-B and -C projects.

g/ Approving contractor designation results for cases specified in Points a and e, Clause 1, Article 20 of the Bidding Law.

2. For replacement and supplementation of subcontractors or transfer of construction volumes between partnership contractors or principal contractors and subcontractors specified in bid dossiers and contracts during project implementation

a/ PMUs shall manage, monitor and inspect contractors in implementing bidding packages and projects according to requirements on work schedule and quality specified in signed contracts and in complying with current state regulations on work construction investment management.

To strictly prohibit arbitrary replacement or supplementation of subcontractors or transfer of construction volumes between partnership contractors or principal contractors and subcontractors specified in bid dossiers and signed contracts.

b/ Based on construction realities, when it is necessary to replace or supplement subcontractors or transfer construction volumes between contractors for bidding packages, the Ministry of Transport may assign and authorize PMUs:

- To consider and accept contractors proposal to supplement subcontractors or transfer contracted construction volume if the volume value is less than 10% of the construction value to be implemented by principal contractors (after subtracting the work volume to be implemented by subcontractors under signed original contracts).

- When construction volumes to be adjusted or supplemented are valued at between 10% and 40% of the construction value to be implemented by principal contractors (after subtracting the work volume to be implemented by subcontractors under signed original contracts), PMUs shall make proposals on subcontractor replacement or supplementation to the Ministry; the Ministry shall, after issuing its in-principle written approval, authorize PMUs to decide to supplement subcontractors or transfer contracted volumes.

- When construction volumes to be adjusted or supplemented are-valued at more than 40% of the construction value to be implemented by principal contractors (after subtracting the work volume to be implemented by subcontractors under signed original contracts), PMUs shall make proposals on adjustment options by supplementing subcontractors or terminating contracts for selection of substitute contractors to the Ministry; the Ministry shall, after issuing its in-principle written approval, authorize PMUs to decide to supplement subcontractors, or prepare dossiers of contract termination for selection of substitute contractors according to current regulations, and submit them to the Ministry for decision.

c/ After deciding to supplement subcontractors or transfer construction volumes between contractors, PMUs shall carry out procedures for signing supplementary contract appendices according to regulations.

3. In addition to the contents specified above, the Ministry may assign and authorize PMUs to carry out other tasks within the scope of rights and obligations of investors prescribed in Article 61 of the Bidding Law and the Governments Decree No. 111/2006/ND-CP of September 29, 2006, guiding the implementation of the Bidding Law and the selection of construction contractors under the Construction Law (below referred to as Decree No. 111/2006/ND-CP for short) and current regulations on contractor selection

Article 9. Contract negotiation, finalization and signing and contract modification and supplementation

1. The Ministry assigns and authorizes PMUs to negotiate and sign contracts with contractors (consultants, suppliers and constructors) based on competent authorities concerned decisions. PMUs are responsible for contract contents, signing contracts with selected contractors and fulfilling commitments specified in contracts signed with contractors.

2. For contract modification and supplementation: The Ministry assigns and authorizes PMUs to negotiate and sign supplementary contract appendices with contractors (consultants, suppliers and constructors) based on the Ministrys decisions on, adjustment of projects, their total investment, designs and cost estimates, and contract modification approval.

3. PMUs shall approve adjusted project designs and cost estimates under the Ministrys authorization according to Clause 1, Article 10 of this Regulation. At the same time, PMUs shall collect and submit dossiers to the Ministry for appraisal and approval of adjusted contract values according to regulations to provide a basis for payment and final settlement.

Article 10. Adjustment of designs and cost estimates, handling of arising work volumes as compared with designs approved by the Ministry

1. The Ministry assigns and authorizes PMUs to appraise and approve adjustments of technical designs (for three-step designed works), construction drawing designs (for two-step designed works), and differences in approved cost estimates on the conditions that these adjustments do not affect the project scale and approved technical norms and the changed value of cost estimates (increased or decreased) for each adjusted work item does not exceed 10% of its value in the bidding package and the difference value does not exceed 1% of the bidding package value or VND 500 million. Under any circumstances, total approved adjustments in a bidding package must not exceed the bidding package reserve.

PMUs shall make reports on results of appraisal conducted based on the above contents and insert them in dossiers of adjustment appraisal and approval.

When approved aggregate adjustments in a bidding package exceed its reserve, PMUs shall make written proposals to the Ministry for permission of implementation of these adjustments enclosed with their cost estimates (which must not prompt an excess of the approved total investment) and may only implement them according to regulations after getting the Ministrys written in-principle approval.

When these adjustments would cause an excess of a projects total investment, PMUs shall prepare dossiers of total investment adjustment and submit them to the Ministry for approval to serve as the basis for implementation of subsequent steps.

2. The Ministry assigns and authorizes PMUs to appraise and approve additional survey work volumes in the construction drawing design step (for three-step designed works) and complete procedures for supplementing contracts with contractors for works of which the Ministry has authorized PMUs to appraise and approve construction drawing designs prescribed in Article 6 of this Regulation.

When large survey work volumes arise in the above construction drawing design step or technical design survey is inadequate or inaccurate, PMUs shall request the Ministrys in-principle opinions for PMUs to approve additional survey work volumes according to regulations.

3. For contents within PMUs deciding competence under the above task assignment and authorization provisions but adjustments to designs and cost estimates are complicated and need the Ministrys opinions, PMUs shall make written requests for the Ministrys opinions before appraising and approving adjusted designs according to regulations.

4. For design adjustments outside the above scope of task assignment and authorization. PMUs shall complete dossiers and submit them to the Ministry for approval according to regulations.

Article 11. Project asset management and Final settlement of completed projects

1. Asset management: PMUs shall bear all the investors responsibilities according to law for managing assets (including assets of PMUs and assets of projects) during the project implementation and collect them after the project completion. PMUs shall submit contents of asset management during the project implementation and asset disposal after the project completion to the Ministry for decision or for submission to a competent authority for decision according to regulations.

2. Final settlement of completed projects capital investment: After completed projects are put into use, the Minister assigns and authorizes PMU general directors to complete dossiers and make reports on final settlement of completed projects and submit them to the authority with investment-deciding competence for approval according to regulations.

Article 12. Take-over, completion, operation and maintenance of works

1. PMUs shall perform the investors duties related to construction work take-over and completion prescribed in Articles 23 thru 28 of the Governments Decree No. 209/2004/ND-CP of December 16, 2004, on construction work quality management (below referred to Decree No. 209/2004/ND-CP) and current regulations.

2. For works put into use, the Ministry assigns PMUs to complete procedures, sign minutes of completion of work items or works as the basis for completing dossiers and procedures and submit them to the Ministry for decision to put works into use.

3. PMUs shall perform the investors tasks related to work warranty prescribed in Articles 29 and 30 of Decree No. 209/2004/ND-CP and current regulations.

Article 13. Inspection, audit and working with the State into Appraisal Council, the State Acceptance Council and inspection councils and agencies, on work quality.

1. PMUs shall justify at request and directly, work with inspection and auditing agencies on projects involved in or subject to inspection and audit. When necessary, PMUs shall report to and request the Ministrys opinion and its functional agencies coordination.

2. PMUs may represent the investor to work with the State Appraisal Council, the State Acceptance Council, other councils and inspection agencies on work quality for projects subject to the above agencies inspection and examination. PMUs shall closely coordinate with the Ministrys advisory departments and bureaus and promptly report to the Ministry on contents and results of working with the above agencies.

Article 14. Reporting mechanism

1. PMUs shall make quarterly investment supervision reports in accordance with the Planning and Investment Ministrys Circular No. 03/2003/TT-BKH of May 19, 2003.

Investment supervision reports must list and update decisions on modification, supplementation, arising issues of project designs and cost estimates during the investment implementation to ensure tight control of the approved total investment and prompt proposal on adjustment in case of practical or future excess of the approved total investment; bidding result reports (for bidding packages with contractor selection results subject to approval of the Ministry) must update approval decisions during the bidding process, decisions on replacement and supplementation of contractors and supplementary contract appendices for sum-up and report to the Ministry.

2. PMUs shall make quarterly reports or extraordinary reports at the Ministrys request on results of performance of their assigned and authorized tasks.

3. In the course of performing their assigned and authorized tasks, PMUs shall promptly report to the Ministry on special or urgent matters or other complicated issues arising from the implementation for instruction and coordination of settlement.

Chapter IV

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 15. Inspection and supervision by the Ministry and the Ministers assistant agencies

The Ministry of Transport shall conduct regular and extraordinary inspection of transport construction projects during the investment implementation.

In order to inspect and supervise PMUs performance of their assigned and authorized tasks, the Ministry of Transport shall assign tasks to the Ministers advisory and assistant agencies in work construction investment management of projects of which the investor is the Ministry of Transport as follows:

1. The Planning Department shall take the prime responsibility for inspecting and supervising, and advising the Minister on handling of, contents concerning project investment preparation and investment project adjustment.

2. The Transport Work Quality Inspection and Management Department shall take the prime responsibility for inspecting and supervising, and advising the Minister on handling of, contents concerning the project investment implementation.

3. The Finance Department shall take the prime responsibility for inspecting and supervising, and advising the Minister on handling of, contents on insurance, audit, final settlement of completed projects and asset management concerning project implementation and completion.

Article 16. Organization of implementation

1. Concerned agencies, organizations and individuals shall comply with the States current regulations, the Ministry of Transports regulations and this Regulation in the course of management of projects of which the investor is the Ministry of Transport.

2. Heads of PMUs shall take personal responsibility before the Minister and law for the contents assigned and authorized to them.

3. In the course of implementation, agencies, organizations and individuals should promptly submit written reports on arising problems to the Ministry of Transport for consideration, guidance and appropriate amendment or supplementation.

 

MINISTER OF TRANSPORT




Ho Nghia Dung

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 64/2007/QD-BGTVT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất

Quyết định 3514/QĐ-BYT của Bộ Y tế bãi bỏ Quyết định 5086/QĐ-BYT ngày 04/11/2021 của Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành Danh mục dùng chung mã hãng sản xuất vật tư y tế (Đợt 1) và nguyên tắc mã hóa vật tư y tế phục vụ quản lý và giám định, thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế và Quyết định 2807/QĐ-BYT ngày 13/10/2022 của Bộ trưởng Bộ Y tế sửa đổi, bổ sung Quyết định 5086/QĐ-BYT

Y tế-Sức khỏe