Thông tư 177/2016/TT-BTC phí thẩm định cấp thẻ hướng dẫn viên du lịch
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 177/2016/TT-BTC
Cơ quan ban hành: | Bộ Tài chính |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 177/2016/TT-BTC |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Vũ Thị Mai |
Ngày ban hành: | 01/11/2016 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Thuế-Phí-Lệ phí |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Đây là nội dung mới của Thông tư số 177/2016/TT-BTC do Bộ Tài chính ban hành ngày 01/11/2016 quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định và cấp giấy phép kinh doanh lữ hành quốc tế; phí thẩm định cấp thẻ hướng dẫn viên du lịch; lệ phí cấp giấy chứng nhận thuyết minh viên; lệ phí cấp phép đặt chi nhánh, văn phòng đại diện doanh nghiệp du lịch nước ngoài tại Việt Nam.
Theo đó, nếu như trước đây mức lệ phí cấp giấy phép kinh doanh lữ hành quốc tế là 2 triệu đồng/giấy phép với trường hợp cấp mới và 1,5 triệu đồng/giấy phép với trường hợp cấp đổi, cấp lại, thì từ 01/01/2017, phí thẩm định và cấp giấy phép kinh doanh lữ quốc tế là 3 triệu đồng/giấy phép, bao gồm cả trường hợp cấp mới, cấp đổi và cấp lại.
Tương tự, Thông tư này cũng điều chỉnh phí thẩm định cấp thẻ hướng dẫn viên du lịch (bao gồm cấp mới, cấp đổi, cấp lại) và thống nhất ở mức 650.000 đồng/thẻ; trong khi trước đây, mức lệ phí này được quy định là 400.000 đồng/thẻ hướng dẫn nội địa và 650.000 đồng/ thẻ hướng dẫn quốc tế.
Riêng lệ phí cấp giấy phép thành lập chi nhánh, văn phòng đại diện doanh nghiệp du lịch nước ngoài tại Việt Nam vẫn được giữ nguyên ở mức 3 triệu đồng/giấy phép với trường hợp cấp mới và 1,5 triệu đồng/giấy phép với trường hợp cấp đổi, cấp lại, cấp gia hạn. Đồng thời, lệ phí cấp giấy chứng nhận thuyết minh viên (bao gồm cấp mới, cấp đổi, cấp lại) cũng vẫn là 200.000 đồng/giấy như trước đây.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/01/2017 và thay thế Thông tư số 48/2010/TT-BTC ngày 12/04/2010.
Xem chi tiết Thông tư177/2016/TT-BTC tại đây
tải Thông tư 177/2016/TT-BTC
BỘ TÀI CHÍNH Số: 177/2016/TT-BTC |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 01 tháng 11 năm 2016 |
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG PHÍ THẨM ĐỊNH VÀ CẤP GIẤY PHÉP KINH DOANH LỮ HÀNH QUỐC TẾ; PHÍ THẨM ĐỊNH CẤP THẺ HƯỚNG DẪN VIÊN DU LỊCH; LỆ PHÍ CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN THUYẾT MINH VIÊN; LỆ PHÍ CẤP PHÉP ĐẶT CHI NHÁNH, VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN DOANH NGHIỆP DU LỊCH NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM
Căn cứ Luật phí và lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Luật ngân sách nhà nước ngày 25 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật du lịch ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 92/2007/NĐ-CP ngày 01 tháng 6 năm 2007 của Chính phủ hướng dẫn thi hành một số điều của Luật du lịch và Nghị định số 180/2013/NĐ-CP ngày 14 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 92/2007/NĐ-CP ngày 01 tháng 6 năm 2007.
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định và cấp giấy phép kinh doanh lữ hành quốc tế; phí thẩm định cấp thẻ hướng dẫn viên du lịch; lệ phí cấp giấy chứng nhận thuyết minh viên; lệ phí cấp phép đặt chi nhánh, văn phòng đại diện doanh nghiệp du lịch nước ngoài tại Việt Nam.
Thông tư này quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định và cấp giấy phép kinh doanh lữ hành quốc tế; phí thẩm định cấp thẻ hướng dẫn viên du lịch; lệ phí cấp giấy chứng nhận thuyết minh viên; lệ phí cấp phép đặt chi nhánh, văn phòng đại diện doanh nghiệp du lịch nước ngoài tại Việt Nam.
Thông tư này áp dụng đối với:
Tổ chức, cá nhân khi nộp hồ sơ đề nghị cơ quan quản lý nhà nước về du lịch cấp giấy phép kinh doanh lữ hành quốc tế; cấp giấy phép thành lập chi nhánh, văn phòng đại diện doanh nghiệp du lịch nước ngoài tại Việt Nam; cấp thẻ hướng dẫn viên du lịch và cấp giấy chứng nhận thuyết minh viên theo quy định tại Luật Du lịch và Nghị định số 92/2007/NĐ-CP ngày 01 tháng 6 năm 2007 của Chính phủ hướng dẫn thi hành một số điều của Luật du lịch thì phải nộp phí, lệ phí quy định tại Thông tư này.
Tổng cục Du lịch; Sở Văn hoá, Thể thao và Du lịch, Sở Du lịch các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương là tổ chức thu phí, lệ phí.
Mức thu phí, lệ phí được quy định như sau:
- Tổng cục Du lịch được để lại 60% tổng số tiền phí thu được; trích chuyển 30% tổng số tiền phí thu được cho Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch hoặc Sở Du lịch và nộp 10% số tiền phí thu được vào ngân sách nhà nước.
- Tổng cục Du lịch và các Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch hoặc Sở du lịch quản lý và sử dụng số tiền phí thu được theo quy định tại Điều 5 Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật phí và lệ phí. Trong đó, các khoản chi khác liên quan đến thực hiện công việc, dịch vụ và thu phí, bao gồm cả: Chi thiết lập phần mềm quản lý, thiết lập hệ thống mạng, thuê máy chủ và duy trì hệ thống mạng phục vụ công tác cấp giấy phép kinh doanh lữ hành; tập huấn nghiệp vụ kinh doanh lữ hành.
- Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch hoặc Sở Du lịch được để lại 50% tổng số tiền phí thu được; trích chuyển 40% tổng số tiền phí thu được cho Tổng cục Du lịch và nộp 10% số tiền phí thu được vào ngân sách nhà nước theo chương, mục, tiểu mục tương ứng của Mục lục ngân sách nhà nước.
- Tổng cục Du lịch và các Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch hoặc Sở du lịch quản lý và sử dụng số tiền phí thu được theo quy định tại Điều 5 Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật phí và lệ phí. Trong đó, các khoản chi khác liên quan đến thực hiện công việc, dịch vụ và thu phí, bao gồm cả: Chi thiết lập phần mềm quản lý, thiết lập hệ thống mạng, thuê máy chủ và duy trì hệ thống mạng phục vụ công tác cấp giấy phép cấp thẻ hướng dẫn viên du lịch; Tập huấn nghiệp vụ hướng dẫn viên du lịch.
Nơi nhận: |
KT. BỘ TRƯỞNG |
THE MINISTRY OF FINANCE
Circular No.177/2016/TT-BTC dated November 01, 2016 of the Ministry of Finance providing for fees for issuance of the license to provide international travel services, fees for issuance of tourist guide identification cards, charges for issuance of narrator’s certificates, charges for licensing the establishment of branch offices and/or representative offices of foreign travel service providers in Vietnam, and the collection,transfer, management and use thereof
Pursuant to the Law on fees and charges dated November 25, 2015;
Pursuant to the Law on State budget dated June 25, 2015;
Pursuant to the Law on Tourism dated June 14, 2005;
Pursuant to the Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 by the Government providing guidance on the implementation of a number of articles of the Law on fees and charges;
Pursuant to the Decree No. 92/2007/ND-CP dated June 01, 2007 by the Government guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tourism and the Decree No. 180/2013/ND-CP dated November 14, 2013 by the Government amending and supplementing a number of articles of the Decree No. 92/2007/ND-CP dated June 01, 2007.
Pursuant to Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 by the Government defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance;
At the request of the Director of the Tax Policy Department,
The Minister of Finance hereby promulgates the Circular providing for fees for issuance of the license to provide international travel services, fees for issuance of tourist guide identification cards, charges for issuance of narrator’s certificates, charges for licensing the establishment of branch offices and/or representative offices of foreign travel service providers in Vietnam, and the collection,transfer, management and use thereof.
Article 1. Scope of adjustment and subject of application
1. Scope of adjustment
This Circular for fees for issuance of the license to provide international travel services, fees for issuance of tourist guide identification cards, charges for issuance of narrator’s certificates, charges for licensing the establishment of branch offices and/or representative offices of foreign travel service providers in Vietnam, and the collection,transfer, management and use thereof.
2. Subject of application
This Circular applies to:
a) Any organization/individual applying for a License to provide international travel services, a license for establishment of a branch office or a representative office of a foreign travel service provider in Vietnam, a tourist guide identification card or a narrator’s certificate;
b) Competent authorities in charge of travel management as defined in the Law on Tourism and the Decree No. 92/2007/ND-CP dated June 01, 2007 by the Government guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tourism;
c) Other organizations and individuals relevant to the collection, transfer, management and use of fees for issuance of the license to provide international travel services, fees for issuance of tourist guide identification cards, charges for issuance of narrator’s certificates and charges for licensing the establishment of branch offices and/or representative offices of foreign travel service providers in Vietnam.
Article 2. Fee and charge payers
Any organization/individual applying for a License to provide international travel services, a license for establishment of a branch office or a representative office of a foreign travel service provider in Vietnam, a tourist guide identification card or a narrator’s certificate as prescribed in the Law on Tourism and the Decree No. 92/2007/ND-CP dated June 01, 2007 by the Government guiding the implementation of a number of the Law on Tourism must pay fees and charges specified in this Circular.
Article 3. Fee and charge collectors
The Vietnam National Administration of Tourism; Services of Culture, Sport and Tourism of provinces and central-affiliated citiesarefee and charge collectors.
Article 4. Fee and charge rates
Fee and charge rates are specified as follows:
1. Fee for pre-issuance inspection and issuance of the License to provide international travel services(including initial issuance, replacement and reissuance): VND 3,000,000 per license;
2.Fee for issuance of the tourist guide identification card (including initial issuance, replacement and reissuance): VND 650,000 per card;
3.Charge for issuance of the license for establishment of a branch office or arepresentative officeof a foreign travel service provider in Vietnam:
a) For initial issuance: VND 3,000,000 per license.
b) For replacement, reissuance, extension: VND 1,500,000 per license.
4.Charge for issuance of thenarrator’s certificate(including initial issuance, replacement and reissuance): VND 200,000 per certificate.
Article 5. Declaration and transfer of fees and charges by collectors
1. Not later than the 05thof every month, fee collectors shall transfer the collected fees of the previous month to the account for fees to be transferred to state budget which is opened at the State Treasury.
2. Fee collectors shall make declaration and transfer the feesand/or charges which are collected monthly and finalized annuallyaccording to the guidelines in clause 3 Article 19 and clause 2 Article 26 of Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Minister of Finance guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tax administration; Law on amendments to the Law on Tax administration and the Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 by the Government.
3.Fee/charge collectors shall transfer the collected fees with an amount specified in Article 6 of this Circular and transfer 100% of the collected amount of charges to the state budget in accordance with the State Budget Index.
Article 6. Management and use of fees
1.Regarding fees for pre-issuance inspection and issuance of theLicense to provide international travel services:
a)Fee collectors shall transfer the whole amount of collected fees to the state budget.Expenditure on theinspection and thecollection of fees shall be covered by the state budget and specified in the estimates of the collectors in accordance with the policies and spending limits prescribed by laws.
b)If the fee collector is allocated funding for operation in accordance with regulations issued by the Government or the Prime Minister on the autonomy and self-responsibility in the use of payroll and use of administrative management funding for regulatory agencies,the fee collector may retain the collected amount of fees to pay the costs of inspection and fee collection as follows:
- The Vietnam National Administration of Tourismmay retain 60% of thetotalcollected feeamount, transfer 30% of the total amount of the collected fee tothe Services of Culture, Sports and Tourismand transfer the remaining amount to the state budget.
- The Vietnam National Administration of Tourismor the Service of Tourism shall manage and use the collected fee amount according to regulations in the Decree No.120/2016/ND-CPdated August 23, 2016 by the Government detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on fees and charges. Where, other spending related to the conduct of work, provision of services and collection of fees includes spending on instalment of management software, setting of network systems, lease of hosts and maintenance of network systems to serve the issuance of travelbusiness licenseand practice of travel business skills.
2.Regarding fees for pre-issuance inspection and the issuance of the tourist guide identification card:
a) Fee collectors shall transfer the whole amount of collected fees to the state budget. Expenditure on the inspection and the collection of fees shall be covered by the state budget and specified in the estimates of the collectors in accordance with the policies and spending limits prescribed by laws.
b) If the fee collector is allocated funding for operation in accordance with regulations issued by the Government or the Prime Minister on the autonomy and self-responsibility in the use of payroll and use of administrative management funding for regulatory agencies, the fee collector may retain the collected amount of fees to pay the costs of inspection and fee collection as follows:
- The Services of Culture, Sports and Tourismor the Service of Tourism may retain 50% of the total amount of the collected fees, transfer 40% of the total amount of collected fees tothe Vietnam National Administration of Tourismand transfer the remaining amount to the State budget in accordance with the State Budget Index.
- The Vietnam National Administration of Tourism or theServiceof Tourism shall manage and use the collected fee amount according to regulations in the Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 by the Government detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on fees and charges. Where, other spending related to the conduct of work, provision of services and collection of fees includes spending on installment of management software, setting of network systems, lease of hosts and maintenance of network systems to serve the issuance ofthe tourist guide identification cardsand practice oftourist guide profession.
Article 7. Implementation organization
1.This Circular takes effectonJanuary 01, 2017 and replaces the Circular No.48/2010/TT-BTCdated April 12, 2010 bythe Minister of Finance.
2. Activities relevant to the collection, transfer, management and use of fees and/or charges which are not specified in this Circular shall comply with the Law on fees and charges; the Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 by the Government detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on fees and charges; the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Ministry of Finance guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tax administration; Law on amendments to the Law on Tax administration and the Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 by the Government; the Circular of the Minister of Finance guiding the printing, issuance, management and use of invoices of collection of fees and charges and their amending documents (if any).
3. Any difficulties arising in the course of implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Finance for consideration and guidance./.
For the Minister
The Deputy Minister
Vu Thi Mai
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây