Thông tư 171/2016/TT-BTC phí cấp giấy phép quy hoạch
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 171/2016/TT-BTC
Cơ quan ban hành: | Bộ Tài chính |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 171/2016/TT-BTC |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Vũ Thị Mai |
Ngày ban hành: | 27/10/2016 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Thuế-Phí-Lệ phí, Xây dựng |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thông tư số 171/2016/TT-BTC quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp giấy phép quy hoạch đã được Bộ Tài chính ban hành ngày 27/10/2016, có hiệu lực từ ngày 01/01/2017; thay thế Thông tư số 23/2012/TT-BTC ngày 02/04/2012.
Theo Thông tư này, tổ chức, cá nhân khi được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền cấp giấy phép quy hoạch phải nộp lệ phí với mức 02 triệu đồng/giấy phép; lệ phí cấp giấy phép quy hoạch thu bằng Đồng Việt Nam. Mức lệ phí này không thay đổi so với quy định trước đây của Bộ Tài chính.
Tổ chức thu lệ phí phải nộp toàn bộ số tiền lệ phí thu được vào ngân sách Nhà nước; nguồn chi phí trang trải cho việc cấp giấy phép quy hoạch và thu lệ phí do ngân sách Nhà nước bố trí trong dự toán hàng năm của tổ chức thu.
Xem chi tiết Thông tư171/2016/TT-BTC tại đây
tải Thông tư 171/2016/TT-BTC
BỘ TÀI CHÍNH Số: 171/2016/TT-BTC |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 27 tháng 10 năm 2016 |
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP LỆ PHÍ CẤP GIẤY PHÉP QUY HOẠCH
Căn cứ Luật phí và lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Luật ngân sách nhà nước ngày 25 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật quy hoạch đô thị ngày 17 tháng 6 năm 2009;
Căn cứ Luật xây dựng ngày 18 tháng 6 năm 2014;
Căn cứ Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 37/2010/NĐ-CP ngày 7 tháng 4 năm 2010 của Chính phủ về lập, thẩm định, phê duyệt và quản lý quy hoạch đô thị;
Căn cứ Nghị định số 44/2015/NĐ-CP ngày 6 tháng 5 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số nội dung về quy hoạch xây dựng;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp giấy phép quy hoạch như sau:
Thông tư này quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp giấy phép quy hoạch.
Thông tư này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân đề nghị cấp giấy phép quy hoạch; cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp giấy phép quy hoạch; các tổ chức, cá nhân khác có liên quan đến việc thu, nộp lệ phí cấp giấy phép quy hoạch.
Tổ chức, cá nhân khi được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp giấy phép quy hoạch thì phải nộp lệ phí cấp giấy phép quy hoạch theo hướng dẫn tại Thông tư này.
Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh, Ủy ban nhân dân thành phố trực thuộc Trung ương, Uỷ ban nhân dân thành phố thuộc tỉnh, thị xã, quận, huyện là cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp giấy phép quy hoạch theo quy định tại Điều 47 Luật xây dựng, Điều 40 Luật quy hoạch đô thị có nhiệm vụ tổ chức thu, kê khai, nộp lệ phí cấp giấy phép quy hoạch theo hướng dẫn tại Thông tư này.
Nơi nhận: |
KT. BỘ TRƯỞNG |
THE MINISTRY OF FINANCE
Circular No. 171/2016/TT-BTC dated October 27, 2016 of the Ministry of Financeproviding for charges for issuance of planning permits and the collection and transfer thereof
Pursuant to the Law on fees and charges dated November 25, 2015;
Pursuant to the Law on State budget dated June 25, 2015;
Pursuant to the Law on Urban Planning dated June 17, 2009;
Pursuant to the Law on Construction dated June 18, 2014;
Pursuant to the Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 by the Government providing guidance on the implementation of a number of articles of the Law on fees and charges;
Pursuant to the Decree No. 37/2010/ND-CP dated April 7, 2010 by the Government on formulation, inspection, approval and management of urban planning;
Pursuant to the Decree No. 44/2015/ND-CP dated May 6, 2015 by the Government detailing a number of provisions on construction planning;
Pursuant to Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 by the Government defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance;
At the request of the Director of the Tax Policy Department,
The Minister of Finance hereby promulgates the Circular providing for charges for issuance of planning permits and the collection and transfer thereof as follows:
Article 1. Scope of adjustment and subject of application
1. Scope of adjustment
This Circular provides for charges for issuance of planning permits and the collection and transfer thereof.
2. Subject of application
This Circular applies to organizations and individuals applying for planning permits; authorities competent to issue planning permits and other organizations and individuals relevant to the collection and transfer of charges for issuance of planning permits.
Article 2. Charge payer
Any organization or individual that is issued with a planning permit must pay charges according to the guidelines provided in this Circular.
Article 3. Charge collector
People’s Committees of provinces, People’s Committees of central-affiliated cities, People’s Committees of cities affiliated to provinces, towns or districts being authorities competent to issue the planning permits as prescribed in Article 47 of the Law on ConstructionandArticle 40 of the Law on Urban Planning shall conduct the collection, declaration and transfer of charges for issuance of planning permits as guided in this Circular.
Article 4. Charge rate
1. Rate of charge for issuance of planning permits: VND 2,000,000 (two million dong) for each permit.
2. Charges for issuance of planning permits shall be collected in VND.
Article 5. Declaration and transfer of charges
1. Charge collectors shall make monthly declaration of charges and strike a balance of the collected charges annually according to clause 3 Article 19 of the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Minister of Finance guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tax administration; Law on amendments to a number of the Law on Tax administration and the Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 by the Government.
2. Charge collectors shall transfer the whole amount of collected charges to the state budget according to the applicable State Budget Index. Funding for the issuance of planning permits and the collection of charges shall be covered by the state budget and specified in the annual estimates of the charge collectors in accordance with the policies and spending limits according to laws.
Article 6. Implementation organization
1. This Circular takes effect on January 01, 2017 and replaces the Circular No. 23/2012/TT-BTC dated February 16, 2012 by the Minister of Finance.
2. Activities relevant to the collection and transfer of charges which are not specified in this Circular shall comply with the Law on fees and charges; the Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 by the Government detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on fees and charges; the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Ministry of Finance guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tax administration; Law on amendments to the Law on Tax administration and the Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 by the Government; the Circular of the Minister of Finance guiding the printing, issuance, management and use of invoices of collection of fees and charges and their amending documents (if any).
3. Any organization and individual subject to paying charges and relevant agencies are responsible for implementing this Circular. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Finance for consideration and guidance./.
For the Minister
The Deputy Minister
Vu Thi Mai
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem Nội dung MIX.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây