Quyết định 980/2001/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước về việc quy định về chi phí khoản vay nước ngoài của Doanh nghiệp

thuộc tính Quyết định 980/2001/QĐ-NHNN

Quyết định 980/2001/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước về việc quy định về chi phí khoản vay nước ngoài của Doanh nghiệp
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:980/2001/QĐ-NHNN
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Dương Thu Hương
Ngày ban hành:01/08/2001
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí, Doanh nghiệp

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 980/2001/QĐ-NHNN

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC SỐ 980/2001/QĐ-NHNN
NGÀY 01 THÁNG 08 NĂM 2001 VỀ VIỆC QUY ĐỊNH VỀ CHI PHÍ
KHOẢN VAY NƯỚC NGOÀI CỦA DOANH NGHIỆP

 

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

 

- Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 02/03/1993 của Chính phủ quy định nhiệm vụ, quyền hạn, trách nhiệm quản lý của các Bộ, cơ quan ngành Bộ;

- Căn cứ Nghị định số 90/1998/NĐ-CP ngày 17/11/1998 của Chính phủ ban hành Quy chế quản lý vay, trả nợ nước ngoài;

- Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ quản lý ngoại hối

QUYẾT ĐỊNH

 

Điều 1: Doanh nghiệp tự xem xét, quyết định về chi phí khoản vay nước ngoài (bao gồm lãi suất, phí và các chi phí liên quan) trên cơ sở tham khảo lãi suất cho vay trên thị trường vốn quốc tế và các loại phí theo thông lệ quốc tế tại từng thời điểm ký thoả thuận vay và tự chịu trách nhiệm về quyết định của mình.

 

Điều 2: Doanh nghiệp nói tại Quyết định này là các Doanh nghiệp được quy định tại Điểm 1 Mục I Chương I của Thông tư số 03/1999/TT-NHNN7 ngày 12/8/1999 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn việc vay và trả nợ nước ngoài của các Doanh nghiệp.

 

Điều 3: Đối tượng vay, mục đích vay và thủ tục hồ sơ đăng ký khoản vay nước ngoài Doanh nghiệp thực hiện đúng theo quy định của Ngân hàng Nhà nước tại Thông tư số 03/1999/TT-NHNN7 ngày 12/8/1999 hướng dẫn việc vay và trả nợ nước ngoài của các Doanh nghiệp.

 

Điều 4: Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký và áp dụng thi hành cho đến khi có quy định khác của Thống đốc Ngân hành Nhà nước.

 

Điều 5: Quyết định này thay thế Quyết định số 308/1999/QĐ-NHNN7 ngày 1/9/1999 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc quy định điều kiện vay nước ngoài.

 

Điều 6: Chánh văn phòng, Chánh thanh tra Ngân hàng Nhà nước, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Tổng giám đốc (Giám đốc) Tổ chức tín dụng và các Doanh nghiệp liên quan trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALISTREPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
------------

No. 980/2001/QD-NHNN

Hanoi, August 01, 2001

 

DECISION

STIPULATING THE FEES ON FOREIGN LOANS OF BUSINESSES

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to Decree No. 15/CP of March 02, 1993 of the Government on the tasks, powers and management responsibilities of the ministries and ministerial-level agencies;

Pursuant to Decree No. 90/1998/ND-CP of November 17, 1998 of the Government enacting the Statute on foreign loans and payment of foreign debts;

At the proposal of the Head of the Foreign Exchange Management Department,

DECIDES:

Article 1.Businesses shall consider and decide for themselves the fees on foreign loans (including interest rates, fees and other related fees) on the basis of reference to interest rates on the international capital markets and other kinds of fees under international practices at every point of time they sign loan agreement and they have to take responsibility for their decisions on themselves.

Article 2.Businesses mentioned at this Decision were stipulated at Point 1, Section I, Chapter I of Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 of August 12, 1999 of the State Bank of Vietnam guiding the overseas borrowing and payment of foreign debts by businesses.

Article 3.Subjects for the borrowing, purposes of borrowing and procedures and dossiers for registration of overseas borrowing stipulated at Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 of August 12, 1999 of the State Bank of Vietnam guiding the overseas borrowing and payment of foreign debts by businesses.

Article 4.This Decision takes effect 15 days after the date of its signing and is still effective till the other regulations of the Governor of the State Bank of Vietnam are issued.

Article 5.This Decision replaces Decision No. 308/1999/QD-NHNN7 of September 1, 1999 of the Governor of the State Bank of Vietnam stipulating the conditions for overseas borrowing.

Article 6.The director of the office, the chief inspector of the State Bank of Vietnam, the heads of the agencies attached to the State Bank of Vietnam, the directors of the State Bank’s branches in the provinces and centrally-run cities, the general directors (directors) of the credit organizations and related businesses shall, within the ambit of their functions and tasks, have to implement this Decision.

 

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR




Duong Thu Huong

 (This translation is for reference only)

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 980/2001/QD-NHNN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất