Quyết định 287-QĐ/CTN của Chủ tịch nước về việc phê chuẩn Hiệp định giữa nước CHXHCN Việt Nam và nước Cộng hoà Hung-ga-ri về tránh đánh thuế hai lần và ngăn ngừa việc chốn lậu thuế đối với thuế đánh vào thu nhập

thuộc tính Quyết định 287-QĐ/CTN

Quyết định 287-QĐ/CTN của Chủ tịch nước về việc phê chuẩn Hiệp định giữa nước CHXHCN Việt Nam và nước Cộng hoà Hung-ga-ri về tránh đánh thuế hai lần và ngăn ngừa việc chốn lậu thuế đối với thuế đánh vào thu nhập
Cơ quan ban hành: Chủ tịch nước
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:287-QĐ/CTN
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Lê Đức Anh
Ngày ban hành:15/11/1994
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 287-QĐ/CTN

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYếT địNH

CủA CHủ TịCH NướC Số 287-QĐ/CTN NGàY 15-11-1994

PHê CHUẩN HIệP địNH GIữA NướC CộNG HOà Xã HộI CHủ NGHĩA VIệT NAM Và NướC CộNG HOà HUNG-GA-RI Về TRáNH đáNH THUế

HAI LầN Và NGăN NGừA VIệC TRốN LậU THUế

đốI VớI đáNH THUế VàO THU NHậP

 

CHủ TịCH NướC

CộNG HOà Xã HộI CHủ NGHĩA VIệT NAM

 

Căn cứ vào Điều 103 và Điều 106 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992;

Căn cứ vào Pháp lệnh về Ký kết và thực hiện Điều ước quốc tế của nước Cộng hoà xã hội xã hội chủ nghĩa Việt Nam ngày 17 tháng 10 năm 1989;

Theo đề nghị của Chính phủ tại Công văn số 6208-QHQT ngày 7 tháng 11 năm 1994,

QUYếT địNH:

 

Điều 1

Phê chuẩn Hiệp định giữa nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hoà Hung-ga-ri về tránh đánh thuế hai lần và ngăn ngừa việc trốn lậu thuế đối với thuế đánh vào thu nhập do Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Đức Lương được Chủ tịch nước uỷ quyền ký ngày 26 tháng 8 năm 1994 tại Budapest (Hung-ga-ri).

 

Điều 2

Bộ trưởng Bộ Ngoại giao có trách nhiệm làm thủ tục đối ngoại về việc phê chuẩn Hiệp định này và thông báo cho các cơ quan hữu quan ngày bắt đầu có hiệu lực của Hiệp định.

 

Điều 3

Thủ tướng Chính phủ, Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRESIDENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No: 287-QD/CTN
Hanoi, November 15, 1994
 
DECISION
TO RATIFY THE TREATY ON AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND PREVENTION OF EVASION OF INCOME TAX SIGNED BETWEEN THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM AND THE REPUBLIC OF HUNGARY
THE PRESIDENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Proceeding from Articles 103 and 106 of the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to the Ordinance of the 17th of October, 1989, on the signing and implementing of international agreements by the Socialist Republic of Vietnam;
At the proposal of the Government embodied in Note No. 6208/QHQT on the 7th of November, 1994,
DECIDES:
Article 1.- To ratify the Treaty between the Socialist Republic of Vietnam and the Republic of Hungary on Avoidance of Double Taxation and Prevention of Evasion of Income Tax signed in Budapest (Hungary) on the 26th of August, 1994, by Deputy Prime Minister Tran Duc Luong on mandate of the President.
Article 2.- The Minister for Foreign Affairs is responsible for arranging procedures of external relations concerning the ratification of this Treaty, and notifying the concerned agencies of the effective date of the Treaty.
Article 3.- The Prime Minister and the Director of the Office of the President are responsible for the implementation of this Decision.
 

 
PRESIDENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM




Le Duc Anh

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 287-QD/CTN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất