Thông tư 18/2014/TT-BTP hướng dẫn việc bán đấu giá tài sản

thuộc tính Thông tư 18/2014/TT-BTP

Thông tư 18/2014/TT-BTP của Bộ Tư pháp về việc hướng dẫn việc bán đấu giá tài sản quy định tại Nghị định 53/2013/NĐ-CP ngày 18/05/2013 của Chính phủ về thành lập, tổ chức và hoạt động của Công ty Quản lý tài sản của các tổ chức tín dụng Việt Nam
Cơ quan ban hành: Bộ Tư pháp
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:18/2014/TT-BTP
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Thông tư
Người ký:Đinh Trung Tụng
Ngày ban hành:08/09/2014
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng, Tư pháp-Hộ tịch

TÓM TẮT VĂN BẢN

Xác định giá khởi điểm của tài sản bán đấu giá

Bộ Tư pháp mới ban hành Thông tư số 18/2014/TT-BTP ngày 08/09/2014 hướng dẫn việc bán đấu giá tài sản quy định tại Nghị định số 53/2013/NĐ-CP ngày 18/05/2013 của Chính phủ về thành lập, tổ chức và hoạt động của Công ty Quản lý tài sản của các tổ chức tín dụng Việt Nam.
Trong đó, đáng chú ý là quy định hướng dẫn xác định giá khởi điểm của tài sản bán đấu giá. Theo đó, giá khời điểm của tài sản bán đấu giá được xác định trước khi ký kết hợp đồng thuê tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện việc bán đấu giá hoặc trước khi Công ty Quản lý tài sản thực hiện việc bán đấu giá. Công ty Quản lý tài sản quyết định và chịu trách nhiệm về giá khởi điểm của tài sản bán đấu giá.
Đối với tài sản bán đấu giá là khoản nợ xấu mà Công ty Quản lý tài sản đã mua của tổ chức tín dụng theo giá thị trường thì Công ty Quản lý tài sản thuê tổ chức có chức năng thẩm định giá hoặc tự định giá để xác định giá khởi điểm. Trường hợp khoản nợ xấu được mua từ tổ chức tín dụng theo giá trị ghi sổ bằng trái phiếu đặc biệt, Công ty quản lý tài sản phải thỏa thuận với tổ chức tín dụng đó về giá khởi điểm. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày có quyết định bán đấu giá tài sản, các bên không thỏa thuận được thì Công ty Quản lý tài sản có thể thuê tổ chức có chức năng thẩm định giá hoặc tự xác định giá khởi điểm để bán đấu giá.
Về việc lựa chọn tổ chức thực hiện bán đấu giá, Thông tư quy định, Công ty Quản lý tài sản có trách nhiệm công khai về việc thuê tổ chức bán đấu giá trong thời hạn 05 ngày làm việc trên Cổng thông tin điện tử của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, trang thông tin điện tử của Công ty Quản lý tài sản để các tổ chức đấu giá chuyên nghiệp có thể đăng ký tham gia. Việc lựa chọn tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp được thực hiện dựa trên các tiêu chí về năng lực, kinh nghiệm, uy tín, thời gian hoạt động, số lượng đấu giá viên, số lượng hợp đồng đã bán đấu giá thành, phương án bán đấu giá, quy mô và cơ sở vật chất của tổ chức bán đấu giá...
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10/11/2014.

Từ ngày 15/02/2021, Thông tư này hết hiêu lực bởi Thông tư 09/2020/TT-BTP.

Xem chi tiết Thông tư18/2014/TT-BTP tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

BỘ TƯ PHÁP
-------

Số: 18/2014/TT-BTP

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Hà Nội, ngày 08 tháng 09 năm 2014

THÔNG TƯ

HƯỚNG DẪN VIỆC BÁN ĐẤU GIÁ TÀI SẢN QUY ĐỊNH TẠI NGHỊ ĐỊNH SỐ 53/2013/NĐ-CP NGÀY 18/5/2013 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ THÀNH LẬP, TỔ CHỨC VÀ HOẠT ĐỘNG CỦA CÔNG TY QUẢN LÝ TÀI SẢN CỦA CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG VIỆT NAM

Căn cứ Nghị định số 53/2013/NĐ-CP ngày 18 tháng 5 năm 2013 của Chính phủ về thành lập, tổ chức và hoạt động của Công ty Quản lý tài sản của các tổ chức tín dụng Việt Nam;

Căn cứ Nghị định số 17/2010/NĐ-CP ngày 04 tháng 3 năm 2010 của Chính phủ về bán đấu giá tài sản;

Căn cứ Nghị định số 22/2013/NĐ-CP ngày 13 tháng 3 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tư pháp;

Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Bổ trợ tư pháp, Bộ Tư pháp;

Bộ trưởng Bộ Tư pháp ban hành Thông tư hướng dẫn việc bán đấu giá tài sản quy định tại Nghị định số 53/2013/NĐ-CP ngày 18 tháng 5 năm 2013 của Chính phủ về thành lập, tổ chức và hoạt động của Công ty Quản lý tài sản của các tổ chức tín dụng Việt Nam (sau đây gọi là Công ty Quản lý tài sản).

Chương I
QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này hướng dẫn về trình tự, thủ tục bán đấu giá tài sản là khoản nợ xấu và tài sản bảo đảm của khoản nợ xấu được Công ty Quản lý tài sản mua của các tổ chức tín dụng Việt Nam theo quy định tại Nghị định số 53/2013/NĐ-CP (sau đây gọi là tài sản bán đấu giá).
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Công ty Quản lý tài sản;
2. Tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp;
3. Các tổ chức, cá nhân khác có liên quan.
Điều 3. Thực hiện việc bán đấu giá
1. Công ty Quản lý tài sản lựa chọn, quyết định phương thức bán đấu giá tài sản mà Công ty Quản lý tài sản đã mua theo quy định tại Nghị định số 53/2013/NĐ-CP.
2. Việc bán đấu giá tài sản của Công ty Quản lý tài sản được thực hiện theo quy định của pháp luật về bán đấu giá tài sản và quy định tại Thông tư này.
Chương II
TRÌNH TỰ, THỦ TỤC BÁN ĐẤU GIÁ
Điều 4. Xác định giá khởi điểm của tài sản bán đấu giá
1. Giá khởi điểm của tài sản bán đấu giá được xác định trước khi ký kết hợp đồng thuê tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện việc bán đấu giá hoặc trước khi Công ty Quản lý tài sản thực hiện việc bán đấu giá. Công ty Quản lý tài sản quyết định và chịu trách nhiệm về giá khởi điểm của tài sản bán đấu giá.
2. Việc xác định giá khởi điểm của tài sản bán đấu giá là khoản nợ xấu được thực hiện như sau:
a) Trong trường hợp Công ty Quản lý tài sản đã mua khoản nợ xấu của tổ chức tín dụng theo giá trị thị trường thì Công ty Quản lý tài sản thuê tổ chức có chức năng thẩm định giá hoặc tự định giá để xác định giá khởi điểm;
b) Trong trường hợp Công ty Quản lý tài sản mua khoản nợ xấu của tổ chức tín dụng theo giá trị ghi sổ bằng trái phiếu đặc biệt thì Công ty Quản lý tài sản thỏa thuận với tổ chức tín dụng đó về giá khởi điểm.
3. Trong trường hợp Công ty Quản lý tài sản tổ chức bán đấu giá tài sản bảo đảm đối với khoản nợ xấu thì thỏa thuận với chủ sở hữu tài sản bảo đảm đó về giá khởi điểm của tài sản để bán đấu giá; trường hợp bán đấu giá quyền sử dụng đất thì Công ty Quản lý tài sản thỏa thuận với bên thế chấp quyền sử dụng đất đó về giá khởi điểm.
4. Trong thời hạn năm (05) ngày làm việc, kể từ ngày có quyết định bán đấu giá tài sản mà các bên không thỏa thuận được giá khởi điểm theo quy định tại điểm b khoản 2, khoản 3 Điều này, thì Công ty Quản lý tài sản thuê tổ chức có chức năng thẩm định giá hoặc tự xác định giá khởi điểm để bán đấu giá.
Điều 5. Lựa chọn tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện bán đấu giá
1. Công ty Quản lý tài sản thông báo công khai về việc thuê tổ chức bán đấu giá trong thời hạn năm (05) ngày làm việc trên Cổng thông tin điện tử của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, trang thông tin điện tử của Công ty Quản lý tài sản để các tổ chức đấu giá chuyên nghiệp đăng ký tham gia việc lựa chọn.
2. Công ty Quản lý tài sản ban hành, thực hiện và chịu trách nhiệm về quy trình xem xét, quyết định lựa chọn tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp để thực hiện việc bán đấu giá. Việc lựa chọn tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp dựa trên các tiêu chí về năng lực, kinh nghiệm, uy tín, thời gian hoạt động, số lượng đấu giá viên, số lượng hợp đồng đã bán đấu giá thành, phương án bán đấu giá, quy mô và cơ sở vật chất của tổ chức bán đấu giá.
Điều 6. Hợp đồng thuê tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp
Trong trường hợp Công ty Quản lý tài sản thuê tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện bán đấu giá thì ký hợp đồng thuê tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp. Hợp đồng gồm những nội dung chủ yếu như sau:
1. Tên, địa chỉ của các bên;
2. Tài sản bán đấu giá (có phụ lục hồ sơ chi tiết kèm theo);
3. Giá khởi điểm đấu giá;
4. Thời gian, địa điểm tổ chức cuộc bán đấu giá;
5. Hình thức đấu giá được áp dụng khi thực hiện cuộc bán đấu giá;
6. Mức phí đấu giá, chi phí thực hiện cuộc bán đấu giá; phí tham gia đấu giá, tiền đặt trước và phương thức thu, phương thức thanh toán;
7. Thời hạn, địa điểm và phương thức bàn giao hồ sơ cuộc bán đấu giá;
8. Quyền và nghĩa vụ của các bên, trách nhiệm do vi phạm nghĩa vụ trong việc thực hiện hợp đồng.
Điều 7. Trường hợp tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện bán đấu giá theo hợp đồng
1. Tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện niêm yết, thông báo công khai việc bán đấu giá, thu phí tham gia đấu giá và tiền đặt trước, ban hành quy chế của cuộc bán đấu giá, tổ chức thực hiện cuộc bán đấu giá và chịu trách nhiệm về cuộc bán đấu giá.
2. Công ty Quản lý tài sản tạo điều kiện và giám sát việc bán đấu giá do tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện; ký hợp đồng bán tài sản bán đấu giá theo quy định tại Điều 11 của Thông tư này; giao tài sản bán đấu giá kèm theo các giấy tờ liên quan cho người mua được tài sản bán đấu giá.
3. Việc bán đấu giá của tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp được thực hiện theo quy định của pháp luật về bán đấu giá tài sản và quy định tại Thông tư này.
Điều 8. Trường hợp Công ty Quản lý tài sản thực hiện bán đấu giá
1. Trong trường hợp Công ty Quản lý tài sản thực hiện bán đấu giá thì một (01) đại diện lãnh đạo Công ty Quản lý tài sản chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện việc bán đấu giá. Tham gia giúp việc cho lãnh đạo Công ty Quản lý tài sản để tổ chức thực hiện bán đấu giá gồm đại diện các ban chức năng có liên quan của Công ty Quản lý tài sản; đại diện tổ chức tín dụng bán nợ trong trường hợp bán đấu giá tài sản được mua theo giá trị ghi sổ bằng trái phiếu đặc biệt; có thể mời đấu giá viên tham gia giúp việc.
2. Đại diện lãnh đạo Công ty Quản lý tài sản tổ chức thực hiện bán đấu giá chịu trách nhiệm ban hành Quy chế của cuộc bán đấu giá phù hợp với nội dung pháp luật về bán đấu giá tài sản và pháp luật có liên quan, bao gồm nội dung chủ yếu sau đây:
a) Điều kiện, thời hạn, cách thức đăng ký tham gia đấu giá;
b) Quy định về phí tham gia đấu giá, tiền đặt trước;
c) Quy định về hình thức đấu giá;
d) Nguyên tắc xác định bước giá;
đ) Quy định về việc rút lại đăng ký tham gia đấu giá, xử lý khoản tiền đặt trước của người đăng ký tham gia đấu giá khi rút lại đăng ký tham gia đấu giá trong thời hạn đăng ký tham gia đấu giá;
e) Các trường hợp không được tiếp tục tham gia đấu giá.
3. Việc bán đấu giá được thực hiện theo quy định của pháp luật về bán đấu giá tài sản và quy định tại Thông tư này.
4. Đại diện lãnh đạo Công ty Quản lý tài sản tổ chức thực hiện việc bán đấu giá trực tiếp điều hành và chịu trách nhiệm về cuộc bán đấu giá.
Điều 9. Rút ngắn thời hạn niêm yết, thông báo công khai
1. Trong trường hợp bán đấu giá khoản nợ xấu thì thời hạn niêm yết, thông báo công khai được xác định như sau:
a) Trong trường hợp Công ty Quản lý tài sản mua nợ xấu của tổ chức tín dụng theo giá trị thị trường thì Công ty Quản lý tài sản quyết định việc rút ngắn thời hạn niêm yết, thông báo công khai;
b) Trong trường hợp Công ty Quản lý tài sản mua nợ xấu của tổ chức tín dụng theo giá trị ghi sổ bằng trái phiếu đặc biệt thì Công ty Quản lý tài sản thỏa thuận với tổ chức tín dụng bán nợ về việc rút ngắn thời hạn niêm yết, thông báo công khai.
2. Trong trường hợp Công ty Quản lý tài sản tổ chức bán đấu giá tài sản bảo đảm đối với khoản nợ xấu thì Công ty Quản lý tài sản thỏa thuận với chủ sở hữu tài sản bảo đảm đó về việc rút ngắn thời hạn niêm yết, thông báo công khai; trong trường hợp bán đấu giá quyền sử dụng đất thì thỏa thuận với bên thế chấp quyền sử dụng đất đó.
3. Thời hạn niêm yết, thông báo công khai quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này đối với tài sản là động sản không được ít hơn bốn (04) ngày làm việc, đối với tài sản là bất động sản không được ít hơn mười lăm (15) ngày trước ngày mở cuộc bán đấu giá.
Điều 10. Bán đấu giá tài sản trong trường hợp chỉ có một người tham gia đấu giá
1. Trong trường hợp đã hết thời hạn đăng ký tham gia đấu giá tài sản mà chỉ có một người đăng ký mua tài sản bán đấu giá hoặc có nhiều người đăng ký tham gia đấu giá nhưng chỉ có một người tham gia cuộc bán đấu bằng giá khởi điểm thì tài sản được bán cho người đó.
2. Công ty Quản lý tài sản chỉ được bán tài sản trong trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này sau khi đã thực hiện đầy đủ các quy định về niêm yết, thông báo công khai và không có khiếu nại về trình tự, thủ tục cho đến khi kết thúc cuộc bán đấu giá.
Điều 11. Hợp đồng bán tài sản bán đấu giá
1. Trong thời hạn hai (02) ngày làm việc, kể từ ngày thực hiện xong cuộc bán đấu giá, đại diện lãnh đạo Công ty Quản lý tài sản có trách nhiệm tổ chức thực hiện việc bán đấu giá hoặc tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp phải chuyển toàn bộ hồ sơ và biên bản cuộc bán đấu giá, tiền đặt trước của người mua được tài sản cho Công ty Quản lý tài sản.
2. Công ty Quản lý tài sản ký hợp đồng bán tài sản với bên mua tài sản. Hợp đồng bán tài sản được ký kết và thực hiện theo quy định của pháp luật.
Điều 12. Xử lý tài sản bán đấu giá trong trường hợp bán đấu giá không thành, không có người đăng ký tham gia đấu giá
1. Trong trường hợp bán đấu giá không thành hoặc không có người đăng ký tham gia đấu giá đối với khoản nợ xấu thì Công ty Quản lý tài sản lựa chọn phương thức xử lý khác theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn Nghị định số 53/2013/NĐ-CP.
2. Trong trường hợp bán đấu giá không thành hoặc không có người đăng ký tham gia đấu giá đối với tài sản bảo đảm khoản nợ xấu thì trong thời hạn năm (05) ngày làm việc, Công ty Quản lý tài sản có trách nhiệm thỏa thuận với chủ sở hữu tài sản bảo đảm đó về phương thức xử lý tài sản; trường hợp bán đấu giá quyền sử dụng đất thế chấp, thì thỏa thuận với bên thế chấp quyền sử dụng đất về phương thức xử lý quyền sử dụng đất; trường hợp không thỏa thuận được thì Công ty Quản lý tài sản lựa chọn phương thức xử lý khác theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn Nghị định số 53/2013/NĐ-CP.
Điều 13. Hủy kết quả bán đấu giá
Việc hủy kết quả bán đấu giá theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều 48 Nghị định số 17/2010/NĐ-CP được thực hiện như sau:
1. Đối với tài sản bán đấu giá được Công ty Quản lý tài sản mua của tổ chức tín dụng theo giá trị ghi sổ bằng trái phiếu đặc biệt mà cuộc bán đấu giá do tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện thì việc hủy kết quả bán đấu giá phải có văn bản thỏa thuận giữa Công ty Quản lý tài sản, tổ chức tín dụng bán nợ, người mua được tài sản bán đấu giá và tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện việc bán đấu giá; trường hợp Công ty Quản lý tài sản thực hiện bán đấu giá tài sản thì việc hủy kết quả bán đấu giá phải có văn bản thỏa thuận giữa Công ty Quản lý tài sản, tổ chức tín dụng bán nợ và người mua được tài sản bán đấu giá.
2. Đối với tài sản bán đấu giá được Công ty Quản lý tài sản mua theo giá trị thị trường mà cuộc bán đấu giá do tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện thì việc hủy kết quả bán đấu giá phải có văn bản thỏa thuận giữa Công ty Quản lý tài sản, người mua được tài sản bán đấu giá và tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thực hiện việc bán đấu giá; trường hợp Công ty Quản lý tài sản thực hiện bán đấu giá thì việc hủy kết quả bán đấu giá phải có văn bản thỏa thuận giữa Công ty Quản lý tài sản và người mua được tài sản bán đấu giá.
Điều 14. Phí, chi phí bán đấu giá
Phí bán đấu giá và chi phí thực tế cho việc bán đấu giá tài sản thực hiện theo quy định của pháp luật.
Điều 15. Trách nhiệm của Công ty Quản lý tài sản
1. Thông báo bằng văn bản về việc bán đấu giá tài sản cho chủ sở hữu tài sản bảo đảm theo quy định tại khoản 3 Điều 18 Nghị định số 53/2013/NĐ-CP; trường hợp bán đấu giá quyền sử dụng đất thế chấp thì thông báo bằng văn bản cho bên thế chấp quyền sử dụng đất.
2. Báo cáo Bộ Tư pháp về hoạt động bán đấu giá tài sản hàng năm hoặc khi có yêu cầu; cung cấp thông tin, tài liệu cho Bộ Tư pháp về hoạt động bán đấu giá tài sản khi có yêu cầu.
3. Lập Sổ theo dõi bán đấu giá tài sản, Sổ đăng ký bán đấu giá tài sản theo quy định của pháp luật về bán đấu giá tài sản.
4. Thực hiện trách nhiệm khác theo quy định của pháp luật.
Chương III
TỔ CHỨC THỰC HIỆN
Điều 16. Trách nhiệm của Bộ Tư pháp
1. Kiểm tra, thanh tra, xử lý vi phạm pháp luật về hoạt động bán đấu giá tài sản theo thẩm quyền.
2. Các trách nhiệm khác theo quy định của pháp luật.
Điều 17. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10 tháng 11 năm 2014.
Điều 18. Tổ chức thực hiện
1. Công ty Quản lý tài sản, tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp, các tổ chức, cá nhân liên quan có trách nhiệm thi hành Thông tư này.
2. Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc, Công ty Quản lý tài sản phản ánh kịp thời về Bộ Tư pháp, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và các Bộ, ngành liên quan để phối hợp hướng dẫn.

Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ;
- Các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Văn phòng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Sở Tư pháp các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL, Bộ Tư pháp;
- Công ty Quản lý tài sản của các tổ chức tín dụng Việt Nam (VAMC);
- Công báo;
- Cổng Thông tin điện tử của Chính phủ;
- Cổng Thông tin điện tử của Bộ Tư pháp;
- Lưu: VT, Cục BTTP (10 bản).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Đinh Trung Tụng

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF JUSTICE

Circular No. 18/2014/TT-BTP dated September 8, 2014 of the Ministry of Justice guiding the asset auctions as prescribed in Decree No. 53/2013/ND-CP on establishment, organization and operation of Vietnam Asset Management Company

Pursuant to Decree No. 53/2013/ND-CP dated May 18, 2013 of the Government on establishment, organization and operation of Vietnam Asset Management Company;

Pursuant to Decree No. 17/2010/ND-CP dated March 4, 2010 of the Government on asset auctions;

Pursuant to Decree No. 22/2013/ND-CP dated March 13, 2013 of the Government on the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Justice;

At the request of Director of Bureau of Judicial affairs support, Ministry of Justice;

The Minister of Justice issues the Circular providing guidance on asset auctions as prescribed in Decree No.53/2013/ND-CP dated May 18, 2013 of the Government on establishment, organization and operation of the Vietnam Asset Management Company (hereinafter referred to as VAMC),

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of adjustment

This Circular provides guidance on procedures for putting up assets for auction, where assets are bad debts and collateral against bad debts which are purchased by VAMC from Vietnamese credit institutions as prescribed in Decree No. 53/2013/ND-CP (hereinafter referred to as auctioned assets).

Article 2. Subjects of applications

1. VAMC;

2. Professional auctioneering organizations;

3. Other relevant entities.

Article 3. Holding the auction

1. VAMC shall decide the methods for auctioning the assets that are purchased by VAMC as prescribed in Decree No. 53/2013/ND-CP

2. Asset auctions shall be held by VAMC under law on asset auctions and regulations prescribed in this Circular.

Chapter II

PROCEDURES FOR AUCTION

Article 4. The reserve price of the auctioned assets

1. The reserve price of the auctioned assets shall be determined before VAMC signs a contract to hire a professional auctioneering organization to hold the auction or before VAMC holds the auction itself. VAMC shall decide and take responsibility for the reserve price of the auctioned assets.

2. The reserve prices of auctioned assets being bad debts shall be determined as follows:

a) In case VAMC purchased bad debts from a credit institution at market value, they shall hire an appraisal company to assess the bad debts or assess the bad debts themselves in order to determine the reserve price.

b) In case VAMC purchased bad debts from a credit institution at book value with special bonds, they shall negotiate an agreement with such credit institution on the reserve price.

3. In case VAMC puts up the collateral against the bad debts for auction, it shall negotiate an agreement with the owner of such collateral on the reserve price of the auctioned assets; in case VAMC puts up the land use right (hereinafter referred to as land) for auction, they shall negotiate an agreement with the pledgor on the reserve price.

4. In case both parties fail to reach an agreement on the reserve price as prescribed in Point b Clause 2 and Clause 3 of this Article within five (05) working days from the day on which the decision to put assets up for auction is issued, VAMC shall hire an appraisal company to assess the assets or assess themselves in order to determine the reserve price.

Article 5. Selecting the professional auctioneering organizations for the auction

1. VAMC shall announce the selection of auctioneering organizations within five (05) working days on the web portal of the State bank of Vietnam and the web portal of VAMC in order for professional auctioneering organizations to apply.

2. VAMC shall issue, conduct and take responsibility for considering and deciding process for selection of professional auctioneering organizations to hold the auction. The professional auctioneering organizations shall be considered according to criteria such as: competence, experience, prestige, operating duration, the number of auctioneers, the quantity of successful auction contracts, auction plan, scale and facilities.

Article 6. Contract to hire the professional auctioneering organization

In case VAMC hires a professional organization to hold the auction, it shall sign a contract with such organization. The contract shall include:

1. Name and address of contracting parties;

2. Auctioned assets (together with detailed annex);

3. The reserve prices;

4. Time and location to hold the auction;

5. The auction method applied;

6. Auction charge, auction expenses; auction participation fee, deposits and payment methods;

7. Time, location and modality of transfer the documents of the auction;

8. Rights and obligations of contracting parties, responsibility for failure to fulfill contractual obligations.

Article 7. In case the professional auctioneering organization holds the auction under the contract

1. The professional auctioneering organization shall announce the auction, collect participation fees and deposits, issue the regulations on auction, hold the auction and take responsibility for the auction.

2. VAMC shall facilitate and supervise the auctions that are held by professional auctioneering organizations; sign contracts to sell the auctioned assets as prescribed in Article 11 of this Circular, and transfer the auctioned assets together with relevant documents to the buyers of auctioned assets.

3. The auction which is held by a professional auctioneering organization shall be carried out under the law on asset auctions and regulations as prescribed in this Circular.

Article 8. VAMC holds the auction

1. In case VAMC holds the auction, one (01) senior representative of VAMC shall take responsibility for conducting the auction. To hold the auction, there are entities that shall support the leaders of VAMC such as: representatives of relevant functional Departments of VAMC ; representatives of debt-selling credit institutions in case asset auctions are purchased at book value by special bonds and auctioneers may be also involved.

2. The senior representative of VAMC , who holds the auction, must issue the Regulations on auction in accordance with law on asset auctions and relevant law, including at least the contents below:

a) Requirements, duration, method of registration for the auction;

b) Regulations on auction participation fee, deposits;

c) Regulations on method of auction;

d) Rules for determining bid increments;

dd) Regulations on withdrawal from the auction, handling deposits paid by the bidders who withdraw from the auction before the deadline for registering;

e) The cases in which the bidders must stop bidding.

3. The auction shall be carried out under the law on asset auctions and regulations in this Circular.

4. The senior representative of VAMC , who holds the auction, shall directly operate and take responsibility for the auction.

Article 9. Shortern the information disclosure duration

1. In case of putting up bad debts for auction, the duration of information disclosure shall be determined as follows:

If VAMC purchased bad debts from credit institutions at the market value, VAMC shall decide whether to reduce the duration of information disclosure;

b) If VAMC purchased bad debts from credit institutions at book value with special bonds, VAMC shall negotiate an agreement with debt-selling credit institutions on reduction of the duration of information disclosure.

2. In case VAMC put up the collateral against bad debts for auction, it shall negotiate an agreement with the owner of such collateral on the reserve prices of auctioned assets on reduction of the duration of information disclosure; in case of putting up the land for auction, VAMC shall negotiate an agreement with the pledgor of land.

3. The duration of information disclosure provided for in Clause 1 and Clause 2 of this Article shall be at least four (04) working days if the assets are movable assets, or at least fifteen (15) days before the auction takes place if the assets are real estate.

Article 10. Hold the asset auctions in case only one bidder attends

1. In case of the deadline for registering for the auction , if only one bidder registers to purchase the auctioned assets or multiple bidders attend but only one of them wishes to buy at the reserve price, assets shall be sold to such bidder.

2. In order to sell assets as prescribed in Clause 1 of this Article, VAMC must comply with regulations on information disclosure and there are no complaints about procedures until the end of the auction.

Article 11. Contract to sell auctioned assets

1. Within two (02) working days from the end of the auction, the senior representative of VAMC or the professional auctioneering organization must transfer all documents and records about the auction, deposit of the buyers of auctioned assets to VAMC .

2. VAMC shall sign a sale contract with the buyers. The sale contract shall be signed and implemented under the law.

Article 12. Handling of auctioned assets in case the auction is not successful or not attended by any bidder

1. If the assets are bad debts and the auction is not successful or not attended by any bidder, VAMC shall select other methods under regulations of the State bank of Viet Nam guiding Decree No. 53/2013/ND-CP.

2. If the assets are collateral against bad debts and the auction is not successful or not attended by any bidder, within five (05) working days, VAMC must negotiate an agreement with the owner of such collateral on method of handling assets; in case of putting up the land for auction, they must negotiate an agreement with the pledgor on method of handling land; in case of failing to reach an agreement, they shall select other methods under regulations of the State bank of Viet Nam guiding Decree No. 53/2013/ND-CP

Article 13. Invalidate the auction result

The invalidation of auction result as prescribed in Point a Clause 1 Article 48 of Decree No.17/2010/ND-CP shall be implemented as follows:

1. In case the auctioned assets are purchased from credit institutions by VAMC at the book value with special bonds and the auction is held by a professional auctioneering organization, the invalidation of auction result must be agreed in writing between VAMC , debt-selling credit institutions, the buyers of auctioned assets and professional auctioneering organization; in case VAMC holds the auction, the invalidation of auction result must be agreed in writing between VAMC , debt-selling credit institutions and the buyers of auctioned assets.

2. In case the auctioned assets are purchased by VAMC at the market value and the professional auctioneering organization hold the auction, the invalidation of auction result must be agreed in writing between VAMC, the buyers of auctioned assets and professional auctioneering organization; in case VAMC holds the auction, the invalidation of auction result must be agreed in writing between VAMC and the buyers of auctioned assets.

Article 14. Auction charges and expenses

Auction charges and actual expenses for the auction must be conformable with law.

Article 15. VAMC’s responsibilities

1. Notify in writing the asset auctions to the owner of assets put up as collateral as prescribed in the Clause 3 Article 18 of Decree No. 53/2013/ND-CP; or notify in writing to the pledgor of land in case of putting up land for auction.

2. Report the asset auctions to the Ministry of Justice annually or on request; supply information or documents on asset auctions to the Ministry of Justice on request.

3. Make the Logbook on asset auctions, the Register of asset auctions under the law on asset auctions.

4. Take other responsibility under the law.

Chapter III

IMPLEMENTATION ORGANIZATION

Article 16. Responsibility of the Ministry of Justice

1. Check, inspect, handle with violations against law on asset auctions within their competence.

2. Take other responsibility under the law.

Article 17. Implementation effect

This Circular shall take effects from November 10, 2014.

Article 18. Implementation organization

1. VAMC, professional auctioneering organizations, other relevant entities must conform to this Circular.

2. In case of difficulties that arise during the implementation of this Circular, VAMC must report to the Ministry of Justice, the State bank of Vietnam and relevant Department for consideration.

For the Minister

The Deputy Minister

Dinh Trung Tung

 

 

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Circular 18/2014/TT-BTP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất