Thông tư 132/2016/TT-BTC kinh phí các Hội nghị về Mê Công tại Việt Nam
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 132/2016/TT-BTC
Cơ quan ban hành: | Bộ Tài chính |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 132/2016/TT-BTC |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Huỳnh Quang Hải |
Ngày ban hành: | 18/08/2016 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Tài chính-Ngân hàng |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thông tư số 132/2016/TT-BTC đã được Bộ Tài chính ban hành ngày 18/08/2016 hướng dẫn lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí chuẩn bị và tổ chức Hội nghị cấp cao Hợp tác chiến lược kinh tế Ayeyawady - Chao Phraya - Mê Công lần thứ bảy, Hội nghị cấp cao Hợp tác bốn nước Campuchia - Lào - Myanmar - Việt Nam lần thứ tám và Hội nghị Diễn đàn Kinh tế thế giới về Mê Công tại Việt Nam.
Theo đó, nội dung chi chuẩn bị và tổ chức Hội nghị cấp cao Hợp tác chiến lược kinh tế Ayeyawady - Chao Phraya - Mê Công lần thứ bảy, Hội nghị cấp cao Hợp tác bốn nước Campuchia - Lào - Myanmar - Việt Nam lần thứ tám và Hội nghị Diễn đàn Kinh tế thế giới về Mê Công tại Việt Nam bao gồm chi phí khách sạn, phương tiện đi lại, chi ăn trưa làm việc, chi chiêu đãi, chi giải khát giữa giờ, tặng phẩm…
Trong đó, mức chi tặng phẩm tối đa cho các trưởng đoàn cấp cao và phu nhân/phu quân là 3 triệu đồng/người; mức chi tối đa cho các Bộ trưởng và Tổng thư ký ASEAN là 1,5 triệu đồng/người; với cacs trưởng SOM là 1 triệu đồng/người và với các thành viên khác là 500.000 đồng/người. Về chế độ với cán bộ, nhân viên phục vụ các hội nghị, Thông tư quy định, các thành viên Ban tổ chức, trưởng các tiểu ban, trưởng ban thư ký được bồi dưỡng 300.000 đồng/người/ngày; thành viên các tiểu ban, ban thư ký được bồi dưỡng 250.000 đồng/người/ngày; 200.000 đồng/người/ngày với thành viên các tổ, nhóm, ban công tác trực thuộc các tiểu ban do các trưởng tiểu ban huy động phục vụ bằng văn bản…
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 03/10/2016.
Xem chi tiết Thông tư132/2016/TT-BTC tại đây
tải Thông tư 132/2016/TT-BTC
BỘ TÀI CHÍNH Số: 132/2016/TT-BTC |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 18 tháng 08 năm 2016 |
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN LẬP DỰ TOÁN, QUẢN LÝ, SỬ DỤNG VÀ QUYẾT TOÁN KINH PHÍ CHUẨN BỊ VÀ TỔ CHỨC HỘI NGHỊ CẤP CAO HỢP TÁC CHIẾN LƯỢC KINH TẾ AYEYAWADY - CHAO PHRAYA - MÊ CÔNG LẦN THỨ BẢY, HỘI NGHỊ CẤP CAO HỢP TÁC BỐN NƯỚC CAMPUCHIA - LÀO - MYANMAR - VIỆT NAM LẦN THỨ TÁM VÀ HỘI NGHỊ DIỄN ĐÀN KINH TẾ THẾ GIỚI VỀ MÊ CÔNG TẠI VIỆT NAM
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước ngày 16 tháng 12 năm 2002 và Nghị định số 60/2003/NĐ-CP ngày 23 tháng 6 năm 2003 của Chính phủ về quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Ngân sách nhà nước;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện Quyết định số 896/QĐ-TTg ngày 26 tháng 5 năm 2016 của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Ban tổ chức Hội nghị cấp cao ACMECS lần thứ bảy, Hội nghị cấp cao CLMV lần thứ tám và Hội nghị WEF - Mê Công tại Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính Hành chính sự nghiệp,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư hướng dẫn lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí chuẩn bị và tổ chức Hội nghị cấp cao Hợp tác chiến lược kinh tế Ayeyawady-Chao Phraya-Mê Công (viết tắt là ACMECS) lần thứ bảy và Hội nghị cấp cao Hợp tác bốn nước Campuchia - Lào - Myanmar - Việt Nam (viết tắt là CLMV) lần thứ tám và Hội nghị Diễn đàn Kinh tế thế giới về Mê Công (viết tắt là WEF - Mê Công) tại Việt Nam.
Thông tư này quy định chế độ chi tiêu và hướng dẫn lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí chuẩn bị và tổ chức Hội nghị ACMECS lần thứ bảy, Hội nghị CLMV lần thứ tám và Hội nghị WEF - Mê Công tại Việt Nam (sau đây gọi là các Hội nghị).
Các cơ quan, đơn vị, tổ chức được giao kinh phí để thực hiện nhiệm vụ chuẩn bị, tổ chức và phục vụ Hội nghị ACMECS lần thứ bảy, Hội nghị CLMV lần thứ tám và Hội nghị WEF - Mê Công tại Việt Nam.
Kinh phí tổ chức các Hội nghị gồm:
Nội dung chi tổ chức các Hội nghị gồm:
Đơn giá thanh toán theo hồ sơ, chứng từ thực tế.
Việc bố trí xe ô tô, phần do Chính phủ Việt Nam đài thọ các đoàn đại biểu dự hội nghị theo thông lệ các Hội nghị thực hiện theo Quyết định của Thủ tướng Chính phủ. Giá thuê xe ô tô và thời gian thuê xe theo Đề án hậu cần hội nghị, thanh toán theo hợp đồng ký kết với đơn vị cho thuê xe.
Trưởng Ban Tổ chức chịu trách nhiệm bố trí xe ô tô phục vụ hoạt động của Ban Tổ chức trên tinh thần tận dụng tối đa xe ô tô của các cơ quan, đơn vị hiện có. Trường hợp phải thuê ô tô thì thời gian thuê xe được tính trước và sau các Hội nghị tối đa 01 ngày.
Mức chi nêu trên là tối đa bao gồm cả đồ uống (sản xuất tại Việt Nam), chưa bao gồm thuế, phí dịch vụ.
Mức chi nêu trên là tối đa bao gồm cả đồ uống (sản xuất tại Việt Nam), chưa bao gồm thuế, phí dịch vụ.
Mức chi nêu trên là tối đa (chưa bao gồm thuế, phí dịch vụ).
Các hoạt động văn hóa nghệ thuật chào mừng, phục vụ các Hội nghị được thanh toán theo hợp đồng ký giữa Ban Tổ chức các Hội nghị với các đoàn nghệ thuật.
Việc bố trí, mua hoặc thuê thiết bị, số lượng, chủng loại, tiêu chuẩn kỹ thuật... theo Đề án hậu cần hội nghị.
- Sắp xếp, bố trí trong tài sản hiện có của cơ quan được giao nhiệm vụ chủ trì các hoạt động chuẩn bị và tổ chức các Hội nghị.
- Trường hợp không thể sắp xếp, bố trí được trong tài sản hiện có, cơ quan được giao nhiệm vụ chủ trì các hoạt động chuẩn bị và tổ chức các Hội nghị thực hiện thuê tài sản.
- Mua sắm tài sản trong trường hợp thực sự cần thiết.
- Các thành viên Ban Tổ chức, Trưởng các Tiểu ban, Trưởng Ban Thư ký: 300.000 đồng/ngày/người;
- Thành viên các Tiểu ban, Ban Thư ký: 250.000 đồng/ngày/người;
- Thành viên các tổ, nhóm, ban công tác trực thuộc các Tiểu ban do các Trưởng Tiểu ban huy động phục vụ bằng văn bản: 200.000 đồng/ngày/người;
- Nhân viên phục vụ (lực lượng bảo vệ, lái xe, lễ tân, tình nguyện viên, y tế, liên lạc viên ...) do Trưởng các Tiểu ban phê duyệt danh sách: 150.000 đồng/ngày/người.
Trường hợp một người làm nhiều nhiệm vụ khác nhau trong một ngày, chỉ được hưởng một mức bồi dưỡng cao nhất.
Số ngày được hưởng tiền bồi dưỡng là số ngày chính thức diễn ra các Hội nghị. Trường hợp công việc phải triển khai sớm hoặc kết thúc muộn hơn so với số ngày hội nghị chính thức thì tổng số ngày được thanh toán tối đa không quá 07 ngày. Khi đã hưởng tiền bồi dưỡng thì không thanh toán tiền làm thêm giờ (nếu có).
- Trường hợp cần thiết, Ban Tổ chức hội nghị bố trí ăn, nghỉ tập trung cho các lực lượng an ninh, y tế, phục vụ (bảo vệ, lái xe, lễ tân, tình nguyện viên, sỹ quan liên lạc...) thì mức chi ăn là 200.000 đồng/người/ngày (đã bao gồm đồ uống, chưa bao gồm thuế, phí dịch vụ) ngoài tiền bồi dưỡng theo chế độ. Trường hợp phải thuê phòng nghỉ thì thanh toán theo hóa đơn thực tế. Không phát tiền nếu không ăn, nghỉ tập trung.
- Các thành viên Ban Tổ chức, Trưởng các Tiểu ban, Trưởng Ban Thư ký: 500.000 đồng/người;
- Thành viên các Tiểu ban, Ban Thư ký: 300.000 đồng/người;
- Trường hợp cần thiết, Trưởng các Tiểu ban quyết định danh sách cán bộ được thanh toán cước điện thoại di động hoặc được thuê máy điện thoại di động, khoán mức cước tối đa không quá 200.000 đồng/người.
Thực hiện theo quy định tại Thông tư số 01/2010/TT-BTC ngày 06/01/2010 của Bộ Tài chính quy định chế độ chi tiêu, đón tiếp khách nước ngoài vào làm việc tại Việt Nam, chi tiêu tổ chức các hội nghị, hội thảo quốc tế tại Việt Nam và chi tiêu tiếp khách trong nước.
Việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước phục vụ công tác chuẩn bị và tổ chức các Hội nghị thực hiện theo quy định hiện hành của Luật Ngân sách nhà nước, Luật Kế toán và các văn bản hướng dẫn. Thông tư này hướng dẫn một số nội dung cụ thể như sau:
- Căn cứ vào các nội dung công việc liên quan đến tổ chức các Hội nghị đã được Trưởng Ban Tổ chức, Trưởng các Tiểu ban phê duyệt; Căn cứ định mức chi tiêu theo quy định hiện hành và các mức chi quy định tại Thông tư này; các Tiểu ban, các cơ quan chủ trì tổ chức các hoạt động xây dựng dự toán kinh phí trình lãnh đạo Bộ, Thủ trưởng cơ quan phê duyệt và gửi về Tiểu ban Vật chất - Hậu cần (Văn phòng Chính phủ).
Trường hợp các Bộ, cơ quan Trung ương và địa phương được giao chủ trì thực hiện các nhiệm vụ khác (không thuộc nhiệm vụ của các Tiểu ban) thì các Bộ, cơ quan Trung ương và địa phương chủ trì lập dự toán kinh phí cần thiết gửi về Tiểu ban Vật chất - Hậu cần (Văn phòng Chính phủ). Trong trường hợp sử dụng phương tiện, thiết bị của cơ quan, đơn vị thì không tổng hợp vào chi phí phục vụ cho các Hội nghị.
- Tiểu ban Vật chất - Hậu cần thẩm tra các nội dung chi và mức chi theo đúng đề án tổ chức các hoạt động trong khuôn khổ Hội nghị; căn cứ chức năng, nhiệm vụ của từng Tiểu ban, Bộ, cơ quan trung ương và địa phương được giao chủ trì thực hiện các nhiệm vụ khác (không thuộc nhiệm vụ của các Tiểu ban) và các định mức chi theo quy định; tổng hợp dự toán kinh phí tổ chức các Hội nghị (chi tiết theo từng Tiểu ban, cơ quan thực hiện), trình Trưởng Ban Tổ chức ký gửi Bộ Tài chính.
- Bộ Tài chính chủ trì thẩm định tổng dự toán, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
Căn cứ tổng dự toán kinh phí đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, Bộ Tài chính thông báo dự toán kinh phí đến từng Bộ, cơ quan và địa phương thực hiện.
- Các Bộ, cơ quan Trung ương và địa phương được giao nhiệm vụ thực hiện có trách nhiệm quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí đối với phần kinh phí tổ chức các hoạt động của các Hội nghị được giao theo quy định.
- Kinh phí tổ chức các Hội nghị được theo dõi riêng, hạch toán vào loại chi quản lý hành chính theo các mục tương ứng của mục lục Ngân sách nhà nước.
- Kết thúc các hoạt động của các Hội nghị; chậm nhất trong vòng 30 ngày, các Bộ, cơ quan Trung ương và địa phương được giao chủ trì thực hiện các nhiệm vụ có trách nhiệm báo cáo quyết toán kinh phí tổ chức hội nghị, báo cáo kiểm kê danh mục tài sản đã mua sắm phục vụ cho tổ chức các Hội nghị, gửi về Tiểu ban Vật chất - Hậu cần (Văn phòng Chính phủ) và Bộ Tài chính. Trong vòng 20 ngày kể từ ngày nhận được đầy đủ báo cáo của các Bộ, cơ quan, đơn vị, Tiểu ban Vật chất - Hậu cần tổng hợp báo cáo tình hình sử dụng kinh phí chuẩn bị, tổ chức các Hội nghị và đề xuất hướng xử lý số tài sản đã mua sắm phục vụ các Hội nghị theo quy định tại Thông tư số 198/2013/TT-BTC ngày 20/12/2013 của Bộ Tài chính quy định việc quản lý, sử dụng, xử lý tài sản của các dự án sử dụng vốn Nhà nước gửi Bộ Tài chính tổng hợp.
- Cuối năm, các Bộ, cơ quan Trung ương và địa phương được giao kinh phí thực hiện nhiệm vụ tổng hợp quyết toán kinh phí tổ chức các Hội nghị vào quyết toán ngân sách hàng năm của Bộ, cơ quan Trung ương và địa phương theo quy định.
Nơi nhận: |
KT. BỘ TRƯỞNG |
THE MINISTRY OF FINANCE
Circular No. 132/2016/TT-BTC dated August 18, 2016 of the Ministry of Finance on instructions on estimates, management, use and settlement of expenditures on preparation and organization of seventh Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong Economic Cooperation Strategy (ACMECS) summit, eighth Cambodia – Laos – Myanmar – Vietnam (CLMV) summit and World Economic Forum-Mekong Conference (WEF-Mekong Conference) in Vietnam
Pursuant to the Law on State budget dated December 16, 2002 and the Government’s Decree No. 60/2003/ND-CP dated June 23, 2003 providing instructions on the implementation of the Law on State budget;
Pursuant to the Government s Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance;
Implementing the Prime Minister’s 896/QD-TTg dated May 26, 2016 on establishment of the Organizing Board of the seventh ACMECS, eighth CLMV and WEF-Mekong Conference in Vietnam;
At the request of director of the Department of Public Expenditure,
The Minister of Finance promulgates the Circular providing instructions on estimates, management, use and settlement of expenditures on preparation and organization of the seventh ACMECS, eighth CLMV and WEF-Mekong Conference in Vietnam.
Article 1.Scope of adjustment
This Circular provides instructions on estimation, management, use and settlement of expenditures on the preparation and organization of the seventh ACMECS, eighth CLMV and WEF-Mekong Conference in Vietnam (herein ‘conferences’).
Article 2.Subject of application
Agencies, units and organizations tasked with preparing and organizing conferences.
Article 3. Expenditures
Sources of expenditures on organization of conferences include:
1.State budget;
2.Contributions, grants, aids from organizations, enterprise and individuals at home and abroad;
3.Other legal sources (if any);
Article 4. Principle of management and use of expenditures
1.Ministries, sectors and localities shall use the allocated expenditures only for preparation and organization of activities within the framework of conferences approved by competent authorities (heads of the Organizing Board, heads of sub-committees).
2.The management and use of expenditures and assets for serving conferences shall be stipulated in the Law on State budget, written instructions on state finance and property management and provisions prescribed herein.
Article 5. Expenses
Expenses for organization of conferences include:
1.Expenses for conducting training and exercises in preparation for organizing conferences;
2.Expenses for purchase or lease of facilities, equipment, venues for conferences;
3.Expenses for production of logos, gifts and other souvenirs relating to conferences;
4.Expenses for printing materials, programs, related publications, invitation letters, production of cards for members participating in conferences; Expenses for printing cards for press reporters for news coverage of conferences;
5.Expenses for organization of meetings, workshops, group discussions, forums, press conferences within the framework of conferences;
6.Expenses for delegates invited by Vietnamese Government to attend conferences;
7.Expenses for activities of the Organizing Board, Secretariat and sub-committees that serve conferences;
8.Expenses for security and order, medical assistance, epidemic prevention, food safety and hygiene, environmental hygiene and other services;
9.Expenses for information communications;
10.Expenses for propagation of conferences (production of billboards, posters, logos, filming, photo-taking, banners, slogans, propaganda materials ...); expenses for propaganda on radio, TV and newspapers...;
11.Expenses for organization of cultural and art activities welcoming delegates to conferences;
12.Expenses for organization of field trips within the framework of conferences intended for delegates invited by competent authorities;
13.Other expenses for the preparation and organization of conferences (if any);
Article 6. Level of expenses
1.Hotel accommodation:
a) Expenses for hotel accommodations for delegates invited by Vietnamese Government shall be stipulated in the Prime Minister’s Decision.
b) Expenses for booking of hotels serving activities of the Organizing Board shall be confined to a maximum of five standard rooms in each hotel where delegates stay.
Unit price for payment shall be based on actual documents, vouchers.
2.Means of transport:
Arrangement of cars for delegates invited by Vietnamese Government shall be stipulated in the Prime Minister’s Decision. Expenses for car leasing according to the conference logistic plan shall be paid under the contract signed with the lessor.
Head of the Organizing Board shall be responsible for arranging cars to serve its activities on the basis of taking full advantage of availability of the agencies, units’ cars. In case of leasing, the lease duration shall be determined starting one day before the conference and ending one day after the conference.
3.Expenses for working lunches:
a) VND 800,000/person/lunch for SOM Conference;
b) VND 1,200,000/person/lunch for Foreign Ministers’ Meeting;
c) VND 1,500,000/person/lunch for other summits and WEF-Mekong Conference;
Aforesaid expenses include beverage (produced in Vietnam), excluding taxes, service charges.
4.Expenses for reception:
a) VND 1,000,000/person/reception for SOM conferences;
b) VND 1,500,000/person/reception for Foreign Ministers’ Meeting;
c) VND 2,500,000/person/reception for other summits and WEF-Mekong Conference;
Aforesaid expenses include beverage (produced in Vietnam), excluding taxes, service charges.
5.Expenses for tea breaks:
a) VND 150,000/person/break (two breaks per day) for SOM conferences;
b) VND 220,000/person/break (two breaks per day) for Foreign Ministers’ Meeting;
c) VND 330,000/person/break (two breaks per day) for other summits and WEF-Mekong Conference;
Aforesaid expenses are not inclusive of taxes, service charges.
6.Expenses for performance:
Expenses for cultural and art activities to celebrate and serve conferences shall be paid under the contract signed between the Organizing Board and art troupes.
7.Expenses for receiving and seeing delegates off:
a) Expenses for the leasing of rooms for the Organizing Board to receive and see delegates off shall be based on actual invoices; expenses for lunches/dinners for the Organizing Board (receptionists, volunteers, drivers, security and medical staff …) (VND 100,000/person/meal (not including taxes, service charges).
b) Expenses for purchase of flowers offered to delegates;
c) Expenses for beverage (mineral water, purified drinking water) for forces directly involved in receiving and seeing delegates off.
8.Gifts:
a) Recipients of gifts at conferences include: Heads of delegations of senior officials and his/her Excellency, foreign ministers, Secretary-generals of ASEAN and other members;
b) Maximum expense for heads of delegation of senior officials and his/her Excellency shall be VND 3,000,000/person;
c) Maximum expense for ministers and Secretary-generals of ASEAN shall be VND 1,500,000/person;
d) Maximum expense for heads of SOM shall be VND 1,000,000/person;
dd) Maximum expense for other members shall be VND 500,000/person.
9.Equipment:
a) The Organizing Board shall be paid for the arrangement and installation of equipment (computers connected to high-speed Internet, printers, copiers, facsimile machines (free of domestic charge), fixed telephones (free of domestic charge) and document cabinets) in shared rooms, press centers, press conference rooms and other functions at venues where conferences take place.
Arrangement, procurement or leasing of equipment (quantities, types, technical standards … ) shall be instructed in the conference logistics planning.
b) Equipment of assets to serve the preparation and organization of conferences shall be carried out in order of priority as follows:
-Arrange and equip assets currently possessed by agencies tasked with presiding over the preparation and organization of conferences;
-The agencies tasked with presiding over the preparation and organization of conferences shall lease assets if their existing assets cannot be arranged and equipped.
-Procurement of assets shall only be made as a last resort.
10.Benefits for officials and staff serving conferences:
a) Officials, staff directly involved in serving conferences (including holidays, weekends) shall be entitled to remunerations as follows:
-Members of the Organizing Board, heads of sub-committees, heads of Secretariat: VND 300,000/person/day;
-Members of sub-committees, Secretariat: VND 250,000/person/day;
-Members of task teams, groups belonging to sub-committees: VND 200,000/person/day;
-Service staff (security staff, drivers, receptionists, volunteers, medical and communication staff …) approved by heads of sub-committees: VND 150,000/person/day;
If a person who performs several different duties in a day shall be entitled to the highest remuneration level.
Remunerations shall be based on the number of days when conferences take place.
-In case of need, the Organizing Board shall arrange meals and accommodations for security, medical and service staff (security staff, drivers, receptionists, volunteers and communication officers ... ) VND 200,000/person/days (including beverage) apart from remunerations as prescribed. Money for room booking shall be based on actual invoices.
b) Expenses for mobile phone charges to officials, staff during conferences as follows:
-Members of the Organizing Board, heads of sub-committees, heads of Secretariat: VND 500,000/person/day;
-Members of sub-committees, Secretariat: VND 300,000/person/day;
-In case of need, heads of sub-committees shall make decision on the lists of officials who are paid for mobile phone charges or allowed to lease mobile phones (no more than VND 200,000/person).
11.Expenses for press conferences before and after conferences: Expenses as remunerations for Vietnamese reporters: VND 150,000/person/day; expenses for tea breaks: VND 70,000/person/day.
12.Expenses for translation:
Expenses for translation shall be instructed in the Ministry of Finance’s Circular No. 01/ 2010/TT-BTC dated January 06, 2010 stipulating spending on reception of foreign and domestic guests, organization of international conferences, workshops in Vietnam.
13.Expenses for procurement or lease of assets, facilities, material printing, production of logos, gifts and other items shall be instructed in the Law on Bidding and guiding documents.
14.For expenses outside the scope of this Circular and other legislative documents, heads of the Organizing Board and heads of sub-committees shall consider and make decisions in accordance with bid documents, contracts, invoices, and lawful documentary evidence.
Article 7. Estimates, management, use and settlement of expenditures
1.Expenditures from state budget:
Estimation, management, use and settlement of expenditures from state budget for the preparation and organization of conferences shall be instructed in the Law on State budget, the Law on Accounting and other guiding documents. This Circular shall provide specific instructions as follows:
a) Cost estimates:
-Based on tasks relating to the organization of conferences approved by heads of the Organizing Board, heads of sub-committees, spending limits according to current regulations and this Circular, the sub-committees and agencies in charge shall formulate and submit cost estimates to leadership of ministries, heads of the agencies for approval and forwarding them to the Material – Logistics Sub-committee (Office of the Government).
If the ministries, central and local agencies are assigned to perform other tasks (outside the tasks performed by sub-committees), the ministries, central and local agencies shall formulate and deliver budget estimation to the Material – Logistic Sub-committee (Office of the Government). Expenses for services to conferences shall exclude expenses for employment of facilities and equipment currently owned by agencies, units.
-The Material – Logistic Sub-committee shall examine and verify expenses in accordance with the activity organization plan within the framework of conferences, compile and submit overall cost estimates to the Organizing Board for signing and forwarding to the Ministry of Finance.
-The Ministry of Finance shall preside over appraisal of overall cost estimates and make submission to the Prime Minister for approval.
b) Allocation of cost estimates:
Based on the general cost estimates approved by the Prime Minister, the Ministry of Finance shall make notification of cost estimates to ministries, central and local agencies for implementation.
c) Use, management and settlement of expenditures:
-Ministries, central and local agencies assigned to perform the tasks shall be responsible for carrying out management and settlement of the expenditures allocated to them for organizing activities of conferences as prescribed.
-Expenditures on organization of conferences shall be monitored separately and recorded in expenditures on administrative management according to corresponding items in the State budget’s balance.
-Within 30 days at the latest since the end of conferences, the ministries, central and local agencies assigned to perform the tasks shall send reports on settlement of expenditures, statistical reports on the lists of procured assets to the Material – Logistic Sub-committee and the Ministry of Finance. Within 20 days since receipt of the reports from the ministries, central and local agencies, the Material – Logistic Sub-committee shall compile reports on the use of expenditures on preparation and organization of conferences and make proposal to the Ministry of Finance for handling the procured assets as prescribed in the Ministry of Finance’s 198/2013/TT-BTC dated December 20, 2013 stipulating management, use and handling of property of projects funded by the State capital.
-At the end of year, the ministries, central and local agencies assigned to perform the tasks shall compile and record the final settlement of expenditures on organization of conferences in their annual budget settlement as prescribed.
2.For contributions, grants, aids and other legal sources from organizations and individuals at home and abroad for organization of conferences (if any), the ministries, central and local agencies shall be responsible for managing and using such expenditures to perform the tasks within the framework of conferences according to current regulations and the donors’ regulations, making reports to both the Material – Logistic Sub-committee and the Ministry of Finance.
Article 8. Implementationprovisions
1.This Circular takes effect on October 03, 2016 and shall be applicable to the preparation and organization of activities within the framework of ACMECS, CLMV and WEF-Mekong Conference in Vietnam.
2.Any amendment, supplement or replacement of the legislative documents referred to in this Circular shall prevail over all other previous legislative documents.
3.For any amount of work performed before the effective date of this Circular, relevant agencies, units shall rely on this Circular and lawful documentary evidence to carry out settlement of the expenditures thereon according to the Law on State budget, the Law on Accounting and guiding documents.
4.Any difficulties arising in the course of implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Finance for amendments and supplements as appropriate./.
For the Minister
The Deputy Minister
Huynh Quang Hai
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây