Quyết định 1380/2001/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước về việc sửa đổi, bổ sung Giấy phép hoạt động cấp cho các Ngân hàng liên doanh hoạt động tại Việt Nam

thuộc tính Quyết định 1380/2001/QĐ-NHNN

Quyết định 1380/2001/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước về việc sửa đổi, bổ sung Giấy phép hoạt động cấp cho các Ngân hàng liên doanh hoạt động tại Việt Nam
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:1380/2001/QĐ-NHNN
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Trần Minh Tuấn
Ngày ban hành:05/11/2001
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 1380/2001/QĐ-NHNN

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
SỐ 1380/2001/QĐ-NHNN NGÀY 5 THÁNG 11 NĂM 2001 VỀ VIỆC
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG GIẤY PHÉP HOẠT ĐỘNG CẤP CHO CÁC
NGÂN HÀNG LIÊN DOANH HOẠT ĐỘNG TẠI VIỆT NAM

 

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

 

- Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Luật Các tổ chức tín dụng ngày 12/12/1997;

- Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 2/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;

- Căn cứ Nghị định 13/1999/NĐ-CP ngày 17/3/1999 của Chính phủ về tổ chức, hoạt động của tổ chức tín dụng nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài tại Việt Nam;

- Căn cứ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Công văn số 1367/CP-QHQT ngày 17/11/1998 về việc giao ngân hàng Nhà nước nghiên cứu việc nới lỏng hạn chế nhận tiền gửi đối với các ngân hàng liên doanh;

- Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Các ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng,

QUYẾT ĐỊNH

 

Điều 1.

Bổ sung điểm 1 mục A khoản II Điều V của Giấy phép hoạt động ngân hàng liên doanh như sau:

"Nhận tiền gửi dưới hình thức mở tài khoản bằng ngoại tệ có nguồn gốc của cá nhân là người Việt Nam tối đa không quá 50% vốn điều lệ của ngân hàng liên doanh."

 

Điều 2.

1. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký.

2. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ các ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Ngân hàng Nhà nước, tổng Giám đốc các ngân hàng liên doanh hoạt động tại Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

THE STATE BANK OF VIETNAM
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
------------
No. 1380/2001/QD-NHNN
Hanoi, November 05, 2001
 
DECISION
ON AMENDMENTS OF AND SUPPLEMENTS TO OPERATION LICENSES GRANTED TO JOINT VENTURE BANKS OPERATING IN VIETNAM
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam and the Law on credit Institutions of December 12, 1997;
Pursuant to Decree No. 15/CP of March 02, 1993 of the Government on the tasks, powers and management responsibilities of the ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to Decree No. 13/1999/ND-CP of March 17, 1999 of the Government on organization, operation of foreign credit institutions and representative offices of the foreign credit institutions in Vietnam;
Pursuant to the directions of the Prime Minister in Official Letter No. 1367/CP-QHQT of November 17, 1998 on assigning the State Bank of Vietnam to study the loosening of the deposits receiving restraints of the joint venture banks;
At the proposal of the Head of the Department of Banks and Non-bank Credit Institutions,
DECIDES:
Article 1. To supplement Point 1, Item A, Clause II, Article V of the Operation Licenses of the joint venture banks as follows:
"To receive deposits in the form of opening accounts in foreign currencies having origins of Vietnamese individuals with maximum of not beyond 50 per cent of the charter capital of the joint venture bank"
Article 2.
1.This Decision takes effect 15 days after its signing.
2. The Directors of the Offices, the Head of the Department of Banks and Non-bank Credit Institutions, the Heads of the relevant agencies attached to the State Bank of Vietnam, the General Directors of joint venture banks operating in Vietnam shall have to implement this Decision.
 

 
P.P THE GOVERNOVER OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR




Tran Minh Tuan
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 1380/2001/QD-NHNN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất