Nghị quyết 61/NQ-CP của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung Nghị quyết 02/NQ-CP ngày 07/01/2013 của Chính phủ về một số giải pháp tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, hỗ trợ thị trường, giải quyết nợ xấu
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Nghị quyết 61/NQ-CP
Cơ quan ban hành: | Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 61/NQ-CP |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Nghị quyết |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 21/08/2014 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Chính sách |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thời hạn vay vốn ưu đãi để mua nhà kéo dài tới 15 năm
Theo Nghị quyết số 61/NQ-CP ngày 21/08/2014 của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 07/01/2013 của Chính phủ về một số giải pháp tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, hỗ trợ thị trường, giải quyết nợ xấu, từ ngày 21/08, khách hàng là hộ gia đình, cá nhân mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội và thuê, mua nhà ở thương mại được hỗ trợ vay vốn trong tối đa 15 năm, thay vì 10 năm như trước đây.
Đồng thời, Nghị quyết này cũng bổ sung một số đối tượng được hỗ trợ vay vốn. Trong đó có: Cán bộ, công chức, viên chức, lực lượng vũ trang, công nhân, người lao động có thu nhập thấp nhưng khó khăn về nhà ở, khi mua nhà ở thương mại tại các dự án phát triển nhà ở, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị trên địa bàn đã được phê duyệt có tổng giá trị hợp đồng mua bán không quá 1,05 tỷ đồng; cán bộ, công chức, viên chức, lực lượng vũ trang và người lao động tại đô thị đã có đất ở, nhưng đang gặp khó khăn về nhà ở và chưa được hỗ trợ dưới mọi hình thức được vay vốn ưu đãi để xây dựng mới hoặc sửa chữa lại nhà ở với mức thấp hơn số tiền mà mỗi hộ gia đình, cá nhân được vay để mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội tại các dự án phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn.
Bên cạnh đó, còn có hộ gia đình, cá nhân có phương án đầu tư cải tạo hoặc xây dựng mới nhà ở xã hội để cho thuê, cho thuê mua và để bán cho các đối tượng là công nhân, người lao động tại các khu công nghiệp, cụm công nghiệp vừa và nhỏ, khu chế xuất, khu kinh tế, khu công nghệ cao, các cơ sở sản xuất công nghiệp, nhà máy, xí nghiệp; người lao động tại khu vực đô thị; sinh viên, học sinh và các đối tượng khác thuộc diện được giải quyết nhà ở theo quy định của Chính phủ…
Xem chi tiết Nghị quyết61/NQ-CP tại đây
CHÍNH PHỦ Số: 61/NQ-CP |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 21 tháng 08 năm 2014 |
NGHỊ QUYẾT
VỀ VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG NGHỊ QUYẾT SỐ 02/NQ-CP NGÀY 07 THÁNG 01 NĂM 2013
CỦA CHÍNH PHỦ VỀ MỘT SỐ GIẢI PHÁP THÁO GỠ KHÓ KHĂN CHO SẢN XUẤT KINH DOANH,
HỖ TRỢ THỊ TRƯỜNG, GIẢI QUYẾT NỢ XẤU
--------------------------
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 08/2012/NĐ-CP ngày 16 tháng 02 năm 2012 của Chính phủ ban hành Quy chế làm việc của Chính phủ;
Căn cứ Nghị quyết số 47/NQ-CP ngày 08 tháng 7 năm 2014 của Chính phủ về phiên họp Chính phủ tháng 6 năm 2014;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Xây dựng,
QUYẾT NGHỊ:
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT
Resolution No. 61/NQ-CP dated August 21, 2014 of the Government on amending, supplementing the Resolution No. 02/NQ-CP dated January 07, 2013 of the Government on promulgating solutions in removing difficulties for business and production, supporting market and handling bad debts
Pursuant to the Law on Government organization dated December 25, 2001;
Pursuant to the Decree No. 08/2012/ND-CP of the Government dated February 16, 2012 promulgating the working regulation of the Government;
Pursuant to the Resolution No. 47/NQ-CP dated July 08, 2014 of the Government on the Government s regular meeting – June 2014;
At the proposal of the Minister of Construction,
DECIDES:
Article 1. To amend, supplement a number of articles on housing credit policies at sub-point 4, Point a, Clause 3, Section I of the Resolution No. 02/NQ-CP dated January 07, 2013 of the Government
1. To amend the supporting time for customers being households, individuals with a maximum of 15 yearsin order to rent, purchase-rent of social houses and to rent, purchase-rent of commercial housesin the projects approved by competent agencies.
2. To supplementloansubjects:
a) Cadres, civil servants, public employees and armed forceshave low income but meet difficulties on houses when buying commercial houses in the house development projects, investment projects of urban area in the area approved by competent agencies with the total contract value (including houses and land) that don’t exceed 1.05 million dong.
b) Cadres, civil servants, public employees and armed forcesthat have land and meet difficulties on houses but haven’t received any support from the State under all forms shall be allowed to be access to preferred loans to build or upgrade houses. The State Bank of Vietnam shall regulate in detail on the maximum loan rate of these subjects to ensure the principle that it is lower than the amount that each household, individual can borrow to purchase, rent, purchase – rent of social houses at projects on development of social houses in the area.
c) Households, individuals that propose the suitable plan on upgrading or building social houses in conformity with the law to lease and sell for subjects being Workers in industrial parks, economic zones, export-processing zones, hi-tech zones, industrial factories, handicrafts facilities, factories, enterprises (even inside and outside of industrial zones) of all sectors belonging to economic factors; workers working in urban areas; students at universities, colleges, professional school, professional colleges (there is no distinction that it is public or private) and other subjects under the subjects of being solved on houses according to the Decree No. 188/2013/ND-CP dated November 20, 2013 of the Government on developing and managing social houses. The State Bank of Vietnam shall regulate on minimum capital rate of these subject when investing on building social houses.
3. To supplement some Joint Stock Commercial Banks assigned by the State Bank for loans to support houses.
Article 2. Organization of implementation
1.People’s Committees ofmunicipalcities and provinces shallreview real estate projects that are being performed to classify projects that shall be continued to perform, projects that need adjusting and transferring to match with the demand of the market; suspending the grant of permit for new investment projects that don’t match with the urban developing plan and housing development plan approved by competent agencies.
2.People’s Committees ofmunicipalcities and provinces shallstrengthen the development of social houses; create the favorable conditions to shortentime of zoning appraisal, approvalof the development project of social houses, includingprojects from commercial house projects into social house projectsand adjust structures of commercial apartments to meet the supply of small scale social houses and commercial houses for low income cadres, civil servants, public employees and armed forcespurchasing, renting and purchasing – renting.
3. The State Bank of Vietnam shall assume the prime responsibility for and coordinate with the Ministry of Construction and the Ministry of Finance to build mechanism, long term and stable credit policies for owners of social housing development project and buyer, renter of social houses to borrow with preferred rate based on the principles as stipulated under the Decree No. 188/2013/ND-CP dated November 20, 2013 of the Government on developing and managing social houses; building mechanism, preferred credit policies to encourage enterprises, business organizations, households and individuals to develop the house fund according to thenational strategy on house development by 2020 with vision till 2030 having been approved by the Prime Minister.
Article 3. Implementation effect
1. This Resolution takes effect on the signing date.
2.Ministries,Heads of Ministry-levelagencies, Governmental agencies,the president ofPeople’s Committees inmunicipalcities and provinces shallimplement this Resolution./.
For the Government
The Prime Minister
Nguyen Tan Dung
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây