Hiệp định miễn thị thực cho công dân hai nước mang hộ chiếu phổ thông giữa Việt Nam và Lào
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Hiệp định 86/2004/LPQT
Cơ quan ban hành: | Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam; Chính phủ Cộng hoà Dân chủ Nhân dân Lào |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 86/2004/LPQT |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Hiệp định |
Người ký: | Nguyễn Duy Niên; Somsavath Lengsavad |
Ngày ban hành: | 05/03/2004 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Ngoại giao, Xuất nhập cảnh |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
tải Hiệp định 86/2004/LPQT
BỘ NGOẠI GIAO ******* Số : 86/2004/LPQT |
Hà Nội, ngày 16 tháng 9 năm 2004 |
Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào về miễn thị thực cho công dân hai nước mang hộ chiếu phổ thông có hiệu lực từ ngày 01 tháng 7 năm 2004.
|
TL. BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO |
HIỆP ĐỊNH
GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA DÂN CHỦ NHÂN DÂN LÀO VỀ MIỄN THỊ THỰC CHO CÔNG DÂN HAI NƯỚC MANG HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG
Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào (sau đây gọi là "các Bên ký kết").
Với mong muốn tăng cường quan hệ hữu nghị và hợp tác toàn diện giữa hai nước và nhằm tạo thuận lợi cho việc đi lại của công dân hai nước.
Đã thỏa thuận như sau:
Điều 1. Công dân của Bên ký kết này mang hộ chiếu phổ thông còn giá trị sử dụng ít nhất 6 tháng được miễn thị thực nhập cảnh, xuất cảnh và quá cảnh lãnh thổ Bên ký kết kia theo quy định tại Hiệp định này.
Điều 2.
1. Những người nhập cảnh miễn thị thực theo quy định tại Điều 1 Hiệp định này được tạm trú trên lãnh thô Bên ký kết kia trong thời hạn không quá 30 ngày, kể từ ngày nhập cảnh. Trong trường hợp đặc biệt, họ có thể được cơ quan có thẩm quyền của nước sở tại xem xét gia hạn tạm trú.
2. Công dân Bên ký kết này có nhu cầu nhập cảnh Bên ký kết kia với thời gian tạm trú trên 30 ngày phải có thị thực do cơ quan có thẩm quyền của Bên ký kết đó cấp. Sau khi nhập cảnh, họ có thể được phép gia hạn thời gian tạm trú tại cơ quan có thẩm quyền của nước sở tại và phải nộp lệ phí theo quy định.
Điều 3. Công dân một Bên ký kết có nghĩa vụ tôn trọng các quy định pháp luật hiện hành của Bên ký kết kia nơi người đó đang cư trú.
Điều 4. Công dân của Bên ký kết này mang hộ chiếu phổ thông được phép nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh lãnh thổ Bên ký kết kia qua các cửa khẩu quốc tế hoặc cửa khẩu chính.
Điều 5. Các Bên ký kết thông báo cho nhau qua đường ngoại giao về bất kỳ sự thay đổi nào đối với các mẫu hộ chiếu mới ba mươi (30) ngày trước khi đưa vào sử dụng.
Điều 6. Mỗi Bên ký kết có quyền từ chối cho nhập cảnh hoặc rút ngắn thời gian tạm trú trên lãnh thổ nước mình đối với bất kỳ công dân nào của Bên ký kết mà không cần thông báo lý do.
Điều 7.
1. Mỗi Bên ký kết có thể tạm đình chỉ một phần hoặc toàn bộ việc thi hành Hiệp định này vì lý do an ninh, quốc phòng, trật tự xã hội hay y tế.
2. Việc tạm đình chỉ và chấm dứt việc tạm đình chỉ thi hành Hiệp định phải được thông báo ngay cho Bên ký kết kia qua đường ngoại giao.
Điều 8.
1. Hiệp định này có thể được sửa đổi và bổ sung theo sự thỏa thuận của các Bên ký kết.
2. Mỗi Bên ký kết có thể qua đường ngoại giao thông báo việc hủy bỏ Hiệp định này cho Bên ký kết kia. Trong trường hợp đó, Hiệp định sẽ chấm dứt hiệu lực sau 03 tháng kể từ ngày một Bên ký kết nhận được thông báo của Bên ký kết kia về việc hủy bỏ Hiệp định.
Điều 9.
1. Hiệp định này không ảnh hưởng đến việc thực hiện:
- Các quy định về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu phổ thông đi việc công nêu tại Công hàm số 220/NG-LS ngày 18 tháng 7 năm 1993 của Bộ Ngoại giao nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Công hàm số 285/TDT-CS ngày 05 tháng 8 năm 1993 của Bộ Ngoại giao nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào.
- Các quy định về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu phổ thông đi việc công nêu tại Thỏa thuận Viêng - Chăn về việc tạo điều kiện thuận lợi cho người, phương tiện, hàng hóa qua lại biên giới và khuyến khích phát triển hợp tác thương mại, đầu tư giữa Việt Nam và Lào ngày 13 tháng 8 năm 2002.
2. Hiệp định này thay thế các quy định về cấp thị thực tại cửa khẩu nêu tại Thỏa thuận Viêng - Chăn về việc tạo điều kiện thuận lợi cho người, phương tiện, hàng hóa qua lại biên giới và khuyến khích phát triển hợp tác thương mại, đầu tư giữa Việt Nam và Lào ngày 13 tháng 8 năm 2002.
3. Hiệp định này có giá trị không thời hạn và có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2004.
Làm tại thành phố Hạ Long, ngày 05 tháng 3 năm 2004 thành hai (02) bản, mỗi bản bằng tiếng Việt và tiếng Lào, cả hai văn bản đều có giá trị như nhau.
THAY MẶT CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
|
THAY MẶT CHÍNH PHÚ CỘNG HÒA DÂN CHỦ NHÂN DÂN LÀO |
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây