Thông tư 02/2013/TT-BXD điều chỉnh cơ cấu căn hộ các dự án nhà ở thương mại

thuộc tính Thông tư 02/2013/TT-BXD

Thông tư 02/2013/TT-BXD của Bộ Xây dựng về việc hướng dẫn điều chỉnh cơ cấu căn hộ các dự án nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị và chuyển đổi nhà ở thương mại sang làm nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ
Cơ quan ban hành: Bộ Xây dựng
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:02/2013/TT-BXD
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Thông tư
Người ký:Nguyễn Trần Nam
Ngày ban hành:08/03/2013
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Xây dựng

TÓM TẮT VĂN BẢN

Quy định điều kiện chuyển đổi nhà ở thương mại thành công trình dịch vụ
Ngày 08/03/2013, Bộ Xây dựng đã ban hành Thông tư số 02/2013/TT-BXD hướng dẫn việc điều chỉnh cơ cấu căn hộ các dự án nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị và chuyển đổi nhà ở thương mại sang làm ở xã hội hoặc công trình dịch vụ.
Theo quy định tại Thông tư này, việc điều chỉnh cơ cấu căn hộ, chuyển đổi mục đích sử dụng từ nhà ở thương mại sang làm nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ chỉ được tiến hành với những dự án nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị đã được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt, nhưng chưa triển khai thi công xây dựng hoặc được triển khai thi công nhưng cơ cấu căn hộ hoặc mục đích sử dụng nhà ở thương mại không phù hợp với nhu cầu của thị trường. Đồng thời, việc điều chỉnh này cũng chỉ được thực hiện đối với các hạng mục công trình xây dựng và căn hộ mà chủ đầu tư chưa ký hợp đồng góp vốn, hợp đồng mua bán với khách hàng; trường hợp đã ký hợp đồng góp vốn, hợp đồng mua bán với khách hàng thì trước khi thực hiện việc điều chỉnh cơ cấu căn hộ, điều chỉnh mục đích sử dụng thì phải được sự đồng ý bằng văn bản của tất cả khách hàng đã ký hợp đồng.
Riêng các dự án phát triển nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị có quy mô từ 500 căn hộ trở lên thì trước khi UBND cấp tỉnh ra quyết định cho phép điều chỉnh cơ cấu căn hộ hoặc chuyển đổi mục đích sử dụng phải có ý kiến thống nhất của Bộ Xây dựng.
Khi thực hiện chuyển đổi, các dự án đã nộp tiền sử dụng đất thì được Nhà nước hoàn trả lại số tiền đã nộp hoặc được khấu trừ vào nghĩa vụ tài chính mà chủ đầu tư dự án phải nộp cho Nhà nước trên cơ sở tính toán lại tiền sử dụng đất của dự án sau khi điều chỉnh.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 22/4/2013 đến hết ngày 31/12/2014.

Xem chi tiết Thông tư02/2013/TT-BXD tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

BỘ XÂY DỰNG
---------------
Số: 02/2013/TT-BXD
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
Hà Nội, ngày 08 tháng 3 năm 2013
 
 
THÔNG TƯ
Hướng dẫn việc điều chỉnh cơ cấu căn hộ các dự án nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị và chuyển đổi nhà ở thương mại sang làm nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ
 
 
- Căn cứ Nghị định số 17/2008/NĐ-CP ngày 04/02/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Bộ Xây dựng;
- Căn cứ Nghị định số 71/2010/NĐ-CP ngày 23/6/2010 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Nhà ở;
- Căn cứ Nghị định số 12/2009/NĐ-CP ngày 12/02/2009 của Chính phủ về quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình; 
Xét đề nghị của Cục trưởng Cục Quản lý nhà và thị trường bất động sản;
Bộ trưởng Bộ Xây dựng ban hành Thông tư hướng dẫn việc điều chỉnh cơ cấu căn hộ các dự án nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị và chuyển đổi nhà ở thương mại sang làm nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ như sau:
Điều 1. Các trường hợp được điều chỉnh cơ cấu căn hộ, chuyển đổi mục đích sử dụng từ nhà ở thương mại sang làm nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ
1. Các trường hợp được điều chỉnh cơ cấu căn hộ, chuyển đổi mục đích sử dụng từ nhà ở thương mại sang làm nhà ở xã hội là những dự án nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị đã được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt, nhưng chưa triển khai thi công xây dựng hoặc đã được triển khai thi công nhưng cơ cấu căn hộ hoặc mục đích sử dụng nhà ở thương mại không phù hợp với nhu cầu của thị trường.  
2. Chủ đầu tư các dự án phát triển nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị được điều chỉnh quy mô căn hộ thương mại có diện tích lớn sang căn hộ thương mại có diện tích nhỏ hoặc chuyển đổi các khối nhà chung cư và nhà ở thương mại thấp tầng sang làm nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ (bệnh viện, trung tâm y tế, trường học, khách sạn, công trình thương mại…) phải bảo đảm phù hợp với nguyên tắc quy định tại Điều 2 và Điều 3 của Thông tư này và quyết định phê duyệt cho phép điều chỉnh cơ cấu căn hộ hoặc chuyển đổi mục đích sử dụng nhà ở thương mại của Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi chung là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh).
3. Việc điều chỉnh cơ cấu căn hộ, chuyển đổi mục đích sử dụng nhà ở thương mại sang làm nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ chỉ được thực hiện đối với các hạng mục công trình xây dựng và căn hộ (kể cả cao tầng và thấp tầng) mà chủ đầu tư chưa ký hợp đồng góp vốn, hợp đồng mua bán với khách hàng. Trường hợp đã ký hợp đồng góp vốn, hợp đồng mua bán với khách hàng thì trước khi thực hiện việc điều chỉnh cơ cấu căn hộ, điều chỉnh mục đích sử dụng thì phải được sự đồng ý bằng văn bản của tất cả khách hàng đã ký hợp đồng.
4. Các dự án phát triển nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị có quy mô từ 500 căn hộ trở lên thì trước khi Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ra quyết định cho phép điều chỉnh cơ cấu căn hộ hoặc chuyển đổi mục đích sử dụng phải có ý kiến thống nhất của Bộ Xây dựng.
Điều 2. Nguyên tắc điều chỉnh cơ cấu căn hộ thương mại có diện tích lớn sang loại căn hộ có diện tích nhỏ
Việc điều chỉnh cơ cấu căn hộ nhà ở thương mại từ diện tích lớn sang căn hộ thương mại có diện tích nhỏ phải bảo đảm các nguyên tắc sau đây:
1. Bảo đảm an toàn, tiện lợi cho người sử dụng;
2. Căn hộ diện tích nhỏ sau khi chuyển đổi phải có đủ không gian, diện tích sử dụng tối thiểu như: Bếp, công trình vệ sinh, phòng tắm…;
3. Có diện tích căn hộ sau khi chuyển đổi không thấp hơn tiêu chuẩn tối thiểu thiết kế nhà ở thương mại theo quy định của pháp luật về nhà ở;
4. Trường hợp dự án chỉ điều chỉnh cơ cấu căn hộ mà không thay đổi tổng diện tích sàn xây dựng nhà ở theo quy hoạch đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt thì không phải xem xét, phê duyệt lại chỉ tiêu về dân số và quy hoạch chi tiết 1/500 hoặc quy hoạch tổng mặt bằng của dự án; không áp dụng quy định về diện tích, cơ cấu căn hộ tại điểm 6.2.4.9 và 6.2.4.10 của Tiêu chuẩn thiết kế nhà ở cao tầng TCXDVN 323:2004. 
5. Trường hợp dự án khi điều chỉnh cơ cấu căn hộ mà tổng diện sàn xây dựng nhà ở thay đổi so với quy hoạch đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt thì thực hiện điều chỉnh quy hoạch chi tiết 1/500 hoặc quy hoạch tổng mặt bằng của dự án.
Trong quá trình điều chỉnh, không áp dụng quy định về diện tích và cơ cấu căn hộ tại điểm 6.2.4.9 và 6.2.4.10 của Tiêu chuẩn thiết kế nhà ở cao tầng TCXDVN 323:2004 mà thực hiện điều chỉnh theo Quy chuẩn quy hoạch xây dựng (ban hành theo Quyết định số 04/2008/QĐ-BXD ngày 03/4/2008 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng) để xem xét, điều chỉnh quy hoạch chi tiết 1/500 hoặc quy hoạch tổng mặt bằng của dự án đó.  
 Điều 3. Nguyên tắc chuyển đổi dự án nhà ở thương mại sang nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ và điều chỉnh cơ cấu căn hộ nhà ở thương mại
1. Việc chuyển đổi nhà ở thương mại sang nhà ở xã hội được điều chỉnh tăng mật độ xây dựng, hệ số sử dụng đất và được hưởng các ưu đãi theo quy định hiện hành, nhưng phải bảo đảm đúng tiêu chuẩn thiết kế nhà ở xã hội và bán, cho thuê, cho thuê mua đúng đối tượng theo quy định của pháp luật về nhà ở;
2. Việc chuyển đổi căn hộ nhà ở thương mại sang công trình dịch vụ phải bảo đảm theo đúng tiêu chuẩn, quy chuẩn tối thiểu và thực hiện việc quản lý, khai thác, sử dụng công trình sau khi đầu tư xây dựng theo đúng quy định do cơ quan có thẩm quyền ban hành. 
3. Các dự án đã nộp tiền sử dụng đất thì được Nhà nước hoàn trả lại số tiền đã nộp hoặc được khấu trừ vào nghĩa vụ tài chính mà chủ đầu tư dự án phải nộp cho Nhà nước trên cơ sở tính toán lại tiền sử dụng đất của dự án sau khi điều chỉnh.
Điều 4. Trình tự, thủ tục và hồ sơ xin chuyển đổi, điều chỉnh dự án
1. Hồ sơ xin điều chỉnh cơ cấu diện tích căn hộ, chuyển đổi mục đích sử dụng nhà ở thương mại, gồm:
a) Đơn xin phép điều chỉnh, chuyển đổi (theo mẫu phụ lục số 1 kèm theo Thông tư này);
b) Các bản sao đã được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt, ban hành, gồm: văn bản công nhận chủ đầu tư; văn bản chấp thuận đầu tư; giấy chứng nhận đầu tư; quyết định phê duyệt dự án; hồ sơ, bản vẽ quy hoạch chi tiết tỷ lệ 1/500 hoặc quy hoạch tổng mặt bằng của dự án; hồ sơ thiết kế cơ sở của dự án;
c) Phương án xin điều chỉnh cơ cấu căn hộ hoặc chuyển đổi nhà ở thương mại sang làm nhà ở xã hội, công trình dịch vụ (kèm theo bản vẽ thuyết minh).     
2. Sở Xây dựng các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương là đơn vị đầu mối tiếp nhận, thụ lý hồ sơ xin chuyển đổi, điều chỉnh của các chủ đầu tư để tổ chức thẩm định trước khi trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định.
3. Trong quá trình thẩm định hồ sơ xin điều chỉnh, chuyển đổi dự án, Sở Xây dựng tổ chức họp để lấy ý kiến các cơ quan có liên quan, gồm: Sở Kiến trúc - Quy hoạch (nếu có); Sở Tài nguyên và Môi trường; Sở Tài chính; Sở Kế hoạch và Đầu tư; Ủy ban nhân dân quận, huyện nơi có dự án (sau đây gọi chung là Ủy ban nhân dân cấp huyện). Đơn vị đầu mối phải gửi hồ sơ tới các cơ quan liên quan trước khi tổ chức họp. Ý kiến của đại diện các cơ quan tại cuộc họp thẩm định là ý kiến chính thức về dự án và được lập thành biên bản.
4. Sau khi tổ chức cuộc họp thẩm định, Sở Xây dựng có trách nhiệm gửi biên bản cuộc họp thẩm định về việc xin điều chỉnh, chuyển đổi dự án kèm theo dự thảo Quyết định cho phép điều chỉnh hoặc chuyển đổi (theo mẫu quy định tại phụ lục số 02 của Thông tư này). Trường hợp dự án không được chấp thuận điều chỉnh, chuyển đổi thì ngoài biên bản cuộc họp thẩm định, phải gửi kèm theo dự thảo văn bản trả lời nêu rõ lý do không được chấp thuận để Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định. Trong thời hạn tối đa là 07 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được biên bản cuộc họp và dự thảo quyết định cho phép điều chỉnh, chuyển đổi dự án (hoặc dự thảo văn bản không chấp thuận cho phép điều chỉnh, chuyển đổi dự án) do Sở Xây dựng trình, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm ký ban hành theo thẩm quyền. 
Trường hợp dự án phải có ý kiến thống nhất của Bộ Xây dựng theo quy định tại Khoản 4 Điều 1 của Thông tư này thì Sở Xây dựng có trách nhiệm soạn thảo văn bản để trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét và ký gửi đề nghị Bộ Xây dựng tham gia ý kiến. Trong thời hạn tối đa là 15 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được văn bản xin ý kiến, Bộ Xây dựng có trách nhiệm trả lời bằng văn bản.         
5. Thời gian thẩm định, quyết định cho phép điều chỉnh, chuyển đổi mục đích sử dụng của dự án tối đa không quá 30 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ.
Đối với các dự án phải có ý kiến thống nhất của Bộ Xây dựng theo quy định tại Khoản 4 Điều 1 của Thông tư này thì trong thời hạn tối đa là 10 ngày, kể từ ngày nhận được văn bản thống nhất của Bộ Xây dựng, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm ký quyết địnhcho phép điều chỉnh, chuyển đổi mục đích sử dụng của dự án hoặc có văn bản trả lời chủ đầu tư về việc không chấp nhận điều chỉnh, chuyển đổi mục đích sử dụng của dự án đó.      
Điều 5. Trách nhiệm tổ chức thực hiện
1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm tổ chức chỉ đạo các cơ quan chức năng có liên quan tổ chức việc chuyển các dự án nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị sang làm nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ; điều chỉnh cơ cấu căn hộ các dự án nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị trên phạm vi địa bàn;
2. Sở Xây dựng có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các cơ quan chức năng của địa phương thực hiện việc thẩm định các dự án nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị chuyển sang làm nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ và các dự án nhà ở thương mại, dự án đầu tư xây dựng khu đô thị mà chủ đầu tư có nhu cầu điều chỉnh cơ cấu căn hộ để trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định.
3. Cục Quản lý nhà và thị trường bất động sản có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các cơ quan chức năng trực thuộc Bộ Xây dựng thực hiện việc hướng dẫn, giải đáp những vấn đề khó khăn, vướng mắc trong quá trình triển khai thực hiện; tham mưu giúp Bộ trưởng Bộ Xây dựng theo dõi, đôn đốc và kiểm tra việc thực hiện điều chỉnh cơ cấu căn hộ, chuyển đổi dự án nhà ở thương mại sang làm dự án nhà ở xã hội hoặc công trình dịch vụ nhằm góp phần tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, hỗ trợ thị trường, giải quyết nợ xấu theo quy định của Thông tư này.  
Điều 6. Điều khoản thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 22/4/2013 đến hết ngày 31/12/2014.
2. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu gặp khó khăn, vướng mắc đề nghị gửi ý kiến về Bộ Xây dựng để phối hợp cùng giải quyết hoặc trình cơ quan có thẩm quyền xem xét, quyết định./.
 

 

Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ và các Phó TTg CP;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng Quốc Hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát Tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng phát triển Việt Nam;
- Cơ quan TW của các đoàn thể;
- Cục Kiểm tra văn bản - Bộ Tư pháp;
- Sở Xây dựng các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Công báo; Website Chính phủ; Website Bộ XD;
- Bộ Xây dựng: Các đơn vị trực thuộc Bộ XD;
- L­ưu: VT, QLN (5b).
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
 
 
 
 
   
 Nguyễn Trần Nam
 


Phụ lục số 01

(ban hành kèm theo Thông tư số 02 /2013/TT-BXD ngày 08 tháng 3 năm 2013 của Bộ Xây dựng)
 
Tên chủ đầu tư dự án
 
 
Số               /  
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc      
--------------
, ngày     tháng     năm 201...
 
 
Đơn xin phép điều chỉnh
cơ cấu diện tích căn hộ hoặc chuyển đổi mục đích
sử dụng nhà ở thương mại
 
Kính gửi: Sở Xây dựng tỉnh, thành phố .....
 
1.     Tên chủ đầu tư
2.     Địa chỉ cơ quan, đơn vị :
3.     Số điện thoại liên lac:                                  Fax:
4.     Giấy phép kinh doanh
5.     Tên dự án đề nghị điều chỉnh:
6.     Địa điểm xây dựng;
7.     Lý do điều chỉnh (nêu rõ ngắn gọn);
8.     Nội dung điều chỉnh;
9.     Cam kết về tiến độ đầu tư thời hạn hoàn thành dự án;
 
Nơi nhận:
- Như trên;
- Các cơ quan có liên quan;
- Lưu:
Chủ đầu tư dự án
 
 
(ký, ghi rõ họ tên, chức vụ và đóng dấu)
 

 

Phụ lục số 02
(ban hành kèm theo Thông tư số 02 /2013/TT-BXD ngày 08 tháng 3 năm 2013 của Bộ Xây dựng)
 
Tên cơ quan ban hành
----------------
 
Số               /  
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc      
------------------
, ngày     tháng     năm 201...
 
 
QUYẾT ĐỊNH
Phê duyệt cho phép điều chỉnh cơ cấu căn hộ hoặc chuyển đổi
mục đích sử dụng nhà ở thương mại
 
 
Căn cứ chức năng, nhiệm vụ và cơ cấu tổ chức của....;
Các căn cứ khác có liên quan....
Xét đề nghị của chủ đầu tư dự án......................
Biên bản họp liên ngành số        ngày    tháng   năm ..,
Xét đề nghị của Sở Xây dựng tại văn bản số        ngày    tháng   năm ..,
Điều 1: Chấp thuận phê duyệt việc điều chỉnh cơ cấu diện tích căn hộ hoặc chuyển đổi mục đích sử dụng với những nội dung chủ yếu sau
1. Tên dự án;
2. Địa điểm xây dựng;
3. Được phép điều chỉnh cơ cấu diện tích căn hộ hoặc chuyển đổi mục đích sử dụng (nêu rõ các nội dung được chấp thuận);
4. Tiến độ hoàn thành dự án;
Điều 2: Tổ chức thực hiện.
Điều 3: Trách nhiệm của các cơ quan liên quan thi hành quyết định./.
 
Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Các cơ quan có liên quan;
- Lưu:
Cơ quan phê duyệt
(ký, ghi rõ họ tên, chức vụ và đóng dấu)
 
 
 
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

MINISTRY OF CONSTRUCTION 

Circular No.02/2013/TT-BXD dated March 08, 2013 of the Ministry of Construction guiding the adjustment for apartment structure of commercial housing projects, urban area construction investment projects; and the transfer commercial housing apartments to social housing apartments or public service constructions

Pursuant to the Decree No. 17/2008/ND-CP dated February 04, 2008 of the Government defining the functions, tasks and powers of the Ministry of Construction;

Pursuant to the Decree No. 71/2010/ND-CP dated June 23, 2010 of the Government detailing and guiding the implementation of the Law on Housing;

Pursuant to the Decree No. 12/2009/ND-CP dated February 12, 2009 of the Government on management of works construction investment projects;

At the proposal of the Director of House and Real Estate Market Management Department;

The Minister of Construction issues the Circular guiding the adjustment for apartment structure of commercial housing projects, urban area construction investment projects; and the transfer commercial housing apartments to social housing apartments or public service constructions as follows:

Article 1. Objectives allowed having adjustments for apartment structure, transfer commercial housing apartments to social housing apartments or public service constructions

1. Objectives allowed having adjustments for apartment structure, transfer commercial housing apartments to social housing apartments are commercial housing projects, urban construction investment projects approved by authorized agencies but failed to build or already built but the apartment structure or usage purposes are not suitable with market’s demands.

2. Investors of commercial housing development projects and urban center construction investment projects are allowed for adjusting commercial apartment scale with large area to commercial apartment with small area or transferring apartment buildings and low-rise commercial buildings into social housing or public service constructions (hospitals, medical centers, schools, hotels, commercial works…) and must comply with regulations specified in Article 2 and 3 of this Circular and the Decision on approval for allowing the adjustment of apartment structure or transfer of the usage purposes of commercial housing of the Chairman of People’s Committees of provinces or municipal cities (hereafter called provincial-level People’s Committee).

3.The adjustment of apartment structure, transfer of usage purposes of commercial housingintothe commercial house or public service constructions are only made for the items of construction works and apartments (including high-rise and low-rise ones) that the investors have not signed capital contribution contracts and trading contracts with customers. In case of having signed capital contribution contracts and trading contracts with customers, before adjustment of apartment structure and usage purposes, there must be a written consent of all customers who have signed contracts.

4. The commercial housing development projects and urban center construction investment projects with the size of 500 apartments or more, before the provincial-level People’s Committee makes a decision on allowing the adjustment of apartment structure or conversion of usage purposes must be agreed upon by the Ministry of Construction.

Article 2. Regulations on adjusting commercial apartment structure from large to small area

The adjustment of commercial housing apartment structure from large to small area must ensure the following regulations:

1. Safety and convenience assurance for users;

2. Small area apartments after transfer must have sufficient space and minimum usable area such as: kitchen, toilets, showers and so on;

3. Apartment’s transfer after the transfer is not lower than the minimum standard of commercial housing design in accordance with the Law on housing;

4. In case the project whose apartment structure is adjusted without changing the total construction floor area in accordance with the plans approved by the authorized agencies, it is not necessary to review and re-approve the target population and detailed planning of 1/500 or general ground plan of the project; not applying regulation on area and apartment structure at Point 6.2.4.9 and 6.2.4.10 of the high-rise housing design standards TCXDVN 323:2004.

5. In case of adjusting apartment structure of the project whose total housing construction floor area has been changed compared with the plans approved by the authorized agencies, the adjustment of detailed planning of 1/500 or general ground plan shall be implemented.

In the process of adjustment, the provisions in terms of area and structure of the apartment at Point 6.2.4.9 and 6.2.4.10 of the design standard of high-rise buildings TCXDVN 323:2004 shall not be applied but make adjustments under Regulation on construction plan (issued by Decision No. 04/2008/QD-BXD dated April 03, 2008 of the Minister of Construction) for review and adjustment of the detailed planning of 1/500 or general ground plan of that project.

Article 3. Regulations on transferring commercial housing projects into social housing apartments or public service constructions and adjustment of commercial housing apartment

1. The transfer of commercial housing project into social housing is adjusted to increase the building density, coefficient of land use and enjoy the incentives under the current regulations, but must meet the standard of social housing design and sell, lease, purchase lease in accordance with the subjects as prescribed by the law on housing.

2. The conversion of commercial housing apartment into public service constructions must comply with the minimum standard and regulation and implement the management, operation and use of the works after construction investment in accordance with regulations issued by the authorized agencies.

3. The projects with land use fee paid shall be refunded by the State or deducted from the financial obligations that the investor must pay the State basing on the re-calculation of land use fee.

Article 4. Order, procedures and dossier application for transfer and adjustment of project

1. Dossier application for transfer and adjustment of apartment structure and area and transfer of usage purposes of commercial housing apartment includes:

a) Application for transfer and conversion (in accordance with Annex No. 1 attached to this Circular).

b) Copies approved and issued by the authorized agencies including: Investor recognition document; written approval of investment; investment certificate; decision on project approval; dossier, detailed plan drawing at a scale of 1/500 or project’s general ground plan; basic design dossier of the project;

c) The plan for adjustment of apartment structure or transfer of commercial housing apartments into the social housing apartments and public service constructions (together with interpretation drawings).

2. Construction Departments of provinces and municipal cities is the focal unit to receive and handle dossier application for the transfer and adjustment of investors to organize the appraisal before submission to the provincial-level People’s Committee for review and decision.

3. In the appraisal for dossiers on adjustment and transfer of project, the Department shall organize meeting to gather opinions from relevant agencies including: Architecture and Planning Department (if any), Natural Resources and Environment Department, Planning and Investment Department, People’s Committee of district where the projects are located (hereafter called district People’s Committee). The focal unit shall send dossier to relevant agencies before meeting. Opinions of agency’s representatives at the appraisal meeting are the official opinions about the project and are made in written forms.

4. After the appraisal meeting, the Construction Department shall send the minutes of the appraisal meeting on the adjustment and transfer of the project together and the draft decision on permission of adjustment or transfer (in accordance with the Annex 02). In case that the project is not approved for adjustment and transfer, in addition to the minutes of appraisal meeting, the draft written reply clearly stating the reason for disapproval so that the provincial-level People’s Committee can review and make a decision. Within 07 working days after the receipt of the minutes and the draft decision on permission for adjustment and transfer of project (or draft written disapproval for adjustment and transfer of project) submitted by the Construction Department, the provincial-level People’s Committee shall sign for issuance under its authorities.

In case the project must be agreed upon by the Ministry of Construction prescribed in Clause 4, Article 1 of this Circular, the Construction Department shall prepare document for submission to the provincial-level People’s Committee for reviewing, signing and sending it to the Ministry of Construction for collecting opinions. Within 15 working days after receiving the written opinion, the Ministry of Construction shall reply in written forms.

5. The appraisal time and decision on permission for project’s adjustment and transfer is not more than 30 working days after the receipt of valid dossier.

For the projects which must be agreed upon by the Ministry of Construction specified in Clause 4, Article 1 of this Circular, within 10 days after receiving written agreement of the Ministry of Construction, the provincial-level People s Committee shall sign the decision to allow adjustment and transfer of the usage purposes of the project or reply in written form to the investor with respect to disapproval for adjustment and conversion of the usage purposes of the project.

Article 5. Implementation organization’s responsibilities

1. The provincial-level People s Committee shall direct the agencies concerned to convert the commercial housing projects and urban center construction investment projects into the social housing apartment or public service constructions; adjust apartment structure of the commercial housing projects and urban center construction investment projects on the local scale.

2. The Construction Department shall assume the prime responsibility and coordinate with the local competent agencies to carry out the appraisal of commercial housing projects and urban center construction investment projects transferred into the social housing or public service constructions and the commercial housing projects and urban center construction investment projects whose investors have a need to adjust the apartment structure for submission to provincial-level People s Committee for review and decision.

3.Housingand Real Estate MarketManagement Departmentshall assume the prime responsibility and coordinate with the agencies under the Ministry of Construction to guide and answer the difficult problems and obstacles in the process of implementation; advise the Minister of Construction to monitor, urge and inspect the implementation of adjustment of apartment structure and transfer of commercial housing project into the social housing projects or public service constructions to resolve difficulties for business and production, marketing support, bad debt settlement under the provisions of this Circular.

Article 6. Implementation provision

1. This Circular takes effect from April 22, 2013 to the end of December 31, 2014.

2. Any difficulties arising during the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Construction for settlement or submitted to the authorized agencies for review and decision.

For the Minister

Deputy Minister

Nguyen Tran Nam

* All appendices are not attached here

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Circular 02/2013/TT-BXD DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất