Nghị định 31/2020/NĐ-CP sửa quy định về bảo quản phương tiện vi phạm

thuộc tính Nghị định 31/2020/NĐ-CP

Nghị định 31/2020/NĐ-CP của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 115/2013/NĐ-CP ngày 03/10/2013 của Chính phủ quy định về quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị tạm giữ, tịch thu theo thủ tục hành chính
Cơ quan ban hành: Chính phủ
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:31/2020/NĐ-CP
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Nghị định
Người ký:Nguyễn Xuân Phúc
Ngày ban hành:05/03/2020
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Vi phạm hành chính, Hành chính

TÓM TẮT VĂN BẢN

Cá nhân muốn giữ, bảo quản phương tiện giao thông vi phạm phải làm đơn

Ngày 05/3/2020, Chính phủ đã ban hành Nghị định 31/2020/NĐ-CP về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 115/2013/NĐ-CP của Chính phủ quy định về quản lý bảo quản tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị tạm giữ, tịch thu theo thủ tục hành chính.

Với trường hợp tổ chức, cá nhân vi phạm giao thông có nơi đăng ký thường trú hoặc có nơi đăng ký tạm trú còn thời hạn hoặc có giấy xác nhận về nơi công tác của cơ quan, tổ chức hoặc có địa chỉ hoạt động rõ ràng và có khả năng tài chính đặt tiền bảo lãnh thì có thể xem xét để giao giữ, bảo quản phương tiện.

Trong trường hợp giao phương tiện giao thông vi phạm hành chính cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản thì họ phải làm đơn gửi cơ quan của người có thẩm quyền đề nghị được giữ, bảo quản phương tiện. Trong đơn ghi rõ thông tin về người và phương tiện vi phạm. Đồng thời gửi kèm theo bản có công chứng, chứng thực hộ khẩu hoặc sổ tạm trú hoặc CMND, Thẻ căn cước…

Trong thời hạn không quá 02 ngày kể từ ngày nhận được đơn đề nghị, cơ quan có thẩm quyền sẽ quyết định việc giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản.

Nghị định có hiệu lực từ ngày 01/5/2020.

Nghị định này làm hết hiệu lực một phần Nghị định 115/2013/NĐ-CP quy định về quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị tạm giữ, tịch thu theo thủ tục hành chính.

Xem chi tiết Nghị định31/2020/NĐ-CP tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

CHÍNH PHỦ

----------

Số: 31/2020/NĐ-CP

 

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

------------

Hà Nội, ngày 05 tháng 3 năm 2020

NGHỊ ĐỊNH

Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 115/2013/NĐ-CP ngày 03 tháng 10 năm 2013 của Chính phủ quy định về quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị tạm giữ, tịch thu theo thủ tục hành chính

------------

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công an;

Chính phủ ban hành Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 115/2013/NĐ-CP ngày 03 tháng 10 năm 2013 của Chính phủ quy định về quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị tạm giữ, tịch thu theo thủ tục hành chính.

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 115/2013/NĐ-CP ngày 03 tháng 10 năm 2013 của Chính phủ quy định về quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị tạm giữ, tịch thu theo thủ tục hành chính
1. Khoản 3 Điều 5 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“3. Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định cụ thể về kinh phí bảo đảm cho công tác quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu; chi phí lưu kho, chi phí bến bãi, chi phí bảo quản tang vật, phương tiện trong thời gian bị tạm giữ.”
2. Điều 6 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 6. Nơi tạm giữ tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu
1. Nơi tạm giữ tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu là nhà, kho, bến, bãi, âu thuyền, cảng, trụ sở cơ quan hoặc nơi khác do người có thẩm quyền tạm giữ, tịch thu quyết định và phải bảo đảm các điều kiện theo quy định tại các khoản 2, 3 và khoản 4 Điều này.
2. Điều kiện đối với nơi tạm giữ là nhà, kho, bãi
a) Phải bảo đảm an toàn, an ninh, trật tự; có hàng rào bảo vệ, nội quy ra, vào, nội quy về bảo vệ môi trường, phòng cháy và chữa cháy;
b) Phải bảo đảm khô ráo, thoáng khí. Trường hợp nơi tạm giữ tang vật, phương tiện ở ngoài trời thì phải bố trí mái che hoặc có các biện pháp phòng, chống mưa, nắng;
c) Có hệ thống thiết bị chiếu sáng; trang bị phương tiện, thiết bị phòng cháy, chữa cháy và thiết bị, phương tiện kỹ thuật phù hợp cho việc quản lý, bảo quản từng loại tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu.
3. Điều kiện đối với nơi tạm giữ là bến, âu thuyền, cảng
a) Phải bảo đảm an toàn, an ninh, trật tự, nội quy ra, vào, nội quy về bảo vệ môi trường, phòng cháy và chữa cháy và các điều kiện quy định tại điểm b, điểm c khoản 2 Điều này trong phạm vi nơi tạm giữ tang vật, phương tiện;
b) Đối với nơi tạm giữ là bến thủy nội địa thì ngoài điều kiện quy định tại điểm a khoản này, còn phải có thiết bị neo đậu phương tiện, có nội quy hoạt động ra, vào bến, sắp xếp, neo đậu phương tiện.
4. Đối với nơi tạm giữ là trụ sở cơ quan hoặc trường hợp theo quy định tại khoản 2 Điều 13 Nghị định này thì phải có biện pháp bảo đảm an ninh, trật tự, an toàn phòng, chống cháy, nổ, bảo đảm khô ráo, thoáng khí; có hệ thống thiết bị chiếu sáng, trang bị phương tiện, thiết bị phù hợp phục vụ cho việc quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu.
5. Bố trí nơi tạm giữ tang vật, phương tiện vi phạm bị tạm giữ, tịch thu
a) Nơi tạm giữ tang vật, phương tiện có thể là nơi tạm giữ riêng của một cơ quan hoặc nơi tạm giữ chung của nhiều cơ quan có thẩm quyền tạm giữ tang vật, phương tiện vi phạm.
Căn cứ vào đặc điểm cụ thể của địa phương và trên cơ sở đề nghị của cơ quan có thẩm quyền tạm giữ tang vật, phương tiện, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định xây dựng nơi tạm giữ tang vật, phương tiện chung của nhiều cơ quan có thẩm quyền tạm giữ tang vật, phương tiện vi phạm ở địa phương mình với hình thức, quy mô thiết kế xây dựng đáp ứng yêu cầu để quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện. Đối với cơ quan thường xuyên phải tạm giữ tang vật, phương tiện thì Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm tổ chức xây dựng nơi tạm giữ;
b) Trường hợp cơ quan tạm giữ tang vật, phương tiện chưa đủ điều kiện để xây dựng nơi tạm giữ hoặc quy mô xây dựng, điều kiện an toàn nơi tạm giữ không đủ, không bảo đảm để quản lý, bảo quản hết tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu thì cơ quan có thẩm quyền tạm giữ tang vật, phương tiện có thể thuê nơi tạm giữ. Mức thuê, giá thuê theo thỏa thuận và khi thuê nơi tạm giữ phải ký kết hợp đồng theo quy định của Bộ luật dân sự;
c) Trường hợp tạm giữ tang vật, phương tiện với số lượng ít hoặc tang vật, phương tiện là những vật nhỏ, gọn mà xét thấy không cần thiết phải chuyển đến nơi tạm giữ là nhà, kho, bến, bãi thì người có thẩm quyền tạm giữ tang vật, phương tiện có thể quyết định tạm giữ tang vật, phương tiện đó tại trụ sở cơ quan của mình. Trong trường hợp này, người có thẩm quyền tạm giữ tang vật, phương tiện phải bố trí và giao tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu cho cán bộ trực tiếp quản lý để quản lý, bảo quản.
6. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm tổ chức quản lý nơi tạm giữ chung hoặc giao cho một cơ quan quản lý. Cơ quan có nơi tạm giữ tang vật, phương tiện hoặc được giao quản lý nơi tạm giữ chung phải bố trí cán bộ làm công tác quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu, cụ thể như sau:
a) Trường hợp nơi tạm giữ tang vật, phương tiện là nơi tạm giữ riêng của một cơ quan thì thủ trưởng cơ quan đó bố trí cán bộ làm công tác quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện;
b) Trường hợp nơi tạm giữ tang vật, phương tiện là nơi tạm giữ chung của nhiều cơ quan khác nhau ở địa phương thì việc bố trí cán bộ làm công tác quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện thực hiện theo quyết định của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cùng cấp hoặc theo thỏa thuận giữa các cơ quan ở địa phương.”
3. Khoản 3 Điều 11 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“3. Chấp hành quy định tại điểm a khoản 5 Điều 16 Nghị định này.”
4. Khoản 1, khoản 2 Điều 13 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“1. Người được giao nhiệm vụ quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu thực hiện việc phân loại từng tang vật, phương tiện và báo cáo người đứng đầu cơ quan được giao trực tiếp quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện để bố trí, sắp xếp và có biện pháp quản lý, bảo quản phù hợp; cụ thể:
a) Đối với tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu là máy móc, phương tiện có sử dụng xăng, dầu hoặc các nhiên liệu dễ gây cháy, nổ thì khi đưa vào nơi tạm giữ phải để cách biệt với nguồn lửa, nguồn nhiệt, thiết bị sinh lửa, sinh nhiệt bảo đảm an toàn phòng, chống cháy, nổ, chuẩn bị các điều kiện để sẵn sàng chữa cháy;
b) Đối với tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu là hàng hóa, vật phẩm dễ gây ô nhiễm môi trường thì phải đưa vào nhà, kho hoặc nơi quản lý, bảo quản bảo đảm an toàn không gây ô nhiễm môi trường trong thời gian tạm giữ;
c) Đối với tang vật bị tạm giữ, tịch thu là chất, hàng nguy hiểm về cháy, nổ, chất độc, chất phóng xạ thì phải đưa vào nhà, kho hoặc nơi quản lý, bảo quản bảo đảm các điều kiện về an toàn phòng cháy, chữa cháy, phòng nổ, phòng độc, chống phóng xạ, phòng ngừa sự cố môi trường.
2. Trường hợp tang vật, phương tiện bị tạm giữ là những vật mà cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ không đủ điều kiện về phương tiện kỹ thuật để di chuyển về nơi tạm giữ hoặc nơi tạm giữ không đủ các điều kiện cần thiết để bảo quản thì người có thẩm quyền ra quyết định tạm giữ căn cứ yêu cầu thực tiễn để giao cho Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn nơi xảy ra vi phạm hành chính hoặc nơi có tang vật, phương tiện bị tạm giữ có đủ điều kiện quản lý, bảo quản hoặc giao cho cá nhân, tổ chức có tang vật, phương tiện bị tạm giữ để quản lý, bảo quản, nếu xét thấy việc giao cho tổ chức, cá nhân có tang vật, phương tiện bị tạm giữ quản lý, bảo quản không ảnh hưởng đến việc bảo đảm xử lý vi phạm hành chính.
Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn hoặc cá nhân, tổ chức có tang vật, phương tiện bị tạm giữ khi được giao quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện có trách nhiệm bố trí nơi tạm giữ và thực hiện các biện pháp, yêu cầu theo quy định tại khoản 4 Điều 6 Nghị định này để quản lý, bảo quản tài sản được giao, chấp hành nghiêm chỉnh các quyết định của người có thẩm quyền ra quyết định tạm giữ tang vật, phương tiện. Nếu tài sản bị mất, hư hỏng do lỗi của mình gây ra thì phải chịu trách nhiệm trước pháp luật.”
5. Điều 14 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 14. Giao phương tiện giao thông vi phạm hành chính cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản
1. Phương tiện giao thông vi phạm hành chính thuộc trường hợp bị tạm giữ để bảo đảm thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, nếu tổ chức, cá nhân vi phạm có một trong các điều kiện dưới đây thì người có thẩm quyền tạm giữ có thể giao cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản phương tiện dưới sự quản lý của cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ, trừ các trường hợp theo quy định tại khoản 7 Điều này, cụ thể:
a) Cá nhân vi phạm có nơi đăng ký thường trú hoặc có đăng ký tạm trú còn thời hạn hoặc có giấy xác nhận về nơi công tác của cơ quan, tổ chức nơi cá nhân vi phạm đang công tác; tổ chức vi phạm phải có địa chỉ hoạt động cụ thể, rõ ràng. Tổ chức, cá nhân vi phạm phải có nơi giữ, bảo quản phương tiện;
b) Tổ chức, cá nhân vi phạm có khả năng tài chính đặt tiền bảo lãnh thì có thể được xem xét để giao giữ, bảo quản phương tiện.
2. Trình tự giải quyết việc giao phương tiện giao thông vi phạm hành chính cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản
a) Tổ chức, cá nhân vi phạm phải làm đơn gửi cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ đề nghị được giữ, bảo quản phương tiện; trong đơn ghi rõ họ tên, địa chỉ, nghề nghiệp của người vi phạm hoặc tên, địa chỉ của tổ chức vi phạm, hành vi vi phạm hành chính, tên, số lượng, đặc điểm, chủng loại, số hiệu, nhãn hiệu, ký hiệu, xuất xứ, năm sản xuất, số máy, số khung, dung tích (nếu có), tình trạng của phương tiện, nơi giữ, bảo quản phương tiện theo đề nghị của tổ chức, cá nhân sau khi được cơ quan có thẩm quyền giao giữ, bảo quản phương tiện.
Cá nhân vi phạm khi gửi đơn phải gửi kèm theo bản chính hoặc bản sao kèm theo bản chính để đối chiếu hoặc bản sao có công chứng, chứng thực sổ hộ khẩu hoặc sổ tạm trú hoặc Chứng minh nhân dân hoặc Thẻ căn cước công dân hoặc giấy xác nhận về nơi công tác của cơ quan, tổ chức nơi cá nhân vi phạm đang công tác; đối với tổ chức vi phạm phải có giấy tờ chứng minh về địa chỉ nơi đóng trụ sở hoạt động của tổ chức đó.
Trường hợp sổ hộ khẩu hoặc sổ tạm trú được thay thế bằng hình thức quản lý theo số định danh cá nhân thì cá nhân vi phạm cung cấp số định danh của mình cho cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ khi gửi đơn đề nghị;
b) Trong thời hạn không quá 02 ngày, kể từ ngày nhận được đơn đề nghị, cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ phải xem xét, quyết định việc giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản. Đối với vụ việc có nhiều tình tiết phức tạp, cần phải có thêm thời gian để xác minh thì trong thời hạn không quá 03 ngày, kể từ ngày nhận được đơn đề nghị, cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ phải xem xét, quyết định việc giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản. Trường hợp không giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản phải có văn bản trả lời, nêu rõ lý do.
Cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ phương tiện có trách nhiệm quản lý, bảo quản phương tiện vi phạm từ khi ra quyết định tạm giữ cho đến khi giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản;
c) Khi giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản, người có thẩm quyền tạm giữ phải lập biên bản ghi rõ tên, số lượng, khối lượng, đặc điểm, chủng loại, nhãn hiệu, xuất xứ, nơi giữ, bảo quản, tình trạng của phương tiện (nếu có) và phải có chữ ký của tổ chức, cá nhân vi phạm và người có thẩm quyền tạm giữ; thời hạn tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản phương tiện. Biên bản được lập thành hai (02) bản, mỗi bên giữ một bản.
Cùng với việc lập biên bản khi giao phương tiện, người có thẩm quyền tạm giữ phải tạm giữ giấy chứng nhận đăng ký phương tiện để bảo đảm thi hành quyết định xử phạt, trừ trường hợp tổ chức, cá nhân vi phạm đã đặt tiền bảo lãnh. Việc tạm giữ giấy chứng nhận phải được lập thành biên bản; trong biên bản ghi rõ ngày, tháng, năm tạm giữ giấy chứng nhận; họ tên, chức vụ của người có thẩm quyền tạm giữ; tên tổ chức, cá nhân bị tạm giữ giấy chứng nhận; lý do, thời hạn tạm giữ. Biên bản phải có chữ ký của tổ chức, cá nhân vi phạm bị tạm giữ giấy chứng nhận và người có thẩm quyền tạm giữ; biên bản được lập thành hai (02) bản, mỗi bên giữ một bản.
Người có thẩm quyền tạm giữ giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản sau khi đã hoàn thành việc lập biên bản và tổ chức, cá nhân đến nhận phương tiện được giao giữ, bảo quản. Tổ chức, cá nhân được giao giữ, bảo quản phương tiện có trách nhiệm đưa phương tiện về nơi tự bảo quản.
3. Trong thời hạn 02 ngày, kể từ ngày giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản, cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ phải thông báo cho Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn nơi đang có phương tiện do tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản để phối hợp giám sát, quản lý.
4. Tổ chức, cá nhân vi phạm trong thời gian được giao giữ, bảo quản phương tiện vi phạm thì không được phép sử dụng phương tiện vi phạm đó tham gia giao thông; không được tự ý thay đổi nơi giữ, bảo quản phương tiện vi phạm nếu không có sự đồng ý bằng văn bản của người có thẩm quyền tạm giữ.
Trường hợp do thiên tai, hỏa hoạn hoặc khi có nguy cơ trực tiếp phát sinh tình huống mà nếu không kịp thời di chuyển, thay đổi nơi giữ, bảo quản phương tiện sẽ gây thiệt hại đến phương tiện thì được thay đổi nơi giữ, bảo quản phương tiện nhưng ngay sau đó phải thông báo cho người có thẩm quyền tạm giữ biết.
5. Trong thời gian được giao giữ, bảo quản phương tiện, nếu tổ chức, cá nhân vi phạm không chấp hành đúng quy định tại khoản 4 Điều này thì người có thẩm quyền tạm giữ phương tiện xem xét, quyết định chuyển phương tiện vi phạm đó về nơi tạm giữ của cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ.
Tổ chức, cá nhân vi phạm có trách nhiệm đưa phương tiện về nơi tạm giữ theo quy định. Trường hợp không thể tự đưa phương tiện về nơi tạm giữ hoặc không tự giác chấp hành thì người có thẩm quyền tạm giữ phương tiện tổ chức việc đưa phương tiện về nơi tạm giữ; tổ chức, cá nhân vi phạm phải chịu chi phí cho việc đưa phương tiện về nơi tạm giữ.
6. Trong thời gian được giao giữ, bảo quản phương tiện vi phạm, nếu tổ chức, cá nhân để xảy ra mất, đánh tráo, bán, trao đổi, cầm cố, thế chấp, thay thế, hủy hoại, làm hư hỏng phương tiện thì phải chịu trách nhiệm về những thiệt hại, hậu quả do hành vi mà mình gây ra theo quy định của pháp luật.
7. Các trường hợp không giao phương tiện giao thông vi phạm hành chính cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản:
a) Phương tiện giao thông của vụ vi phạm là vật chứng của vụ án hình sự;
b) Phương tiện giao thông được sử dụng để đua xe trái phép, chống người thi hành công vụ, gây rối trật tự công cộng hoặc gây tai nạn giao thông;
c) Giấy chứng nhận đăng ký phương tiện bị làm giả, sửa chữa;
d) Biển kiểm soát giả, phương tiện bị thay đổi trái phép số khung, số máy hoặc bị xóa số khung, số máy.”
6. Điều 15 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 15. Đặt tiền bảo lãnh phương tiện giao thông bị tạm giữ theo thủ tục hành chính
1. Tổ chức, cá nhân vi phạm có khả năng tài chính đặt tiền bảo lãnh thì có thể được xem xét để giao giữ, bảo quản phương tiện.
2. Người có thẩm quyền tạm giữ phương tiện giao thông vi phạm hành chính có thẩm quyền quyết định cho tổ chức, cá nhân đặt tiền bảo lãnh phương tiện giao thông đó.
3. Trình tự giải quyết việc đặt tiền bảo lãnh
a) Tổ chức, cá nhân vi phạm phải làm đơn gửi cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ đề nghị đặt tiền bảo lãnh phương tiện để được giữ, bảo quản phương tiện; trong đơn ghi rõ họ tên, địa chỉ, nghề nghiệp của người vi phạm hoặc tên, địa chỉ của tổ chức vi phạm, hành vi vi phạm hành chính, tên, số lượng, đặc điểm, chủng loại, số hiệu, nhãn hiệu, ký hiệu, xuất xứ, năm sản xuất, số máy, số khung, dung tích (nếu có), tình trạng của phương tiện, nơi đề nghị được giữ, bảo quản phương tiện sau khi được cơ quan có thẩm quyền giao giữ, bảo quản phương tiện;
b) Thời hạn xem xét, quyết định việc cho tổ chức, cá nhân đặt tiền bảo lãnh phương tiện, giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản và trách nhiệm quản lý, bảo quản phương tiện vi phạm trong thời gian xem xét, quyết định việc giao cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản được thực hiện theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều 14 Nghị định này;
c) Sau khi người có thẩm quyền tạm giữ ra quyết định cho đặt tiền bảo lãnh, tổ chức, cá nhân có thể nộp tiền đặt bảo lãnh trực tiếp hoặc qua tài khoản cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ phương tiện. Mức tiền đặt bảo lãnh ít nhất bằng mức tiền phạt tối đa của khung tiền phạt quy định cho một hành vi vi phạm; trường hợp thực hiện nhiều hành vi vi phạm hành chính trong cùng một vụ vi phạm thì mức tiền đặt bảo lãnh ít nhất phải bằng tổng mức tiền phạt tối đa của các hành vi vi phạm.
Việc đặt tiền bảo lãnh phải được lập thành biên bản. Trong biên bản phải ghi rõ ngày, tháng, năm đặt tiền bảo lãnh; họ, tên, chức vụ của người quyết định cho đặt tiền bảo lãnh; tên tổ chức, cá nhân đặt tiền bảo lãnh; lý do đặt tiền bảo lãnh; mức tiền đặt bảo lãnh; thời hạn đặt tiền bảo lãnh; trách nhiệm của tổ chức, cá nhân đặt tiền bảo lãnh. Biên bản phải có chữ ký của người có thẩm quyền quyết định cho đặt tiền bảo lãnh và tổ chức, cá nhân đặt tiền bảo lãnh. Biên bản được lập thành hai (02) bản, mỗi bên giữ một bản.
4. Trong thời hạn 02 ngày, kể từ ngày nhận tiền đặt bảo lãnh, người có thẩm quyền tạm giữ phương tiện phải chuyển số tiền đó vào bộ phận tài vụ, kế toán của cơ quan mình để quản lý; trường hợp người có thẩm quyền tạm giữ phương tiện để mất tiền đặt bảo lãnh hoặc sử dụng tiền đặt bảo lãnh thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý và phải bồi hoàn theo quy định của pháp luật. Khi chuyển tiền vào bộ phận tài vụ, kế toán phải được lập thành biên bản; trong biên bản ghi rõ ngày, tháng, năm chuyển tiền đặt bảo lãnh; họ, tên, chức vụ của người chuyển tiền và người nhận tiền đặt bảo lãnh; mức tiền chuyển vào bộ phận tài vụ, kế toán. Biên bản phải có chữ ký của người chuyển tiền và người nhận tiền đặt bảo lãnh. Biên bản được lập thành hai (02) bản, mỗi bên giữ một bản.
Tiền đặt bảo lãnh được trả lại cho tổ chức, cá nhân đặt bảo lãnh sau khi tổ chức, cá nhân vi phạm đã chấp hành xong quyết định xử phạt. Việc trả lại tiền đặt bảo lãnh phải được lập thành biên bản. Trong biên bản phải ghi rõ ngày, tháng, năm trả lại tiền đặt bảo lãnh; họ, tên, chức vụ của người quyết định trả lại tiền đặt bảo lãnh; tên tổ chức, cá nhân nhận lại tiền đặt bảo lãnh; lý do nhận lại tiền đặt bảo lãnh; số tiền đặt bảo lãnh được nhận lại. Biên bản phải có chữ ký của người có thẩm quyền quyết định cho đặt tiền bảo lãnh và tổ chức, cá nhân nhận lại tiền đặt bảo lãnh. Biên bản được lập thành hai (02) bản, mỗi bên giữ một bản.
5. Khi giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản phải được lập biên bản theo quy định tại điểm c khoản 2 Điều 14 Nghị định này.
Người có thẩm quyền tạm giữ giao phương tiện cho tổ chức, cá nhân vi phạm giữ, bảo quản sau khi đã hoàn thành việc lập biên bản và tổ chức, cá nhân đến nhận phương tiện được giao giữ, bảo quản. Tổ chức, cá nhân được giao giữ, bảo quản phương tiện có trách nhiệm đưa phương tiện về nơi tự bảo quản.
6. Tổ chức, cá nhân được giao giữ, bảo quản phương tiện trong thời gian đặt tiền bảo lãnh không được phép sử dụng phương tiện vi phạm đó tham gia giao thông, không được tự ý thay đổi nơi giữ, bảo quản phương tiện vi phạm nếu không có sự đồng ý bằng văn bản của người có thẩm quyền tạm giữ. Nếu tổ chức, cá nhân vi phạm quy định này thì người có thẩm quyền tạm giữ phương tiện xem xét, quyết định việc chuyển phương tiện vi phạm đó về nơi tạm giữ theo quy định tại khoản 5 Điều 14 Nghị định này.
7. Trong thời hạn 10 ngày, kể từ ngày hết thời hạn thi hành quyết định xử phạt mà tổ chức, cá nhân không chấp hành quyết định xử phạt thì người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính ra quyết định về việc khấu trừ tiền đặt bảo lãnh theo Mẫu tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này.
Trong thời hạn 02 ngày, kể từ ngày ra quyết định khấu trừ tiền đặt bảo lãnh, người có thẩm quyền xử phạt phải gửi quyết định khấu trừ tiền đặt bảo lãnh cho tổ chức, cá nhân bị xử phạt theo địa chỉ ghi trong quyết định xử phạt.
Trường hợp số tiền đặt bảo lãnh lớn hơn số tiền xử phạt thì số tiền thừa còn lại sau khi đã khấu trừ số tiền xử phạt được trả lại cho tổ chức, cá nhân đã đặt tiền bảo lãnh trước đó. Khi trả lại số tiền thừa phải được lập thành biên bản. Trong biên bản phải ghi rõ ngày, tháng, năm trả lại; họ, tên, chức vụ của người trả lại số tiền thừa; tên tổ chức, cá nhân nhận lại tiền; lý do và số tiền được nhận lại. Biên bản được lập thành hai (02) bản, mỗi bên giữ một bản. Số tiền thừa được trả lại cho tổ chức, cá nhân bị xử phạt theo địa chỉ ghi trong quyết định xử phạt.
8. Quyết định về việc khấu trừ tiền đặt bảo lãnh được coi là căn cứ để xác định tổ chức, cá nhân vi phạm đã thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính và được phép đưa vào sử dụng phương tiện vi phạm đang được giao giữ, bảo quản.
9. Trong thời hạn không quá 05 ngày, kể từ ngày ra quyết định khấu trừ tiền đặt bảo lãnh, người có thẩm quyền xử phạt phải chuyển số tiền xử phạt từ khấu trừ vào tài khoản thu ngân sách nhà nước mở tại Kho bạc Nhà nước hoặc ngân hàng thương mại nơi Kho bạc Nhà nước ủy nhiệm thu tiền phạt được ghi trong quyết định xử phạt.”
7. Điều 16 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 16. Trả lại tang vật, phương tiện bị tạm giữ hoặc chuyển tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu; thu, nộp, quản lý, sử dụng chi phí lưu kho, chi phí bến bãi, chi phí bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ
1. Việc trả lại tang vật, phương tiện bị tạm giữ hoặc chuyển tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu phải có quyết định bằng văn bản của người có thẩm quyền ra quyết định tạm giữ.
2. Người được giao nhiệm vụ quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu thực hiện việc trả lại hoặc chuyển tang vật, phương tiện khi đã có quyết định trả lại hoặc quyết định chuyển tang vật, phương tiện theo trình tự như sau:
a) Kiểm tra quyết định trả lại tang vật, phương tiện hoặc quyết định chuyển tang vật, phương tiện; kiểm tra thẻ Căn cước công dân hoặc Chứng minh nhân dân của người đến nhận.
Người đến nhận lại tang vật, phương tiện phải là người vi phạm hoặc chủ sở hữu có tang vật, phương tiện bị tạm giữ hoặc đại diện tổ chức vi phạm hành chính đã được ghi trong quyết định tạm giữ tang vật, phương tiện vi phạm hành chính. Nếu cá nhân, tổ chức nêu trên ủy quyền cho người khác đến nhận lại tang vật, phương tiện thì phải lập văn bản ủy quyền theo quy định của pháp luật;
b) Yêu cầu người đến nhận lại tang vật, phương tiện đối chiếu với biên bản tạm giữ để kiểm tra về chủng loại, số lượng, khối lượng, chất lượng, đặc điểm, hiện trạng của tang vật, phương tiện bị tạm giữ dưới sự chứng kiến của cán bộ quản lý. Việc giao, nhận lại tang vật, phương tiện bị tạm giữ phải được lập thành biên bản;
c) Trường hợp chuyển tang vật, phương tiện cho cơ quan điều tra, cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành hoặc cơ quan giám định thì người quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu phải lập biên bản về số lượng, khối lượng, trọng lượng, đặc điểm, chủng loại, nhãn hiệu, xuất xứ, tình trạng của tang vật, phương tiện. Biên bản được lập thành hai bản có chữ ký của bên giao và bên nhận, mỗi bên giữ một bản;
d) Đối với tang vật, phương tiện bị tịch thu đã được xác lập quyền sở hữu toàn dân hoặc đã được cơ quan, người có thẩm quyền phê duyệt phương án xử lý tài sản thì cơ quan của người đã ra quyết định tịch thu trước đó phối hợp với cơ quan được giao chủ trì xử lý tài sản tổ chức chuyển giao tài sản và hồ sơ, giấy tờ có liên quan đến tài sản cho cơ quan, tổ chức tiếp nhận.
3. Tang vật, phương tiện khi đã được đưa ra khỏi nơi tạm giữ và trả lại cho người nhận thì người nhận tang vật, phương tiện phải chịu trách nhiệm về việc mất, thay đổi đối với tang vật, phương tiện đó.
4. Người được giao nhiệm vụ quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện sau khi trả lại tang vật, phương tiện bị tạm giữ hoặc sau khi đã chuyển tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu có trách nhiệm báo cáo người có thẩm quyền đã ra quyết định tạm giữ, tịch thu trước đó về kết quả đã thực hiện.
5. Thu, nộp, quản lý, sử dụng chi phí lưu kho, chi phí bến bãi, chi phí bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ
a) Tổ chức, cá nhân vi phạm khi đến nhận lại tang vật, phương tiện bị tạm giữ không thuộc trường hợp bị tịch thu phải trả chi phí lưu kho, chi phí bến bãi, chi phí bảo quản tang vật, phương tiện trong thời gian bị tạm giữ.
Không phải trả chi phí lưu kho, chi phí bến bãi, chi phí bảo quản tang vật, phương tiện trong thời gian tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị tạm giữ nếu chủ tang vật, phương tiện không có lỗi trong việc vi phạm hành chính hoặc áp dụng biện pháp tịch thu đối với tang vật, phương tiện hoặc tổ chức, cá nhân vi phạm được giao giữ, bảo quản phương tiện theo quy định tại Điều 14 và Điều 15 Nghị định này;
b) Cơ quan của người ra quyết định tạm giữ tang vật, phương tiện trong trường hợp tự tổ chức lưu giữ, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ hoặc tổ chức được cơ quan của người ra quyết định tạm giữ tang vật, phương tiện thuê để lưu giữ, bảo quản tang vật, phương tiện được trả chi phí lưu kho, chi phí bến bãi, chi phí bảo quản tang vật, phương tiện trong thời gian bị tạm giữ;
c) Chi phí lưu kho, chi phí bến bãi, chi phí bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ; việc thu, nộp, quản lý, sử dụng chi phí lưu kho, chi phí bến bãi, chi phí bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ được thực hiện theo quy định của Bộ Tài chính.”
8. Điều 17 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 17. Xử lý tang vật, phương tiện vi phạm hành chính hết thời hạn tạm giữ
1. Trong thời hạn 03 ngày, kể từ ngày hết thời hạn tạm giữ tang vật, phương tiện vi phạm hành chính được ghi trong quyết định tạm giữ, nếu người vi phạm không đến nhận mà không có lý do chính đáng hoặc trường hợp không xác định được người vi phạm thì người ra quyết định tạm giữ phải thông báo trên phương tiện thông tin đại chúng của trung ương hoặc địa phương nơi tạm giữ tang vật, phương tiện và niêm yết công khai tại trụ sở cơ quan của người có thẩm quyền tạm giữ; hết thời hạn 30 ngày, kể từ ngày niêm yết công khai, thông báo cuối cùng trên phương tiện thông tin đại chúng, nếu người vi phạm không đến nhận hoặc không xác định được người vi phạm thì người có thẩm quyền phải ra quyết định tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính để xử lý theo quy định tại Điều 82 Luật Xử lý vi phạm hành chính và các quy định khác của pháp luật có liên quan.
Cơ quan của người ra quyết định tạm giữ tang vật, phương tiện có trách nhiệm tiếp tục quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện khi đã quá thời hạn tạm giữ mà người vi phạm không đến nhận hoặc không xác định được người vi phạm và trong thời gian niêm yết công khai, thông báo trên phương tiện thông tin đại chúng cho đến khi tang vật, phương tiện đó bị tịch thu, xử lý theo quy định.
2. Sau khi tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị tịch thu bằng quyết định tịch thu của người có thẩm quyền theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính và được xác lập quyền sở hữu toàn dân thì được xử lý theo trình tự, thủ tục quy định của Luật Quản lý, sử dụng tài sản công và các văn bản quy định chi tiết thi hành.”
Điều 2. Bãi bỏ Khoản 4 Điều 7, Khoản 1 Điều 19 Nghị định số 115/2013/NĐ-CP ngày 03 tháng 10 năm 2013 của Chính phủ quy định về quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị tạm giữ, tịch thu theo thủ tục hành chính.
Điều 3. Điều khoản thi hành
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 5 năm 2020.
2. Ban hành kèm theo Nghị định này Phụ lục Mẫu quyết định về việc khấu trừ tiền đặt bảo lãnh.
3. Các văn bản quy phạm pháp luật, điều khoản của văn bản quy phạm pháp luật được trích dẫn trong Nghị định này khi được sửa đổi, bổ sung, thay thế thì nội dung trích dẫn cũng được điều chỉnh và thực hiện theo văn bản quy phạm pháp luật sửa đổi, bổ sung, thay thế.
Điều 4. Trách nhiệm thi hành Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.

Nơi nhận:

- Ban Bí thư Trung ương Đảng;

- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;

- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;

- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;

- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;

- Văn phòng Tổng Bí thư;

- Văn phòng Chủ tịch nước;

- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;

- Văn phòng Quốc hội;

- Tòa án nhân dân tối cao;

- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;

Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;

- Kiểm toán Nhà nước;

- Ngân hàng Chính sách xã hội;

Ngân hàng Phát triển Việt Nam;

Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;

- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;

VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐ,

các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;

- Lưu: VT, NC (2).

TM. CHÍNH PHỦ

THỦ TƯỚNG

 

 

 

 

 

Nguyễn Xuân Phúc

Phụ lục

MẪU QUYẾT ĐỊNH VỀ VIỆC KHẤU TRỪ TIỀN ĐẶT BẢO LÃNH
(Kèm theo Nghị định số 31/2020/NĐ-CP ngày 05 tháng 3 năm 2020 của Chính phủ)

------------

CƠ QUAN (1)

------------

Số:....... /QĐ-KTTĐBL

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
------------

 

(2)............., ngày ... tháng ... năm ....

 

QUYẾT ĐỊNH

Về việc khấu trừ tiền đặt bảo lãnh

-----------

THẨM QUYỀN BAN HÀNH

 

Căn cứ Biên bản vi phạm hành chính số ............................. /BB-VPHC lập ngày .... tháng ... năm...;

Căn cứ Quyết định xử phạt vi phạm hành chính số... /QĐ-XPVPHC ngày .... tháng ... năm            của(3) .........................................................................................;

Để bảo đảm thi hành Quyết định xử phạt vi phạm hành chính, Tôi:.................................... ;

Chức vụ:(3)..................................................................................................................... ,

 

QUYẾT ĐỊNH:

 

Điều 1. Khấu trừ tiền đặt bảo lãnh để thi hành Quyết định xử phạt vi phạm hành chính số /QĐ-XPVPHC    ngày ... tháng ... năm .... của(3) .............. xử phạt vi phạm hành chính đối với ông (bà)/tổ chức có tên sau đây:

1. Họ và tên:..................................................... Giới tính:.............................................

Ngày, tháng, năm sinh: ....... / ........ /................... Quốc tịch: .............

Nghề nghiệp:..................................................................................................................

Nơi ở hiện tại:..................................................................................................................

Số định danh cá nhân/CMND/Hộ chiếu:............................. ;... ngày cấp:....... /............ /..... nơi cấp:      

2. Tên tổ chức vi phạm:....................................................................................................

Địa chỉ trụ sở chính:........................................................................................................

Mã số doanh nghiệp:......................................................................................................

Số giấy chứng nhận đăng ký đầu tư/doanh nghiệp hoặc giấy phép thành lập/đăng ký hoạt động:  .         

Ngày cấp:............. /................ /...........................   ;... nơi cấp: .....................................

Người đại diện theo pháp luật (4): .............................. Giới tính: ................

Chức danh (5):...............................................................................................................

3. Số tiền bị khấu trừ:.....................................................................................................

(Bằng chữ:...................................................................................................................   )

Lý do khấu trừ: Không tự nguyện chấp hành Quyết định xử phạt vi phạm hành chính số ... /QĐ-XPVPHC ngày...................................................... tháng .........................................  năm....................... của(3)         

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày .... tháng ... năm ....

 

Nơi nhận:

-.... (6);

- Tổ chức, cá nhân bị xử phạt;

- Lưu: Hồ sơ.

NGƯỜI RA QUYẾT ĐỊNH

(Ký tên, đóng dấu, ghi rõ chức vụ, họ và tên)

 

 

 

----------------

(1) Ghi tên cơ quan của người có thẩm quyền ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính.

(2) Ghi địa danh theo hướng dẫn về thể thức của Bộ Nội vụ.

(3) Ghi chức danh và cơ quan của người ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính.

(4) Ghi họ và tên của người đại diện theo pháp luật nếu là công ty TNHH một thành viên, công ty TNHH hai thành viên trở lên, công ty cổ phần; ghi họ và tên của chủ doanh nghiệp nếu là doanh nghiệp tư nhân; ghi họ và tên của người đứng đầu tổ chức không phải là doanh nghiệp.

(5) Ghi chức danh của người đại diện theo pháp luật nếu là công ty TNHH một thành viên, công ty TNHH hai thành viên trở lên, công ty cổ phần; ghi chức danh chủ doanh nghiệp nếu là doanh nghiệp tư nhân; ghi chức danh của người đứng đầu tổ chức không phải là doanh nghiệp.

(6) Ghi tên, địa chỉ của Kho bạc Nhà nước hoặc ngân hàng thương mại nơi Kho bạc Nhà nước ủy nhiệm thu tiền phạt từ khấu trừ tiền đặt bảo lãnh.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE GOVERNMENT

----------

No. 31/2020/ND-CP

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

------------

Hanoi, March 05, 2020

 

DECREE

On amending and supplementing a number of articles of the Decree No 115/2013/ND-CP dated October 03, 2013 of the Government providing the management and preservation of administrative violation material evidences and vehicles which are temporarily seized or confiscated according to administrative procedures

------------

 

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;

Pursuant to the Law on Penalties for administrative violations dated June 20, 2012;

At the request of the Minister of Public Security;

The Government hereby promulgates the Decree on amending and supplementing a number of articles of the Decree No 115/2013/ND-CP dated October 03, 2013 of the Government providing the management and preservation of administrative violation material evidences and vehicles which are temporarily seized or confiscated according to administrative procedures

 

Article 1. To amend and supplement a number of articles of the Decree No 115/2013/ND-CP dated October 03, 2013 of the Government providing the management and preservation of administrative violation material evidences and vehicles which are temporarily seized or confiscated according to administrative procedures

1. To amend and supplement Clause 3 Article 5 as follow:

“3. The Minister of Finance shall specify funds for the management and preservation of temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles; and the charges for storage and preservation of temporarily seized material evidences and vehicles during the period of temporarily seized or confiscated.”

2. To amend and supplement Article 6 as follow:

“Article 6. Temporary storage places for temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles

1. Temporary storage places for temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles include houses, warehouses, wharves, storing yards, docks, ports, working offices or other places as decided by persons competent to temporarily seize and confiscate material evidences and vehicles and those places must ensure conditions as prescribed in Clause 2, 3 and 4 this Article.

2. Conditions of temporary storage places which are houses, warehouses, storing yards

a) Ensure safety and security; having protecting fences, regulations for exit and entry, regulations on environmental protection, fire prevention and fighting;

b) Ensure to be dry and good ventilation. In case of using the outdoor temporary storage places of material evidences and vehicles, such places must have covering roofs or other measures to prevent rain and sunlight;

c) Have lighting equipment system; equip measures and devices for fire prevention and fighting, appropriate technical equipment for management and preservation of temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles.

3. Conditions of temporary storage places which are wharves, docks and ports

a) Ensure safety and security; having protecting fences, regulations for exit and entry, regulations on environmental protection, fire prevention and fighting and other conditions as prescribed in point b, c of Clause 2 this Article within the area of temporary storage places of material evidences and vehicles.

b) For the temporary storage place which is domestic wharves, besides the conditions as prescribed in point this Clause, it must have anchorage equipment for vehicles, have regulations for exit and entry the wharves, for arrangement and anchorage of vehicles.

4. For temporary storage places which are agencies offices or cases as prescribed in Clause 2 Article 13 of this Decree, such places must have measures to ensure safety and security, prevention of fire and explosion, ensure to be dry and have good ventilation; have lighting equipment system, equip appropriate measures and equipment to serve the management and preservation of temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles.

5. Arrangement of temporary storage places for temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles

a) The temporary storage place of material evidences and vehicles may be the temporary storage place of a particular agency or a shared temporary storage place of many competent authorities in temporarily seize material evidences and vehicles of violations.

Based on local characteristics and proposals of agencies competent to seize material evidences and vehicles, provincial level People’s Committee chairpersons shall decide to build shared storage places for material evidences and vehicles of agencies competent to seize administrative violation material evidences and vehicles in their localities with designed construction form and scale satisfies the requirements on management and preservation of material evidences and vehicles. For agencies that have to regularly store material evidences and vehicles, provincial-level People’s Committees shall implement the construction their own storage places;

b) In case agencies competent to seize material evidences and vehicles have not get sufficient conditions to build the temporary storage place or the designed construction scale is insufficient or do not meet requirement to manage and preserve temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles, the agencies competent to seize material evidences and vehicles may hire the temporary storage place.  The hire charge and fee shall be deciding up on agreement; the hiring of the temporary storage place must be operating under contract in accordance with provisions of the Civil Code;

c) In case of seize material evidences and vehicles in small quantity or material evidences and vehicles is small objects and be considered as not necessary to transfer to temporary storage place which are houses, warehouses, wharves, storing yards, the person competent to seize material evidences and vehicles may decide to seize such material evidences and vehicles in the office.  In this case, the person competent to seize material evidences and vehicles shall arrange and assign temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles to officer to directly conduct the management and preservation.

6. Provincial-level People’s Committees shall manage shared storage places for material evidences and vehicles or assign other agencies to do so. Agencies having storage places for material evidences and vehicles or assigned to manage shared storage places for material evidences and vehicles shall appoint officers to manage temporarily seized and confiscated material evidences and vehicles as follow:

a) In case the temporary storage place of material evidences and vehicles is the particular storage place of the agency, the head of the agency shall assign officer to carry out the material evidences and vehicles’ management and preservation.

) In case the temporary storage place of material evidences and vehicles is the shared storage of different agencies in the locality, the assignment of officer to carry out the material evidences and vehicles’ management and preservation shall be implement in accordance with decision of the Chairperson of the People s Committee at the same level or up on agreement between those agencies.”

3. To amend and supplement Clause 3 Article 11 as follow:

“3. To comply with regulation as prescribed in point a Clause 5 Article 16 this Decree.”

4. To amend and supplement Clause 1 and 2 Article 13 as follow:

“1. Persons assigned to manage and preserve temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles shall classify such material evidences and vehicles and report to the head of agencies assigned to directly manage and preserve material evidences and vehicles for proper arrangement and measures to facilitate management and preservation work.

a) For temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles which are machinery or vehicles use petrol and oil or flammable and explosible fuel, when bring in the storage place must be distanced to the fire source, heat source, fire or heat generating devices, ensure to prevent and control fire and explosion, prepare conditions for firefighting;

b) For temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles which are products and goods potential to cause environmental pollution, such products and goods must be stored in houses, warehouses or other storage place ensuring safety and not to cause environmental pollution during storage period;

) For temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles which are dangerous flammable or explosible products and goods, toxic substances, radiative substances, such products and goods must be storage in houses, warehouses or other storage place ensure to prevent and fighting fire, prevent explosion, prevent intoxication, prevent radiation and environmental incidents.

2. In case of seizing material evidences and vehicles while agencies competent to temporarily seize material evidences and vehicles have insufficient technical conditions for transporting such material evidences and vehicles to storage places, or when storage places lack necessary conditions for their preservation, persons competent to issue temporary seizure decisions, on the basis of practical requirements may assign People’s Committees of communes, wards or townships which have sufficient conditions for management or preservation where the administrative violations occurred or where the temporarily seized material evidences and vehicles are located or assign individuals or organizations owning the temporarily seized material evidences and vehicles to manage and preserve them if seeing that this assignment will not affect the handling of administrative violations.

People’s Committees of communes, wards or townships or individuals or organizations assigned to manage and preserve material evidences and vehicles should arrange storage places and implement measures and requirements as specified in Clause 4, Article 6 of this Decree and shall take all necessary measures to manage and preserve such material evidences and vehicles and strictly observe decisions of temporary seizure decision issuers; The above mentioned entities shall take responsibility before law for any loss of or damage to material evidences and vehicles caused at their fault.”

5. To amend and supplement Article 14 as follow:

“Article 14. Handover of vehicles involved in administrative violations to violators for storage and preservation

1. Except for cases as prescribed in Clause 7 of this Article, persons competent to seize vehicles involved in administrative violations which are subject to temporary seizure to ensure execution of administrative sanctioning decisions may hand such vehicles to violators for storage and preservation under the management of agencies competent to seize vehicles if violators satisfy either of the following conditions:

a) Violating individuals have permanent residence or valid temporary residence books or written certifications of the agencies or units where they work; violating organizations have specific and clear operation addresses. Violating individuals and organizations have places for vehicle storage and preservation;

b) Violators that have financial capability to deposit a bail may be considered for vehicle storage and preservation.

2. Procedure of handover of vehicles involved in administrative violations to violators for storage and preservation

a) Violating individuals and organizations shall have to make a written proposal and send to the agencies of the persons competent to seize to propose for keeping and preserving vehicles; in which clearly indicating the full name, address, occupation of the violating individual or name, address of violating organization, names, quantities, characteristics, types, numbers, trademarks, symbols, origins, manufacturing year, engine numbers, vehicle identification numbers, volumes (if any), state of vehicles, places for storage and preservation as proposed by the organizations and individuals after be handover the vehicles to storage and preservation by the competent authority.

The violating individual must supplement the origin copy or the copy must be sent with the origin for collate or notarized or certified copy of the household books, temporary residence books or identity card or citizen identification card or certified papers on the agencies, organizations where such individual working at; for violating organization, it must produce evidence papers on the address of the headquarter of such organization.

In case the household books or temporary residence books replaced by individual identification number for management, violating individuals shall provide identification number for agencies of persons competent to seize the vehicle when submit the written proposal;

b) Within 02 days from the day of receipt the written proposal, agencies of persons competent to seize the vehicle shall consider to handover the vehicles to violating organizations, individuals for storage and preservation. For cases with complicated details that require longer time for verifying, within 03 days from the day of receipt the written proposal, agencies of persons competent to seize the vehicle shall consider to handover the vehicles to violating organizations, individuals for storage and preservation. In case of refuse to handover the vehicles to violating organization, individual for storage and preservation, the reason must be clearly indicated.

Agencies of persons competent to seize the vehicle shall take responsibility to manage and preserve the violating vehicles from the issuance date of the seize decision to handover of the vehicles to violating organization, individual for storage and preservation.

c) Up on handover the vehicle for violating organizations, individuals hold and preserve, the person competent to seize the vehicle must make the written record in which clearly indicating the names, quantities, origins, places for storage and preservation, state of vehicles (if any) with the signature of violating organization, individual and the person competent to seize the vehicles; the term of storage and preservation the vehicle by the violating organization, individual. Such a written record must be made in two copies, each party keeping one copy.

Along with making the report of vehicle handover, the persons competent to seize the vehicle shall temporarily seize the vehicle register certificate to ensure the implementation of the sanction impose decision, except for case the violating organization, individual have paid the bail. Written records must be made upon temporarily seize of the vehicle register certificate, in which clearly states date of the seizure; full name and position of the person competent to seize the vehicle; name of organization, individual be seized the vehicle register; reason and term of the seizure.  The written record must be made in two copies, each party keeping one copy with the signature of both violating organization, individual and the persons competent of seizure.

The persons competent to seize the vehicle shall handover the vehicle to the violating organization, individual after complete the record and violating organization, individual come to receipt the vehicle for storage and preservation.  Organization, individual receipt the vehicle handover for storage and preservation shall take responsibility to bring the vehicle to the place of preservation.

3. Within 02 days from the date of handover the vehicle to the violating organization, individual for storage and preservation, agencies competent to seize vehicles shall notify such storage and preservation to People’s Committees of communes, wards or townships where vehicles are stored and preserved for coordinated supervision and management.

4. During the term of storage and preservation, the violating organization, individual are not allowed to use such vehicle in transportation; not to deliberately change the place of vehicle storage and preservation without the written approval of the persons competent of seize the vehicle.

In case of natural disaster, fire or other risks that cause the situation that if not promptly transfer or change the storage and preservation place of the vehicle shall cause damage to the vehicle, such place of vehicle storage and preservation may be changed but after that, the persons competent to seize the vehicle must be informed.

5. Within the term of vehicle storage and preservation, if the organization, individual violate the regulation in Clause 4 this Article, the persons competent to seize the vehicle shall consider and decide to move such vehicle to the storage and preservation place of the agency competent to seize the vehicle.

The violating organization, individual shall take responsibility to take the vehicle to the temporary storage place in accordance with law provisions. In case the violating organization, individual are unable to take the vehicle to the temporary storage place or not voluntarily comply, the persons competent to seize the vehicle shall implement the movement of the vehicle to the temporary storage place; the violating organization, individual shall have to cover the charge of vehicle movement to the temporary storage place.

6. During the storage and preservation of vehicles involved in administrative violations, the violating organization, individual shall take responsibility for the loss, fraudulent exchange, sale, exchange, pledge, replace, destroy or damage of vehicles, and be handled in accordance with law provisions.

7. Cases of not handover of vehicles involved in administrative violations to violators for storage and preservation:

a) Vehicles involved in violations are material evidences of criminal cases;

b) Vehicles have been used for illegal racing, resisting persons on duty, or causing public disorder or traffic accidents;

c) Vehicles’ registration certificates are forged or tampered with;

d) Vehicles’ number plates are fake, or their frame and engine numbers are illegally changed or removed.

6. To amend and supplement Article 15 as follow:

“Article 15. Deposition of a bail for vehicles temporarily seized according to administrative procedures

1. b) Violators that have financial capability to deposit a bail may be considered for vehicle storage and preservation.

2. Persons competent to seize vehicles involved in administrative violations may allow violators to deposit a bail for such vehicles.

3. Procedure of the deposit a bail

a) Violating individuals and organizations shall have to make a written proposal for deposit a bail for the vehicle and send to the agencies of the persons competent to seize to propose for keeping and preserving vehicles; in which clearly indicating the full name, address, occupation of the violating individual or name, address of violating organization, names, quantities, characteristics, types, numbers, trademarks, symbols, origins, manufacturing year, engine numbers, vehicle identification numbers, volumes (if any), state of vehicles, places for storage and preservation as proposed by the organizations and individuals after be handover the vehicles to storage and preservation by the competent authority.

b) The time duration to consider and decide on allow organization, individual deposit a bail for vehicle, on handover the vehicle to violating organization, individual for storage and preservation and responsibility of management and preservation of violating vehicle during the time of consider and decide to handover the vehicle to violating organization, individual for storage and preservation shall comply with regulation prescribed in point b Clause 2 Article 14 of this Decree;

c) After the persons competent to seize the vehicle issued the decision on allow the deposit of the bail, organization, individual can remit the bail directly or via the bank account of the agency competent to seize the vehicle.   The bail must at least equal to the maximum fine of the fine bracket prescribed for the act of violation; if the violator commits a number of administrative violations in a case, the bail must at least equal to the total of maximum fine brackets prescribed for those acts of violation.

Written records must be made upon deposition of bails. In the record must clearly state date, month, year of deposit the bail, full name and position of person decided on approval of the bail; name of organization, individual deposit the bail; reason of the bail, the bail amount; term of the bail; responsibility of organization, individual deposit the bail. The record must bear the signature of the person decided on approval of the bail and organization, individual deposit the bail. Such written record must be made in two copies, each party keeping one copy.

4. Within 02 days, from the receipt date of the bail, the persons competent to seize the vehicle shall transfer the bail amount to the finance or accounting division for management; in case the persons competent to seize the vehicle loss or personally use the bail, up on the characteristic and level of the violation shall be handled and must offset such amount in accordance with law provisions. The written record shall be made up on the bail transfer to the finance or accounting divisions; in which clearly states date, month, year of the bail transfer; full name and position of the transferor and the receiver; the amount transferred to the finance or accounting division. Such record must contain signatures of the bail transferor and the receiver. Such written record must be made in two copies, each party keeping one copy.

The deposited bail will be returned to violators after they have completely executed sanctioning decisions. Written records must be made upon return of bails. In the record must clearly state the date, month, year of the bail return; full name and position of the person decide to return the bail; name of organization, individual receipt the bail return; reason for receipt of the bail return; amount of the bail return. The record must bear the signature of the person decided on approval of the bail and organization, individual receive the bail return. Such written record must be made in two copies, each party keeping one copy.

5. A written record must be made up on handover vehicles to violating organization, individual for storage and preservation as prescribed in point c, Clause 2, Article 14 of this Decree.

The persons competent to seize the vehicle shall handover the vehicle to the violating organization, individual after complete the record and violating organization, individual come to receipt the vehicle for storage and preservation. Organization, individual receipt the vehicle handover for storage and preservation shall take responsibility to bring the vehicle to the place of preservation.

6. During the term of storage and preservation, the violating organization, individual who deposit the bail are not allowed to use such vehicle in transportation; not to deliberately change the place of vehicle storage and preservation without the written approval of the persons competent of seize the vehicle. If the organization, individual violate this regulation, the person competent to seize the vehicle shall consider and decide to move the vehicle to the temporary storage place as prescribed in Clause 5 Article 14 this Decree.

7. Within 10 days, from the date of expiry of the sanctioning decision, if the organization or individual fails to comply with the sanctioning decision, the person with sanctioning competence shall issue a decision on deducting the guarantee deposit according to the Form in the Appendix enclosed together with this Decree.

Within 02 days from the date of issuing the decision to deduct the guarantee deposit, the person with sanctioning competence must send the decision to deduct the guarantee deposit to the sanctioned organization or individual at the address specified in the sanction decision.

In case the amount of guarantee deposit is larger than the fine amount, the remaining amount after deducting the fine amount shall be returned to the organization or individual that has deposit the bail before. Written records must be made upon return of bails. The record must clearly state the date, month and year of return; full name and position of the payee; name of organization or individual receiving the money; reason and amount received. Such written record must be made in two copies, each party keeping one copy. The excess money shall be returned to the sanctioned organizations and individuals at the address indicated in the sanctioning decision.

8. The decision on deduction of the deposited bail shall serve as a basis for identifying violating organizations and individuals have complied with decisions on sanctioning of administrative violations and being allowed to put the violating vehicle being storage and preservation in to use.

9. No longer than 05 days after issuing a decision to deduct the deposited bail, the person with sanctioning competence must transfer the fine amount from the deduction into the state budget revenue account opened at the State Treasury or the commercial bank where the State Treasury authorizes the collection of the fine which inscribed in the sanctioning decision.”

7. To amend and supplement Article 16 as follow:

“Article 16. Returning temporarily seized material evidences and vehicles or transferring temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles; collection, remittance, management and use of the charges for storage and preservation of temporarily seized material evidences and vehicles

1. Returning temporarily seized material evidences and vehicles or transferring temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles must have written decision of the persons competent to issue the temporarily seized decision.

2. Persons assigned to manage and preserve temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles shall implement the returning temporarily seized material evidences and vehicles or transferring temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles in the procedure as follow:

a) Check the decision on returning temporarily seized material evidences and vehicles or transferring temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles; check the citizenship or identity card of the collecting person.

The person who receives the material evidences and vehicles must be the violator or the owner of the temporarily seized material evidences and vehicles, or the representative of violating organization committing an administrative violation stated in the decision on temporary seizure of administrative violations material evidences and vehicles. If the above mentioned individual or organization authorizes another person to receive the material evidence or vehicles, he/she must make an authorization document in accordance with law provisions;

b) Request the recipients of temporarily seized material evidences and vehicles to check the types, quantities, volumes, quality, characteristics and conditions of material evidences and vehicles against the temporary seizure written records in the witness of managing officers. Written records must be made upon the handover and receipt of temporarily seized material evidences and vehicles;

c) If transferring temporarily seized or confiscated material evidences and vehicles to investigation agencies, specialized state management agencies or assessment agencies, persons managing and preserving such material evidences and vehicles shall make written records of their quantities, volumes, weight, characteristics, types, trademarks, origin and conditions in two copies to be signed and kept by the transferring and receiving parties; written records shall be made in two copies to be signed and kept by the transferring and receiving parties;

d) For confiscated material evidences and vehicles, which have been established with the public ownership or have been approved the plans on handling of properties by competent agencies or persons, agencies of persons who have issued confiscation decisions in previously, shall coordinate with agencies assigned to assume the prime responsibility for handling properties, organize the transfer of properties and dossiers and papers related to properties to receiving agencies or organizations.

3. When taking material evidences and vehicles out of their storage places and return to the receiver, recipients shall take responsibility for the loss or change of such material evidences and vehicles.

4. Persons who are assigned the task of managing and preserving material evidences and vehicles after returning temporarily seized material evidences and vehicles or after transferring temporarily seized material evidences and vehicles shall report to the authority has previously issued the decision on temporarily seized or confiscation on the results.

5. Collection, remittance, management and use of the charges for storage and preservation of temporarily seized material evidences and vehicles

a) Violating organizations and individuals, when returning to take back temporarily seized material evidences and vehicles which are not subject to confiscation shall have to pay the expenses for storage and preservation of temporarily seized material evidences and vehicles in time of temporarily seized.

Owners of material evidences and vehicles do not have to pay the expenses for storage and preservation of temporarily seized material evidences and vehicles in time of temporarily seized if they are not at fault for administrative violations, or when material evidences and vehicles are confiscated, or when violators themselves store and preserve vehicles according to Articles 14 and 15 of this Decree.

b) Agencies of persons issuing the decision on temporary seizure of material evidences and vehicles in case of self-storing and preserving temporarily seized material evidences and vehicles or organizations hired by agencies of persons that issue the decision on temporary seizure of material evidences and vehicles for storage and preservation material evidences and vehicles shall be paid for expenses for storage and preservation of temporarily seized material evidences and vehicles in time of  temporarily seized.

c) The expenses for storage and preservation of temporarily seized material evidences and vehicles in time of temporarily seized; collection, remittance, management and use of the charges for storage and preservation of temporarily seized material evidences and vehicles shall be implemented in accordance with regulation of the Ministry of Finance.

8. To amend and supplement Article 17 as follow:

“Article 17. Handling of administrative violations material evidences and vehicles at the expiration of their temporary seizure duration

1. Within 03 days from the expiry of the temporarily seize duration of the administrative violations material evidence and vehicles as prescribed in the temporarily seize decision, if violators fail to receive back administrative violation material evidences and vehicles without a plausible reason or when violators cannot be identified, persons issuing temporary seizure decisions shall make announcements in central mass media or local mass media in the localities where material evidences and vehicles are temporarily seized and at the head offices of agencies of persons competent to seize material evidences and vehicles; after 30 days after the last date of announcement on the mass media, if violators do not come to receive back material evidences and vehicles or the violators cannot be identified, competent persons shall issue decisions to confiscate such material evidences and vehicles for handling as prescribed in Article 82 of the Law on Handling of Administrative Violations and other relevant laws.

Agencies of persons issuing the decision on temporary seizure of material evidences and vehicles shall continue managing and preserving material evidences and vehicles in case of expiry the temporarily seize duration but violators fail to come to receive or the violators cannot be identified and during the period of public announcement and notification on the mass media until such material evidence and means are confiscated and handled in accordance with law provisions.

2. After the administrative violation material evidences and vehicles be confiscated by confiscation decision of competent persons according to the provisions of law on handling of administrative violations and the public ownership be established, such material evidences and vehicles shall be handled according to the order and procedures prescribed in the Law on Management and Use of Public Property and the documents detailing the implementation.”

Article 2.To repeal Clause 4 Article 7, Clause 1 Article 19 of the Decree No 115/2013/ND-CP dated October 03, 2013 of the Government providing the management and preservation of administrative violation material evidences and vehicles which are temporarily seized or confiscated according to administrative procedures

Article 3. Implementation provisions

1. This Decree takes effect on May 01, 2020.

2. To issue together with this Decree the Appendix on Form of the Decision on deduction of the deposited bail.

3. In case legal documents, provisions of legislative documents cited in this Decree are amended, supplemented or replaced, the cited contents shall also be adjusted and comply with the amended, supplemented or replaced documents.

Article 4. Implementation responsibilities

Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of Governmental agencies, Chairpersons of the People’s Committees of all level, relevant agencies, organizations, individuals shall be responsible for the implementation of this Decree./.

For THE GOVERNMENT

The Prime Minister

Nguyen Xuan Phuc


Appendix

FORM OF THE DECISION ON DEDUCTION OF THE DEPOSITED BAIL
(Issued together with the Decision No. 31/2020/ND-CP dated March 05, 2020 of the Government)

------------


 

 

 

THE AUTHORITY

----------

No..... /QĐ-KTTĐBL

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

------------

(2)..........., date ... month ... year .....


 

 

DECISION

On deduction of the deposited bail

-----------

Promulgation authority

 

Pursuant to the Record of Administrative violations No. /BB-VPHC made on date ... month ... year .....

Pursuant to the Decision on sanctioning of Administrative violations No.  /QĐ-XPVPHC made on date ... month ... year ..... of the(3).........................................................................................;

To ensure the execution of the Decision on sanctioning administrative violations, I:    ;

Position:(3).......................................................................................... ,

 

DECISION

 

Article 1.To deduct the deposited bail to execute the Decision on sanctioning of Administrative violations No. /QĐ-XPVPHC made on date ... month ... year ..... of the ...on impose administrative sanction to Mr/Mrs/organization as follow:

1. Full name:............................. Gender:

Date of birth: ....... / ........ /................... Nationality: .............

Job:....................................................................................................

Current residence:...............................................................................

Personal identification number/Identity card number/Passport number:    ;         date of issuance:................................................................. /.. /................ place of issuance:

2. Name of violating organization:......................................................

Address of the headquarter:...............................................................

Business code:...................................................................................

Number of certificate of investment registration/enterprise or establishment/operation license:............................................................................................. .........

;..................... date of issuance:............ /.. /............ place of issuance:

Legal representative (4): .............................. Gender: ................

Position:(5)........................................................................................ ,

3. Deducted amount:.........................................................................

(In word:..........................................................................................   )

Reason: Not voluntarily comply with the Decision on sanction of administrative violations No. /QĐ-XPVPHC made on date ... month ... year ..... of the(3)

Article 2.This Decree takes effect on ....date...month...year...

 

Receipt:

-.... “6.

- Sanctioned organization, individual;

- Archive Dossier.

DECISION MAKER

(Sign, seal, full name and position)

 

 

----------------

(1)Name of the agency of the person competent to issue administrative sanctioning decision.

(2)Places according to the guidelines of the Ministry of Home Affairs.

(3)Title and agency of persons who issue decisions to sanction administrative violations.

(4)Enter full name of the legal representative if it is a one-member limited liability company, limited liability company with two or more members, or a joint stock company; write full name of the owner of the business if it is a private enterprise; Enter the full name of the head of the organization which is not an enterprise.

(5)Enter the title of the legal representative if it is a one-member limited liability company, limited liability company with two or more members, or a joint stock company; write the title of the owner of the business if it is a private enterprise; enter the title of the head of the organization which is not a business.

(6)Name and address of the State Treasury or commercial bank where the State Treasury authorized to collect fines from the deduction of deposited bail.

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Decree 31/2020/ND-CP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Decree 31/2020/ND-CP PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Quyết định 1896/QĐ-BKHCN của Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành Kế hoạch triển khai thi hành Nghị định 46/2024/NĐ-CP ngày 04/5/2024 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 99/2013/NĐ-CP ngày 29/8/2013 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực sở hữu công nghiệp đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Nghị định 126/2021/NĐ-CP ngày 30/12/2021 của Chính phủ

Vi phạm hành chính, Sở hữu trí tuệ

Nghị định 21/2020/NĐ-CP của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 139/2017/NĐ-CP ngày 27/11/2017 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động đầu tư xây dựng; khai thác, chế biến, kinh doanh khoáng sản làm vật liệu xây dựng; quản lý công trình hạ tầng kỹ thuật; kinh doanh bất động sản, phát triển nhà ở, quản lý sử dụng nhà và công sở

Đất đai-Nhà ở, Xây dựng, Vi phạm hành chính, Tài nguyên-Môi trường

văn bản mới nhất