Thông tư liên tịch 03/2005/TTLT-BVHTT-UBTDTT Bộ Văn hoá-Thông tin và Uỷ ban Thể dục Thể thao về việc hướng dẫn về hoạt động quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao

thuộc tính Thông tư liên tịch 03/2005/TTLT-BVHTT-UBTDTT

Thông tư liên tịch 03/2005/TTLT-BVHTT-UBTDTT Bộ Văn hoá-Thông tin và Uỷ ban Thể dục Thể thao về việc hướng dẫn về hoạt động quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao
Cơ quan ban hành: Bộ Văn hoá-Thông tin; Uỷ ban Thể dục Thể thao
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:03/2005/TTLT-BVHTT-UBTDTT
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Thông tư liên tịch
Người ký:Phạm Quang Nghị; Nguyễn Danh Thái
Ngày ban hành:27/01/2005
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thương mại-Quảng cáo, Văn hóa-Thể thao-Du lịch

TÓM TẮT VĂN BẢN

* Hướng dẫn về hoạt động quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao - Theo Thông tư liên tịch số 03/2005/TTLT-BVHTT-UBTDTT ban hành ngày 27/01/2005, Bộ Văn hoá-Thông tin và Uỷ ban Thể dục Thể thao hướng dẫn: kể từ ngày 01/03/2005, các hành vi quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao sau bị cấm: dùng hình ảnh vận động viên trong thời gian bị truy cứu trách nhiệm hình sự, trên trang phục thi đấu của đội tuyển thể thao quốc gia khi tham gia giải thể thao quốc tế chính thức, trừ việc thể hiện lô-gô, nhãn hiệu của nhà sản xuất trang phục đó, trong khu vực thi đấu, biểu diễn che khuất quốc kỳ, quốc huy, ảnh lãnh tụ hoặc các bảng hướng dẫn chuyên môn... Quảng cáo tại địa điểm hoạt động thể dục thể thao hoặc quảng cáo về hoạt động thể dục thể thao trên bảng, biển, pa-nô, băng-rôn, màn hình, vật phát quang, vật thể trên không, dưới nước, phương tiện giao thông, vật thể di động phải xin Giấy phép thực hiện quảng cáo tại Sở Văn hoá-Thông tin nơi thực hiện quảng cáo... Bảng, biển, pa-nô, băng-rôn quảng cáo gắn trên các phương tiên của Ban tổ chức đi cùng đoàn đua xe đạp, diền kinh, môtô, ôtô chỉ phải xin phép thực hiện quảng cáo tại Sở Văn hoá-Thông tin nơi xuất phát đầu tiên...

Xem chi tiết Thông tư liên tịch03/2005/TTLT-BVHTT-UBTDTT tại đây

tải Thông tư liên tịch 03/2005/TTLT-BVHTT-UBTDTT

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THÔNG TƯ

LIÊN TỊCH BỘ VĂN HÓA – THÔNG TIN – UỶ BAN THỂ DỤC
THỂ THAO SỐ 03/2005/TTLT-BVHTT-UBTDTT
NGÀY 27 THÁNG 01 NĂM 2005 HƯỚNG DẪN VỀ
HOẠT ĐỘNG QUẢNG CÁO TRONG LĨNH VỰC THỂ DỤC THỂ THAO

 

Căn cứ Pháp lệnh Quảng cáo ngày 16 tháng 11 năm 2001;

Căn cứ Pháp lệnh Thể dục, Thể thao ngày 25 tháng 9 năm 2000;

Căn cứ Nghị định số 24/2003/NĐ-CP ngày 13 tháng 3 năm 2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Quảng cáo;

Căn cứ Nghị định số 63/2003/NĐ-CP ngày 11 tháng 6 năm 2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Văn hóa – Thông tin;

Căn cứ Nghị định số 22/2003/NĐ-CP ngày 11 tháng 3 năm 2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Uỷ ban Thể dục thể thao;

Liên Bộ Văn hóa – Thông tin, Uỷ ban Thể dục Thể thao hướng dẫn về hoạt động quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao để thi hành thống nhất như sau,

 

Mục I. Quy định chung

 

1. Thông tư này hướng dẫn về hoạt động quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao tại Việt Nam, bao gồm quảng cáo thông qua hoạt động thể dục thể thao, quảng cáo tại các địa điểm diễn ra hoạt động thể dục thể thao và quảng cáo về hoạt động thể dục thể thao.

a. Quảng cáo thông qua hoạt động thể dục thể thao là quảng cáo trên trang phục của vận động viên, huấn luyện viên, trọng tài, ban tổ chức, người phục vụ và trên phương tiện, dụng cụ phục vụ cho hoạt động thể dục thể thao;

b. Quảng cáo tại địa điểm hoạt động thể dục thể thao là quảng cáo trong sân vận động, bể bơi, nhà thi đấu, trường bắn thể thao, đường đua và các địa điểm khác phục vụ cho hoạt động thể dục thể thao;

c. Quảng cáo về hoạt động thể dục thể thao là quảng cáo về các môn thể dục thể thao, giải thi đấu thể thao, biểu diễn thể dục thể thao và các sự kiện thể dục thể thao khác.

2. Tổ chức, cá nhân hoạt động quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao phải tuân thủ các quy định của Pháp lệnh Quảng cáo, Pháp lệnh thể dục, thể thao; các văn bản pháp luật có liên quan và những quy định tại Thông tư liên tịch này.

3. Các hành vi quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao bị cấm:

a. Quảng cáo dùng hình ảnh vận động viên trong thời gian bị truy cứu trách nhiệm hình sự;

b. Quảng cáo các môn thể thao bị cấm;

c. Quảng cáo các phương pháp huấn luyện bị cấm;

d. Quảng cáo trên trang phục thi đấu của đội tuyển thể thao quốc gia khi tham gia giải thể thao quốc tế chính thức, trừ việc thể hiện lô gô, nhãn hiệu của nhà sản xuất trang phục đó;

đ. Quảng cáo trong khu vực thi đấu biểu diễn che khuất quốc kỳ, quốc huy, ảnh lãnh tụ hoặc các bảng hướng dẫn chuyên môn;

e. Quảng cáo che khuất tầm nhìn của khán giả, quảng cáo làm ảnh hưởng đến hoạt động tập luyện, thi đấu, biểu diễn của vận động viên; ảnh hưởng đến việc chỉ đạo của huấn luyện viên hoặc việc thực hiện nhiệm vụ của ban tổ chức, trọng tài, nhân viên hướng dẫn, y tế, người phục vụ;

g. Quảng cáo không đúng nội dung, thời gian, địa điểm thi đấu, biểu diễn đã đăng ký hoặc cho phép;

h. Quảng cáo trái luật, điều lệ thi đấu của từng môn thể thao.

 

MỤC II. QUY ĐỊNH CỤ THỂ

 

1. Quảng cáo thông qua hoạt động thể dục thể thao không phải xin phép thực hiện quảng cáo nhưng đơn vị thực hiện quảng cáo phải chịu trách nhiệm về nội dung, hình thức quảng cáo và phải tuân thủ các quy định của pháp luật về quảng cáo.

2. Quảng cáo tại địa điểm hoạt động thể dục thể thao hoặc quảng cáo về hoạt động thể dục thể thao trên bảng, biển, pa-nô, băng – rôn, màn hình, vật phát quang, vật thể trên không, dưới nước, phương tiện giao thông, vật thể di động khác phải xin Giấy phép thực hiện quảng cáo tại Sở Văn hóa – Thông tin nơi thực hiện quảng cáo.

Bảng, biển, pa-nô, băng-rôn quảng cáo gắn trên các phương tiện của Ban tổ chức đi cùng đoàn đua xe đạp, điều kinh, môtô, ô tô chỉ phải xin phép thực hiện quảng cáo tại Sở Văn hóa – Thông tin nơi xuất phát đầu tiên.

3. Quảng cáo trên các ấn phẩm phục vụ cho hoạt động thể dục thể thao (vé, giấy mời và các ấn phẩm khác) không phải xin Giấy phép thực hiện quảng cáo. Người thực hiện quảng cáo phải chịu trách nhiệm về nội dung và hình thức quảng cáo trên các ấn phẩm đó.

4. Hồ sơ, thủ tục xin giấy phép thực hiện quảng cáo thực hiện theo quy định tại Mục III Thông tư số 43/2003/TT-BVHTT ngày 16 tháng 7 năm 2003 của Bộ Văn hóa – Thông tin hướng dẫn thực hiện Nghị định số 24/2003/NĐ-CP.

Đối với quảng cáo về thi đấu, biểu diễn thể dục thể thao, còn phải kèm theo Quyết định của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền cho phép tổ chức thi đấu, biểu diễn.

 

MỤC III. TỔ CHỨC THỰC HIỆN

 

1. Bộ Văn hóa – Thông tin, Uỷ ban Thể dục thể thao trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp thực hiện quản lý Nhà nước về quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao.

2. Thanh tra thể dục thể thao và Thanh tra văn hóa – thông tin trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ được giao có trách nhiệm độc lập hoặc phối hợp tổ chức kiểm tra, thanh tra về quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao, xử lý các vi phạm theo quy định của pháp luật.

3. Tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm các quy định của Thông tư này, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử phạt vi phạm hành chính hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.

 

MỤC IV. ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

 

1. Thông tư này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.

2. Các quy định trước đây của Bộ Văn hóa – Thông tin và Uỷ ban Thể dục Thể thao hướng dẫn về quảng cáo trong lĩnh vực thể dục thể thao trái với Thông tư liên tịch này đều bãi bỏ.

3. Trong quá trình thực hiện nếu có khó khăn vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Văn hóa – Thông tin và Uỷ ban Thể dục thể thao để nghiên cứu giải quyết.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION- THE COMMITTEE FOR PHYSICAL TRAINING AND SPORTS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No.03/2005/TTLT-BVHTT-UBTDTT

Hanoi, January 27, 2005

 

JOINT CIRCULAR

GUIDING ADVERTISEMENT IN PHYSICAL TRAINING AND SPORTS

Pursuant to the Ordinance on Advertisement dated November 16, 2001;

Pursuant to the Ordinance on Physical Training and Sports dated September 25, 2000;

Pursuant to the Governments Decree No. 24/2003/ND-CP dated March 13, 2003 detailing the implementation of the Ordinance on Advertisement,

Pursuant to the Governments Decree No. 63/2003/ND-CP dated June 11, 2003 prescribing the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Pursuant to the Governments Decree No. 22/2003/ND-CP dated March 11, 2003 prescribing the functions, tasks, powers and organizational structure of the Committee for Physical Training and Sports;

The Ministry of Culture and Information and the Committee for Physical Training and sports hereby jointly guides advertisement in physical training and sports for the uniform implementation as follows:

Section I. GENERAL PROVISIONS

1. This Circular guides advertisement in physical training and sports in Vietnam, including advertisement through physical training and sport activities, advertisement at venues of physical training and sport activities and advertisement for physical training and sport activities.

a) Advertisement through physical training and sport activities means advertisements on attire of athletes, coaches, referees, organizing boards, stewards as well as means and facilities in service of physical training and sport activities;

b) Advertisement at venues of physical training and sport activities means advertisements in stadiums, swimming pools, gymnasiums, sport shooting fields; race courses and other places used for physical training and sport activities;

c) Advertisement for physical training and sport activities means advertisements for physical training and sports, sport tournaments, physical training and sport performance and other physical training and sport events.

2. Organizations and individuals engaged in advertising activities in physical training and sports must abide by the provisions of the Ordinance on Advertisement, the Ordinance on Physical Training and Sports, relevant legal documents and this Joint Circular.

3. Acts of advertisement in physical training and sports domains, which are prohibited:

a) Advertisement using the images of athletes who are examined for penal liability;

b) Advertisement for banned sports;

c) Advertisement for banned training methods;

d) Advertisement on competition attire of national sport teams participating in official international sport tournaments, except for the display of logos and trademarks of the attire producers;

e) Advertisement in competition and performance areas, which hides the national flag, national emblem, national leaders' pictures or professional instruction boards;

f) Advertisement which hides the view of audience, advertisement affecting the training, competition and performance of athletes, the direction by coaches or the performance of tasks by organizing boards, referees, guides, physicians or stewards;

g) Advertisement in contravention of the contents, time and venues of competition or performance already registered or permitted;

h) Advertisement in contravention of law or competition rules of each sport.

Section II. SPECIFIC PROVISIONS

1. For advertisements through physical training and sport activities, permits shall not be required, but the advertising units must bear responsibility for the advertisement contents and forms and abide by law provisions on advertisement.

2. For advertisements at venues of physical training and sport activities or advertisements for physical training and sport activities on billboards, signboards, panels, banners, screens, illuminating objects, aerial or aquatic objects, traffic means or other moving objects, permits must be applied for at provincial/municipal Culture and Information Services of the localities where the advertisements shall be made.

For advertising billboards, signboards, panels and banners fixed on organizing boards' means which accompany bicycle, athletic, motorcycle or car races, permits shall be applied for only at the Culture and Information Service of the first departure place.

3.

4. The dossiers and procedures for application for advertisement permits shall comply with the provisions of Section III of the Culture and Information Ministry's Circular No. 43/2003/TT-BVHTT dated July 16, 2003 guiding the implementation of Decree No. 24/2003/ND-CP.

For advertisements for physical training and sports competitions and performances, the decision of competent State agencies permitting the organization of the competitions or performances shall be required.

Section III. IMPLEMENTATION ORGANIZATION

1. The Ministry of Culture and Information and the Committee for Physical Training and Sports shall, within the scope of their tasks and powers, have to coordinate with each other in performing the State management over advertisement in the physical training and sports domain.

2. The Physical Training and Sports Inspectorate and the Culture and Information Inspectorate shall, within the scope of their assigned functions and tasks, have to carry out independent or coordinated inspections and examinations of advertisement in the physical training and sports domain, and handle violations according to law provisions.

3. Organizations and individuals that commit acts of violating the provisions of this Circular shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be administratively sanctioned or examined for penal liability, if causing damage, they must pay compensation therefor according to law provisions.

Section IV. IMPLEMENTATION PROVISIONS

1. This Circular takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.

2. All previous regulations of the Ministry of Culture and Information and the Committee for Physical Training and Sports guiding the advertisement in the physical training and sports domain, which are contrary to this Joint Circular, are hereby annulled.

3. Any difficulties arising in the course of implementation should be reported to the Ministry of Culture and Information and the Committee for Physical Training and Sports for study and settlement.

 

MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION




Pham Quang Nghi

MINISTER-CHAIRMAN OF THE COMMITTEE FOR PHISYCAL TRAINING AND SPORTS




Nguyen Danh Thai

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Joint Circular 03/2005/TTLT-BVHTT-UBTDTT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất