Thông tư 113/2021/TT-BTC sửa đổi Thông tư 264/2016/TT-BTC quy định phí, lệ phí trong lĩnh vực ngoại giao tại Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 113/2021/TT-BTC
Cơ quan ban hành: | Bộ Tài chính |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 113/2021/TT-BTC |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Vũ Thị Mai |
Ngày ban hành: | 15/12/2021 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Thuế-Phí-Lệ phí, Ngoại giao |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Theo đó, sửa đổi, bổ sung lệ phí cấp mới hộ chiếu như sau: lệ phí cấp mới hộ chiếu phổ thông (không theo thủ tục rút gọn), hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ là 70 USD/quyển; lệ phí cấp mới hộ chiếu phổ thông theo thủ tục rút gọn là 35 USD/quyển.
Bên cạnh đó, sửa đổi quy định biểu mức thu phí đăng ký kết hôn là 70 USD/vụ việc và đăng ký lại kết việc kết hôn là 120 USD/vụ việc. Theo quy định cũ, mức thu phí lần lượt là 70 USD/bản đăng ký và 120 USD/bản đăng ký.
Ngoài ra, Thông tư cũng bãi bỏ quy định về lệ phí bổ sung, sửa đổi hộ chiếu; lệ phí cấp giấy thông hành và phí cấp giấy Xác nhận đăng ký công dân quy định tại các Phụ lục của Thông tư 264/2016/TT-BTC ngày 14/11/2016.
Thông tư có hiệu lực từ ngày 01/02/2022.
Xem chi tiết Thông tư113/2021/TT-BTC tại đây
tải Thông tư 113/2021/TT-BTC
BỘ TÀI CHÍNH Số: 113/2021/TT-BTC |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 15 tháng 12 năm 2021 |
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 264/2016/TT-BTC NGÀY 14 THÁNG 11 NĂM 2016 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG PHÍ, LỆ PHÍ TRONG LĨNH VỰC NGOẠI GIAO ÁP DỤNG TẠI CÁC CƠ QUAN ĐẠI DIỆN VIỆT NAM Ở NƯỚC NGOÀI
____________
Căn cứ Luật Phí và lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài ngày 18 tháng 6 năm 2009; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài ngày 21 tháng 11 năm 2017;
Căn cứ Luật Xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Quản lý thuế ngày 13 tháng 6 năm 2019;
Căn cứ Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý thuế;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 264/2016/TT-BTC ngày 14 tháng 11 năm 2016 quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực ngoại giao áp dụng tại các Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài.
“Điều 1. Phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng
1. Thông tư này quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực ngoại giao áp dụng tại các Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự và các cơ quan khác của Việt Nam được ủy nhiệm thực hiện chức năng lãnh sự ở nước ngoài (sau đây gọi chung là Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài).
2. Thông tư này áp dụng đối với người nộp phí, lệ phí; tổ chức thu phí, lệ phí và tổ chức, cá nhân khác có liên quan đến việc thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực ngoại giao áp dụng tại Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài”.
“3. Các nội dung khác liên quan đến việc thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí không hướng dẫn tại Thông tư này được thực hiện theo quy định tại Luật Phí và lệ phí, Nghị định số 120/2016/NĐ-CP, Luật Quản lý thuế, Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý thuế và Thông tư số 303/2016/TT-BTC ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn việc in, phát hành, quản lý và sử dụng các loại chứng từ thu tiền phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà nước”.
STT |
Danh mục lệ phí |
Đơn vị |
Mức thu |
I |
Hộ chiếu |
|
|
1 |
Cấp mới |
|
|
a) |
Hộ chiếu phổ thông (trừ quy định tại tiết b điểm này), hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ |
Quyển |
70 |
b) |
Hộ chiếu phổ thông cấp theo thủ tục rút gọn |
Quyển |
35 |
STT |
Danh mục phí |
Đơn vị |
Mức thu |
4 |
Kết hôn |
|
|
a) |
Đăng ký kết hôn |
Vụ việc |
70 |
b) |
Đăng ký lại kết hôn |
Vụ việc |
120 |
Nơi nhận: |
KT. BỘ TRƯỞNG |
THE MINISTRY OF FINANCE No. 113/2021/TT- BTC |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness Hanoi, December 15, 2021 |
CIRCULAR
Amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 264/2016/TT-BTC dated November 14, 2016 of the Minister of Finance on prescribing the rates and collection, remittance, management and use of charges and fees in the field of foreign affairs by overseas Vietnamese representative missions
____________
Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;
Pursuant to the Law on Overseas Representative Missions of the Socialist Republic of Vietnam dated June 18, 2009; Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Overseas Representative Missions of the Socialist Republic of Vietnam dated November 21, 2017;
Pursuant to the Law on Exit and Entry of Vietnamese Citizens dated November 22, 2019;
Pursuant to the Law on Tax Administration dated June 13, 2019;
Pursuant to the Government’s Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020, detailing a number of articles of the Law on Tax Administration;
Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017, on defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
At the request of the Director of the Tax Policy Department;
The Minister of Finance promulgates the Circular amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 264/2016/TT-BTC dated November 14, 2016 of the Minister of Finance on prescribing the rates and collection, remittance, management and use of charges and fees in the field of foreign affairs by overseas Vietnamese representative missions
Article 1. To amend and supplement a number of articles of the Circular No. 264/2016/TT-BTC dated November 14, 2016 of the Minister of Finance on prescribing the rates and collection, remittance, management and use of charges and fees in the field of foreign affairs by overseas Vietnamese representative missions.
1. To amend and supplement Article 1 as follows:
“Article 1. Scope of regulation and subjects of application
1. This Circular prescribes the rates and collection, remittance, management and use of charges and fees in the field of foreign affairs by overseas Vietnamese diplomatic missions, consulates and other agencies authorized to perform the consular function (below collectively referred to as overseas Vietnamese representative missions).
2. This Circular applies to payers and organizations collecting charges and fees, and other organizations and individuals involved in the collection, remittance, management and use of charges and fees in the field of foreign affairs by overseas Vietnamese representative missions.”
2. To amend and supplement Clause 3 Article 9 as follows:
“3. Other contents relating to the collection, remittance, management and use of charges and fees that are not guided in this Circular must comply with the Law on Fees and Charges; the Decree No. 120/2016/ND-CP; the Law on Tax Administration; the Government’s Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020, detailing a number of articles of the Law on Tax Administration, and the Circular No. 303/2016/TT-BTC dated November 15, 2017 of the Minister of Finance on guiding the printing, issuance, management and use of documents for the collection of charges and fees belonging to the state budget”.
3. To amend and supplement Point 1 Section I Part A Appendix 1 issued together with the Circular No. 264/2016/TT-BTC as follows:
No. |
List of fees |
Units of calculation |
Rates (USD) |
I |
Passports |
|
|
1 |
Issuance of new one |
|
|
a) |
Ordinary passports (except for the provisions in Item b of this point), diplomatic passports, official passports |
Passport |
70 |
b) |
Ordinary passport issued according to the shortened procedure |
Passport |
35 |
4. To amend and supplement Point 4 Part B Appendix 2 issued together with the Circular No. 264/2016/TT-BTC as follows:
No. |
List of charges |
Units of calculation |
Rates (USD) |
4 |
Marriage |
|
|
a) |
Marriage registration |
Case |
70 |
b) |
Marriage re-registration |
Case |
120 |
Article 2. Implementation provisions
1. This Circular takes effect on February 01, 2022.
2. Annul Point 3 Sections I, II Part A Appendix 1 and Point 2 Part B Appendix 2 issued together with the Circular No. 264/2016/TT-BTC dated November 14, 2016 of the Minister of Finance on prescribing the rates and collection, remittance, management and use of charges and fees in the field of foreign affairs by overseas Vietnamese representative missions.
3. In the course of implementation, if documents referred to this Circular are amended, supplemented or replaced, the amending, supplementing or replacing documents prevail.
4. Any problems arising in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Finance for consideration and settlement./.
For the Minister
The Deputy Minister
Vu Thi Mai
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây