Thông tư liên tịch 23/2003/TTLT-BTC-UBTDTT của Bộ Tài chính và Ủy ban Thể dục Thể thao về việc hướng dẫn công tác quản lý tài chính đối với Đại hội thể thao Đông Nam Á lần thứ 22 (SEA Games 22)

thuộc tính Thông tư liên tịch 23/2003/TTLT/BTC-UBTDTT

Thông tư liên tịch 23/2003/TTLT-BTC-UBTDTT của Bộ Tài chính và Ủy ban Thể dục Thể thao về việc hướng dẫn công tác quản lý tài chính đối với Đại hội thể thao Đông Nam Á lần thứ 22 (SEA Games 22)
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính; Uỷ ban Thể dục Thể thao
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:23/2003/TTLT/BTC-UBTDTT
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Thông tư liên tịch
Người ký:Nguyễn Công Nghiệp; Lê Quốc Dũng
Ngày ban hành:25/03/2003
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng, Văn hóa-Thể thao-Du lịch

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Thông tư liên tịch 23/2003/TTLT/BTC-UBTDTT

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Thông tư
Liên tịch Bộ tài chính-uỷ ban TDTT
Số 23/2003/TTLT/BTC-UBTDTT ngày 25 tháng 03 năm 2003
Hướng dẫn công tác quản lý tài chính đối với
Đại hội thể thao Đông Nam á lần thứ 22 (SeaGames 22)
 
- Căn cứ Luật Ngân sách Nhà nước ngày 19/12/1997 và Nghị định số 87/CP ngày 19/12/1997 của Chính phủ về quy định chi tiết việc phân cấp quản lý, lập, chấp hành và quyết toán ngân sách Nhà nước;
- Căn cứ Nghị định số 86/2002/NĐ-CP ngày 5/11/2002 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ;
- Căn cứ Quyết định số 93/2000/QĐ-TTg ngày 9/8/2000 của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Ban Chỉ đạo Quốc gia chuẩn bị Đại hội Thể thao Đông Nam á lần thứ 22;
- Căn cứ Quyết định số 46/2002/QĐ-TTg ngày 3/4/2002 của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Ban Tổ chức SeaGames lần thứ 22 năm 2003 tại Việt Nam;
- Căn cứ Quyết định số 447/2002/QĐ-TTg ngày 10/6/2002 của Thủ tướng Chính phủ về việc phân công nhiệm vụ các thành viên Ban Tổ chức SeaGames lần thứ 22;
- Căn cứ thông lệ các kỳ SEAGames và những quy định của các Liên đoàn Thể thao Quốc tế;
Liên tịch Bộ Tài chính - Uỷ ban Thể dục Thể thao hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với SEAGames 22 như sau:
 
Phần I - Những quy định chung
 
1- SEAGames 22 được tổ chức theo nghi thức lễ hội Văn hoá - Thể thao Quốc tế, kết hợp với truyền thống văn hoá Việt Nam, bảo đảm hiệu quả chuyên môn, thể hiện tinh thần đoàn kết, hiểu biết lẫn nhau giữa các nước trong khu vực Đông Nam á.
2- Đối tượng thực hiện Thông tư này là các cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân sử dụng kinh phí của SEAGames 22.
3- Kinh phí tổ chức SEAGames 22 bao gồm ngân sách nhà nước cấp và các nguồn huy động khác từ các tổ chức kinh tế, xã hội, cá nhân trong nước và ngoài nước.
4- Sử dụng và quản lý kinh phí, tài sản phục vụ SEAGames 22 theo Luật ngân sách Nhà nước và các văn bản hướng dẫn về quản lý tài chính, tài sản hiện hành của Nhà nước.
 
II - Những Quy định cụ thể
 
1- Nguồn kinh phí:
SEAGames 22 có những nguồn kinh phí như sau:
- Ngân sách Nhà nước.
- Các khoản đóng góp, ủng hộ, tài trợ của các tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân trong và ngoài nước.
- Thu lệ phí ăn ở của các đoàn vận động viên nước ngoài theo thông lệ Quốc tế 30 USD/người/ngày. Riêng đoàn Lào, Căm-pu-chia và Đông Timo 15 USD/người/ngày.
- Thu tiền bán vé vào xem các hoạt động thi đấu, biểu diễn, khai mạc, bế mạc, bản quyền biểu trưng, biểu tượng SEAGames 22.
- Thu khác.
2- Nội dung chi:
2.1- Chi cho công tác chuẩn bị:
- Chi tuyên truyền cổ động, Quảng cáo (in Panô, áp phích, giấy mời, phù hiệu, quay phim, chụp ảnh, băng cờ, khẩu hiệu, in ấn tài liệu khác) và tuyên truyền trên các phương tiện thông tin đại chúng (phát thanh, truyền hình, báo chí...).
- Thuê cáp quang truyền hình, nối mạng của trung tâm điều hành.
- Chi mua sắm hoặc thuê trang thiết bị, địa điểm phục vụ SEAGames 22 theo yêu cầu của các Tiểu ban chuyên môn (đường truyền dẫn phục vụ trung tâm báo chí, trang phục, đạo cụ, y tế, an ninh, văn phòng phẩm...).
- Chi phục vụ lễ khai mạc, bế mạc, chi cho đạo diễn, dàn dựng, kịch bản, bồi dưỡng tập luyện cho khối nghi thức, diễu hành, đồng diễn, ca múa nhạc, trang trí...
- Chi in vé, giấy mời, làm thẻ cho các thành viên tham dự SEAGames 22.
- Chi làm huy chương, kỷ niệm chương, huy hiệu SEAGames 22, huy hiệu Olympic và các vật phẩm, kỷ niệm khác.
- Chi cho các hội nghị, hội thảo, họp báo của Ban tổ chức.
- Chi tập huấn trọng tài, hướng dẫn viên, tình nguyện viên...
- Chi bồi dưỡng tập luyện thực hiện các phương án của lực lượng an ninh, phòng cháy chữa cháy, y tế...
- Chi của Ban Chỉ đạo, Ban Tổ chức và các Tiểu ban chuyên môn.
- Chi khác.
2.2- Chi cho hoạt động SEAGames 22:
- Chi lễ khai mạc.
- Chi các giải thi đấu, biểu diễn các môn thể thao.
- Chi tiền ăn, ở, đi lại, bồi dưỡng làm nhiệm vụ cho các khách mời, trọng tài, giám sát, huấn luyện viên, vận động viên, Ban Chỉ đạo, Ban Tổ chức.
- Chi phí cho việc lấy mẫu, thuê kiểm tra đôping.
- Chi hội thảo, hội nghị Quốc tế trong thời gian tổ chức SEAGames.
- Chi khen thưởng.
- Chi công tác bảo vệ, an ninh, trật tự, vệ sinh, y tế, phục vụ.
- Chi bế mạc, tổng kết SEAGames.
- Chi khác.
3- Mức chi:
3.1- Đối với khách mời và các đoàn vận động viên:
- Chi ăn, ở, đi lại và làm việc đối với khách mời là người nước ngoài theo quy định tại Thông tư số 100/2000/TT-BTC ngày 6/10/2000 của Bộ Tài chính "về chế độ chi tiêu tiếp khách nước ngoài" và thông lệ Quốc tế.
- Đối với các đoàn vận động viên nước ngoài chi tiền ăn, ở, đi lại theo hợp đồng với đơn vị cung cấp dịch vụ.
- Các đội thể thao Việt Nam ở tại khách sạn được thanh toán tiền ăn, ở, đi lại theo hợp đồng thực tế; ở tại các Trung tâm huấn luyện Thể thao được thanh toán mức tiền ăn 150.000 đồng/người/ngày.
3.2- Đối với cán bộ và nhân viên phục vụ SEAGames:
Tiền thù lao làm nhiệm vụ của các cán bộ và nhân viên phục vụ (bao gồm cả ngày lễ và ngày chủ nhật) được hưởng theo các mức sau:
- Trưởng Ban Chỉ đạo, trưởng Ban Tổ chức và các thành viên Ban Chỉ đạo: 150.000 đồng/ngày/người.
- Thành viên ban tổ chức, Trưởng phó các tiểu ban: 120.000 đồng/ngày/người.
- Thành viên các tiểu ban: 100.000 đồng/ngày/người.
- Nhân viên phục vụ: 50.000 đồng/ngày/người.
- Đối tượng tham gia đồng diễn, diễu hành, xếp chữ:
+ Tập luyện: 15.000 đồng/buổi/người.
+ Tổng duyệt: 20.000 đồng/buổi/người.
+ Chính thức: 30.000 đồng/buổi/người.
- Đối tượng tham gia biểu diễn văn nghệ được thanh toán theo hợp đồng ký kết giữa Ban tổ chức với các đoàn nghệ thuật.
- Bồi dưỡng tình nguyện viên đạt tiêu chuẩn: 50.000 đồng/ngày/người.
Số ngày được hưởng tiền thù lao của các thành viên Ban Tổ chức, Tiểu ban và nhân viên phục vụ là số ngày chính thức tổ chức SEAGames 22. Trường hợp do công việc phải triển khai sớm hoặc kết thúc muộn sẽ được Ban Tổ chức xem xét, quyết định và được hưởng thù lao theo mức quy định trên, nhưng thời gian kéo dài không quá 5 ngày.
Trường hợp một người làm nhiều nhiệm vụ khác nhau trong một ngày, chỉ được hưởng một mức thù lao cao nhất.
Những cán bộ viên chức nhà nước đã được hưởng khoản bồi dưỡng này thì không thanh toán tiền phụ cấp công tác phí, nhưng được thanh toán tiền thuê chỗ ngủ theo Thông tư số 94/1998/TT-BTC ngày 30/6/1998 của Bộ Tài chính "Quy định chế độ công tác phí cho cán bộ, công chức nhà nước đi công tác trong nước".
Tiền tàu xe đi lại của trọng tài là người ở các địa phương được Ban tổ chức mời làm nhiệm vụ tại các địa điểm thi đấu được thanh toán theo tiêu chuẩn quy định hiện hành. Trọng tài và nhân viên phục vụ được hưởng mức bồi dưỡng theo ngày thực tế làm việc.
Riêng cán bộ Ban tổ chức và các Tiểu ban, trọng tài là người địa phương nơi tổ chức SEAGames không nghỉ tại nhà khách (hoặc khách sạn) do Ban tổ chức bố trí thì không đựơc thanh toán tiền ngủ, nếu tự túc phương tiện đi lại của cá nhân được thanh toán theo mức khoán là 10.000 đồng/ngày/ người.
- Chi các cuộc họp của Ban Chỉ đạo, Ban Tổ chức: 50.000 đồng/cuộc họp/người, của các tiểu ban: 30.000 đồng/cuộc họp/người.
- Chi tập huấn trọng tài: 30.000 đồng/ngày/người; tập huấn của các Tiểu ban chuyên môn: 15.000 đồng/ngày/người.
- Chi in vé, giấy mời: 2.000 đồng/chiếc.
- Chi làm huy chương: tối đa 200.000 đồng/chiếc.
- Chi làm kỷ niệm chương: tối đa 150.000 đồng/chiếc.
3.3- Đối với trọng tài, ban tổ chức thi đấu từng môn (trừ môn bóng đá):
 
STT
Đối tượng được hưởng
Mức thù lao (đồng/ngày)
1
Tổng trọng tài, Trưởng ban giám sát
750.000
2
Tổ trưởng trọng tài, các trọng tài chính, Trưởng ban thư ký
400.000
3
Các trọng tài khác, thành viên ban giám sát, thư ký
400.000
4
Nhân viên phục vụ
50.000
 
3.4- Đối với trọng tài, ban tổ chức thi đấu môn bóng đá:
 
STT
Đối tượng được hưởng
Mức thù lao (đồng/ngày)
 
 
Người Việt Nam
Người nước ngoài
1
Giám sát trận đấu, giám sát trọng tài
Trọng tài, các trợ lý trọng tài, trọng tài thứ 4
1.500.000
1.500.000
2
Trưởng, Phó Ban tổ chức
500.000
1.500.000
3
Các uỷ viên ban tổ chức giải
400.000
1.500.000
 
3.5- Mức khen thưởng cho vận động viên Việt Nam đạt Huy chương tại SEAGames: Thực hiện theo quyết định số 49/1998/QĐ-TTg ngày 28/2/1998 của Thủ tướng Chính phủ về một số chế độ đối với huấn luyện viên, vận động viên thể thao.
3.6- Các mức chi khác:
- Dịch tài liệu: Thực hiện theo quy định tại Quyết định số 112/2001/QĐ-BTC ngày 9/11/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành một số định mức chi tiêu áp dụng cho các dự án có sử dụng nguồn vốn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) vay nợ, với các mức sau:
+ Dịch từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt: 35.000 đồng/trang (300 chữ/trang).
+ Dịch từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài: 40.000 đồng/trang (300 chữ/trang).
- Thuê phiên dịch: 200.000 đồng/buổi/người.
- Các khoản chi chưa được quy định trên đây thì thanh toán theo hợp đồng giao khoán hoặc thực tế phát sinh.
Bộ phận nào khoán gọn kinh phí thì có trách nhiệm chi thù lao cho cán bộ của bộ phận đó.
- Đối với cán bộ Ban tổ chức, huấn luyện viên, vận động viên, trọng tài, diễn viên, nhạc công, nhân viên phục vụ trong thời gian tổ chức SEAGames là cán bộ công chức, viên chức, hợp đồng dài hạn đang hưởng lương, học sinh, sinh viên đang hưởng học bổng, sinh hoạt phí trong thời gian phục vụ SEAGames 22 vẫn được hưởng nguyên lương, học bổng, sinh hoạt phí do đơn vị quản lý các đối tượng này chi trả.
4- Lập dự toán, cấp phát và quyết toán kinh phí:
4.1- Lập dự toán:
Căn cứ vào các mức thu, chi được quy định tại phần II nêu trên, Ban Tổ chức SEAGames 22 phối hợp với Uỷ ban Thể dục Thể thao xây dựng dự toán thu, chi từng Bộ, ngành, địa phương và tổng hợp gửi Bộ Tài chính xem xét trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt để giao cho các Bộ, ngành, địa phương thực hiện.
4.2- Cấp phát kinh phí:
Căn cứ vào dự toán được giao của SEAGames 22, Bộ Tài chính cấp phát kinh phí cho các Bộ, ngành và các địa phương trực tiếp thực hiện các nhiệm vụ theo sự phân công của Ban Tổ chức SEAGames.
4.3- Hạch toán, quyết toán các khoản thu chi của SEAGames 22:
Kinh phí của SEAGames 22 đựơc hạch toán vào loại 16-11 (sự nghiệp Thể dục thể thao) theo các mục tương ứng của mục lục ngân sách nhà nước. Kết thúc SEAGames 22, các Bộ, ngành, địa phương có trách nhiệm quyết toán kinh phí tổ chức SEAGames với Bộ Tài chính theo quy định hiện hành, đồng gửi Ban Tổ chức SEAGames 22.
 
Phần III - Điều khoản thi hành
 
Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 1/1/2003 đối với SEAGames 22 và được áp dụng cho Đại hội thể thao Đông Nam á giành cho người khuyết tật lần thứ hai tổ chức tại Việt Nam năm 2003 (ASEAN - ParaGames 2).
Trong quá trình thực hiện nếu phát sinh vướng mắc, đề nghị phản ánh kịp thời về liên Bộ để nghiên cứu, sửa đổi, bổ sung cho phù hợp.
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF FINANCE
THE COMMITTEE FOR PHYSICAL TRAINING AND SPORTS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 23/2003/TTLT/BTC-UBTDTT

Hanoi, March 25, 2003

 

JOINT CIRCULAR

GUIDING THE WORK OF FINANCIAL MANAGEMENT, APPLICABLE TO THE 22ND SOUTH EAST ASIAN GAMES (THE 22ND SEA GAMES)

Pursuant to the December 19, 1997 Law on the State Budget and the Government’s Decree No. 87/CP of December 19, 1997 detailing the decentralization of the State budget management, elaboration, execution and settlement;

Pursuant to the Government’s Decree No. 86/2002/ND-CP of November 5, 2002 prescribing the functions, tasks, powers and organizational structure of the ministries and ministerial-level agencies;

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 93/2000/QD-TTg of August 9, 2000 on the establishment of the National Steering Committee for Preparation for the 22nd South East Asian Games;

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 46/2002/QD-TTg of April 3, 2002 on the establishment of the Organizing Committee of the 22nd SEA Games in Vietnam in 2003;

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 447/2002/QD-TTg of June 10, 2002 assigning tasks to members of the 22nd SEA Games Organizing Committee;

Pursuant to the practices of SEA Games and regulations of International Sports Federations;

The Ministry of Finance and the Committee for Physical Training and Sports hereby jointly guide financial management regime, applicable to the 22nd SEA Games as follows:

Part I

GENERAL PROVISIONS

1. The 22nd SEA Games shall be organized according to the ceremony of international culture-sport festivals, in combination with Vietnamese cultural traditions, ensuring professional efficiency and expressing the solidarity and mutual understanding among countries in the South East Asian region.

2. Subjects governed by this Joint Circular are agencies, units, organizations and individuals using funding of the 22nd SEA Games.

3. Funding for organization of the 22nd SEA Games includes the State budget allocations and other sources mobilized from domestic as well as foreign economic organizations, social organizations and individuals.

4. The use and management of funding and assets in service of the 22nd SEA Games shall comply with the Law on State Budget and the State’s current guiding documents on financial and asset management.

Part II

SPECIFIC PROVISIONS

1. Sources of funding:

The 22nd SEA Games shall have the following sources of funding:

- State budget;

- Contributions, support and donations of domestic as well as foreign organizations, enterprises and individuals;

- Meal and accommodation charges collected from foreign athletes’ delegations at the rate of USD 30/person/day according to international practices. Particularly for Lao, Cambodian and East Timorese delegations, the charge level shall be USD 15/person/day;

- Proceeds from the sale of tickets for watching competitions, performance, opening ceremony, closing ceremony and copyrights for the 22nd SEA Games’ symbols and mascots;

- Other revenues.

2. Spending contents:

2.1. Expenses for preparation work:

- Expenses for propagation and advertisement (printing panels, posters, invitation cards, badges, banners, slogans and other documents, expenses for filming and photos) and propagation on the mass media (radio, television, newspapers..)

- Expenses for optical-fiber cable television and connecting network of the control center.

- Expenses for procuring and/or hiring equipment, facilities and venues in service of the 22nd SEA Games at the requests of the professional sub-committees (transmission lines for press center, costumes, properties, healthcare, security, stationary…)

- Expenses for the opening ceremony and the closing ceremony, expenses for direction, stage management and scenario writing, payment of bonuses to those who are engaged in ceremonial procedures, procession, group gymnastics performance, art performance and decoration, etc.

- Expenses for printing tickets, invitation papers and cards for participants in the 22nd SEA Games.

- Expenses for making medals, commemorative badges, 22nd SEA Games badges, Olympic badges and other souvenirs.

- Expenses for conferences, seminars, and press conferences of the Organizing Committee.

- Expenses for fostering of referees, guides, volunteers…

- Payment of remuneration to people engaged in drills under plans of the security, fire-fighting and medical forces.

- Expenses for the Steering Committee, the Organizing Committee and professional sub-committees.

- Other expenses.

2.2. Expenses for activities of the 22nd SEA Games:

- Expenses for the opening ceremony.

- Expenses for sport competitions and performances.

- Expenses for meal, accommodation and travel of, and payment of remuneration to invitees, referees, supervisors, trainers, athletes, the Steering Committee and the Organizing Committee.

- Expenses for taking samples and dope tests.

- Expenses for international seminars and conferences during the SEA Games.

- Payment of rewards.

- Expenses for the work of security, order keeping, sanitation, healthcare and services.

- Expenses for the closing ceremony and final reviews of the SEA Games.

- Other expenses.

3. Spending levels:

3.1. For invitees and athletes’ delegations:

- Expenses for meal, accommodation, travel and working applicable to invitees being foreigners shall comply with the provisions in Circular No. 100/2000/TT-BTC of October 6, 2000 of the Ministry of Finance on the regime of expenditures on reception of foreign guests, and international practices.

- Expenses for meal, accommodation and travel for foreign athletes’ delegations shall comply with contracts signed with service-providing units.

- Vietnamese sport teams staying in hotels shall have their meal, accommodation and travel expenses paid according to practical contracts; teams staying in Sports Training Centers shall be given meals at the level of VND 150,000/person/day.

3.2. For officials and employees in service of the SEA Games:

Service personnel and employees shall enjoy remuneration (including holidays and sundays) at the following levels:

- Head of the Steering Committee, head of the Organizing Committee and members of the Steering Committee: VND 150,000/day/person.

- Members of the Organizing Committee, heads and deputy-heads of the sub-committees: VND 120,000/day/person.

- Members of sub-committees: VND 100,000/day/person.

- Service personnel: VND 50,000/day/person.

- People participating in group gymnastics performance, procession and mosaic display:

+ Drill: VND 15,000/drill/person.

+ Rehearsal: VND 20,000/rehearsal/person.

+ Official performance: VND 30,000/performance/person.

- Subjects participating in art performances shall be paid according to contracts signed between the Organizing Committee and art troupes.

- Bonuses for standard volunteers: VND 50,000/day/person.

The number of days eligible to bonuses for members of the Organizing Committee, sub-committees and service personnel shall be the number of days of officially organizing the 22nd SEA Games. Cases where the work requires their earlier start and late termination shall be considered and decided by the Organizing Committee and be entitled to remuneration at the above-prescribed level, but the prolonged duration must not exceed 5 days.

In cases where a person performs different tasks in one day, he/she shall be only entitled to enjoy remuneration of the highest level.

State officials and employees who have enjoyed this allowance shall not be paid working trip allowances but be paid with accommodation expenses according to Circular No. 94/1998/TT-BTC of June 30, 1998 of the Ministry of Finance prescribing the regime of working trip allowances for State officials and employees on domestic working trips.

Travel expenses for referees from localities, who are invited by the Organizing Committee to perform tasks at competition venues shall be paid according to current criteria. Referees and service personnel shall enjoy remuneration according to the number of actual working days.

Particularly for officials of the Organizing Committee and sub-committees and referees who are residents of the localities where SEA Games are organized and do not stay at guest houses (or hotels) arranged by the Organizing Committee, they shall not be paid the accommodation expenses; if they use their personal travel means, they shall be paid a package of VND 10,000/day/person.

- Expenses for meetings of the Steering Committee and the Organizing Committee: VND 50,000/meeting/person, for those of sub-committees: VND 30,000/meeting/person.

- Expenses for coaching of referees: VND 30,000/day/person; coaching of members of sub-committees: VND 15,000/day/person.

- Expenses for printing tickets and invitation papers: VND 2,000/ticket or paper.

- Expenses for making medals: not exceeding VND 200,000/medal.

- Expenses for making commemorative badges: not exceeding VND 150,000/badge.

3.3. For referees and organizing board of each event (except for football):

Ordinal number

Eligible subjects

Remuneration level (VND/day)

1

General referees, heads of supervisory boards

750,000

2

Heads of referee teams, chief referees, heads of secretariats

400,000

3

Other referees, members of supervisory boards and secretariats

400,000

4

Service personnel

50,000

3.4. For referees and organizing board of football event:

Ordinal
number

Eligible subjects

Remuneration level (VND/day)

 

 

Vietnamese

Foreigners

1

Match supervisors, referee supervisors, referees, referee assistants, fourth referees

1,500,000

1,500,000

2

Heads and deputy-heads of the organizing board

500,000

1,500,000

3

Members of the organizing board of the tournament

400,000

1,500,000

3.5. The levels of rewards for Vietnamese athletes winning medals at the SEA Games: To comply with the Prime Minister’s Decision No. 49/1998/QD-TTg of February 28, 1998 on a number of policies toward sport trainees and athletes.

3.6. Other spending levels:

- Translation of documents: To comply with the provisions of the Finance Minister’s Decision No. 112/2001/QD-BTC of November 9, 2001 promulgating a number of spending norms applicable to projects using capital from the official development assistance (ODA) source, with the following levels:

+ Translation from foreign languages into Vietnamese: VND 35,000/page (300 words/page).

+ Translation from Vietnamese into foreign languages: VND 40,000/page (300 words/page).

- Hiring interpreters: VND 200,000/shift/person.

- Other expenses not yet specified above shall be paid under package contracts or according to actual spent amounts.

Sections allocated with package funding shall have to pay remuneration to their personnel.

- For officials of the Organizing Committee, trainers, athletes, referees, artists, musicians and service personnel, who, during the period of organizing SEA Games, are salaried officials and employees, long-term contract personnel, pupils and students enjoying scholarships or cost-of-living allowances during the time of serving SEA Games, shall still be fully paid with salaries, scholarships or allowances by their managing units.

4. Elaboration of cost estimates and funding allocation and final settlement:

4.1. Elaboration of cost estimates:

The Organizing Committee of the 22nd SEA Games shall, on the basis of the collection and spending levels prescribed in Section II above, coordinate with the Committee for Physical Training and Sports in elaborating, summing up and sending to the Ministry of Finance the revenue and expenditure estimates of each ministry, branch or locality for the latter to consider and submit them to the Prime Minister for approval and assignment to the ministries, branches and localities for implementation.

4.2. Funding allocation:

The Ministry of Finance shall, on the basis of the cost estimates assigned to SEA Games, allocate funding to ministries, branches and localities directly performing tasks under the assignment of the SEA Games Organizing Committee.

4.3 Accounting and final settlement of revenues and expenditures of the 22nd SEA Games:

Funding for the 22nd SEA Games shall be accounted into category 16-11 (physical training and sport non-business activities) according to corresponding items of the State budget index. Upon the closing of the 22nd SEA Games, the ministries, branches and localities shall have to make final settlement of funding for SEA Games organization with the Ministry of Finance according to current regulation, and at the same time, send them to the 22nd SEA Games Organizing Committee.

Part III

IMPLEMENTATION PROVISIONS

This Circular takes effect as from January 1, 2003 for the 22nd SEA Games and applies to the 2nd South East Asian Games for the Disabled to be organized in Vietnam in 2003 (2nd ASEAN-ParaGames).

Any problems arising in the course of implementation should be reported in time to the two agencies for study and proper amendment and supplementation.

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER





Nguyen Cong Nghiep

FOR THE MINISTER-CHAIRMAN OF THE COMMITTEE FOR PHYSICAL TRAINING AND SPORTS
VICE-CHAIRMAN



Luong Quoc Dung

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Joint Circular 23/2003/TTLT/BTC-UBTDTT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất