Thông tư 33/2019/TT-NHNN sửa đổi Thông tư phát hành kỳ phiếu, tín phiếu, chứng chỉ tiền gửi
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 33/2019/TT-NHNN
Cơ quan ban hành: | Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 33/2019/TT-NHNN |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Nguyễn Thị Hồng |
Ngày ban hành: | 31/12/2019 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Tài chính-Ngân hàng |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Đây là nội dung mới quy định tại Thông tư 33/2019/TT-NHNN ngày 31/12/2019 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 34/2013/TT-NHNN quy định về phát hành kỳ phiếu, tín phiếu, chứng chỉ tiền gửi, trái phiếu trong nước của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Theo quy định mới được sửa đổi, giấy tờ có giá được chuyển quyền sở hữu dưới các hình thức mua, bán, cho, tặng, trao đổi và thừa kế phù hợp với các quy định của pháp luật liên quan.
Thông tư đã bỏ quy định hiện tại đối với trái phiếu chuyển đổi phát hành riêng lẻ, chứng quyền phát hành kèm theo trái phiếu phát hành riêng lẻ không được chuyển nhượng trong thời hạn tối thiểu 01 năm kể từ ngày hoàn thành đợt phát hành, trừ trường hợp chuyển nhượng giữa các nhà đầu tư chứng khoán chuyên nghiệp. Như vậy, trái phiếu chuyển đổi phát hành riêng lẻ, chứng quyền phát hành kèm theo trái phiếu phát hành riêng lẻ được chuyển nhượng ngay sau khi phát hành.
Thông tư cũng sửa đổi, bổ sung các quy định về phát hành trái phiếu. Với các Phương án phát hành trái phiếu đã được phê duyệt trước ngày Thông tư này có hiệu lực thì tổ chức tín dụng tiếp tục thực hiện theo Phương án phát hành trái phiếu đã được phê duyệt, chấp thuận.
Thông tư có hiệu lực thi hành kể từ ngày 19/02/2020.
Thông tư này:
- Làm hết hiệu lực Thông tư 16/2016/TT-NHNN.
- Làm hết hiệu lực một phần Thông tư 34/2013/TT-NHNN.
Xem chi tiết Thông tư33/2019/TT-NHNN tại đây
tải Thông tư 33/2019/TT-NHNN
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM -------------- Số: 33/2019/TT-NHNN |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc --------------------- Hà Nội, ngày 31 tháng 12 năm 2019 |
THÔNG TƯ
Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 34/2013/TT-NHNN
ngày 31 tháng 12 năm 2013 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quy định về
phát hành kỳ phiếu, tín phiếu, chứng chỉ tiền gửi, trái phiếu trong nước của
tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài
------------------------
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 6 năm 2010 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ chức tín dụng ngày 20 tháng 11 năm 2017 (sau đây gọi là Luật Các tổ chức tín dụng);
Căn cứ Luật Chứng khoán ngày 29 tháng 6 năm 2006 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Chứng khoán ngày 24 tháng 11 năm 2010 (sau đây gọi là Luật Chứng khoán);
Căn cứ Nghị định số 163/2018/NĐ-CP ngày 04 tháng 12 năm 2018 của Chính phủ quy định về phát hành trái phiếu doanh nghiệp (sau đây gọi là Nghị định 163/2018/NĐ-CP);
Căn cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (sau đây gọi là Ngân hàng Nhà nước);
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ;
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 34/2013/TT-NHNN ngày 31 tháng 12 năm 2013 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quy định về phát hành kỳ phiếu, tín phiếu, chứng chỉ tiền gửi, trái phiếu trong nước của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi là Thông tư số 34/2013/TT-NHNN).
“Điều 11. Lãi suất
1. Lãi suất giấy tờ có giá do tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phát hành quyết định phù hợp với quy định hiện hành về lãi suất của Ngân hàng Nhà nước trong từng thời kỳ. Riêng đối với lãi suất trái phiếu còn phải tuân thủ quy định tại Luật Chứng khoán, Nghị định 163/2018/NĐ-CP, các văn bản hướng dẫn Luật Chứng khoán.
2. Phương pháp tính lãi giấy tờ có giá thực hiện theo quy định của Ngân hàng Nhà nước.”.
“Điều 16. Thanh toán giấy tờ có giá
1. Phương thức thanh toán gốc, lãi giấy tờ có giá do tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài quyết định phù hợp với các quy định pháp luật có liên quan, được công bố cho người mua giấy tờ có giá trước khi phát hành giấy tờ có giá.
2. Việc thanh toán trước hạn giấy tờ có giá do tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài quyết định trên cơ sở đề nghị của người mua giấy tờ có giá, bảo đảm an toàn hoạt động của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài. Lãi suất áp dụng đối với việc thanh toán trước hạn giấy tờ có giá phù hợp với quy định của Ngân hàng Nhà nước.”.
“1. Giấy tờ có giá được chuyển quyền sở hữu dưới các hình thức mua, bán, cho, tặng, trao đổi và thừa kế phù hợp với các quy định pháp luật có liên quan.”.
“Điều 18. Mua lại trái phiếu trước hạn, hoán đổi trái phiếu
Tổ chức tín dụng mua lại trái phiếu trước hạn, hoán đổi trái phiếu theo quy định tại Luật Chứng khoán, Nghị định 163/2018/NĐ-CP và các quy định pháp luật khác có liên quan.”.
“Điều 20. Nguyên tắc phát hành trái phiếu
1. Tổ chức tín dụng phát hành trái phiếu riêng lẻ phải tuân thủ các quy định tại Nghị định 163/2018/NĐ-CP, quy định tại Thông tư này và các quy định pháp luật khác có liên quan. Riêng về điều kiện quy định tại điểm g khoản 1 Điều 10 Nghị định 163/2018/NĐ-CP, tổ chức tín dụng tuân thủ theo quy định tại khoản 1 Điều 130 Luật Các tổ chức tín dụng và hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước.
2. Tổ chức tín dụng phát hành trái phiếu ra công chúng phải tuân thủ các quy định tại Luật Chứng khoán, quy định tại Thông tư này và các quy định pháp luật có liên quan.”.
“Điều 21. Phê duyệt, thông qua, chấp thuận Phương án phát hành trái phiếu
1. Phương án phát hành trái phiếu riêng lẻ phải được cấp có thẩm quyền phê duyệt theo quy định tại Nghị định 163/2018/NĐ-CP.
2. Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng phải được cấp có thẩm quyền của tổ chức tín dụng thông qua theo quy định tại Luật Chứng khoán và phải được Ngân hàng Nhà nước chấp thuận.”.
“Điều 22. Hồ sơ đề nghị Ngân hàng Nhà nước chấp thuận Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng
1. Đề nghị chấp thuận Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng của tổ chức tín dụng do người đại diện hợp pháp của tổ chức tín dụng ký, trong đó đánh giá các nội dung về việc đáp ứng điều kiện phát hành trái phiếu ra công chúng, tối thiểu gồm: Kết quả hoạt động kinh doanh (lợi nhuận sau thuế) của năm liền kề trước năm phát hành; vốn điều lệ đã góp tại thời điểm phát hành; lãi hoặc lỗ lũy kế tính đến năm phát hành, nợ phải trả quá hạn trên một năm tại thời điểm gần nhất; kế hoạch nguồn vốn và sử dụng vốn của năm phát hành.
2. Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng được cấp có thẩm quyền của tổ chức tín dụng thông qua bao gồm tối thiểu các nội dung sau:
a) Tổng mệnh giá phát hành;
b) Tên gọi của trái phiếu, thời hạn, lãi suất trái phiếu, đối tượng mua trái phiếu;
c) Địa điểm phát hành, hình thức phát hành, phương thức phát hành;
d) Đối với trường hợp phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm theo chứng quyền, Phương án phát hành trái phiếu phải có nội dung quy định tại khoản 1 Điều 24 Thông tư này.
3. Phương án sử dụng và trả nợ vốn thu được từ nguồn phát hành trái phiếu ra công chúng được cấp có thẩm quyền của tổ chức tín dụng thông qua. Cấp có thẩm quyền thông qua Phương án sử dụng và trả nợ vốn thu được từ nguồn phát hành trái phiếu ra công chúng là cấp có thẩm quyền của tổ chức tín dụng thông qua Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng.
4. Cam kết thực hiện nghĩa vụ của tổ chức tín dụng đối với người mua trái phiếu về điều kiện phát hành, thanh toán, bảo đảm quyền và lợi ích hợp pháp của người mua trái phiếu và các điều kiện khác.
5. Quyết định của cấp có thẩm quyền của tổ chức tín dụng thông qua Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng, Phương án sử dụng và trả nợ vốn thu được từ nguồn phát hành trái phiếu ra công chúng.”.
“Điều 23. Thủ tục chấp thuận Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng của tổ chức tín dụng
1. Tổ chức tín dụng gửi 01 bộ hồ sơ đề nghị chấp thuận Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng theo quy định tại Điều 22 Thông tư này đến Ngân hàng Nhà nước (Vụ Chính sách tiền tệ). Trường hợp hồ sơ chưa đầy đủ, hợp lệ, trong thời hạn 07 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ, Ngân hàng Nhà nước có văn bản yêu cầu tổ chức tín dụng bổ sung, hoàn thiện hồ sơ.
2. Trong thời hạn 30 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ, hợp lệ, Ngân hàng Nhà nước có ý kiến trả lời bằng văn bản về việc chấp thuận hoặc không chấp thuận Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng.”.
“Điều 24. Yêu cầu của việc phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm theo chứng quyền
1. Trường hợp tổ chức tín dụng phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm theo chứng quyền, trong Phương án phát hành trái phiếu phải có nội dung về việc chuyển đổi trái phiếu thành cổ phiếu, thực hiện quyền mua cổ phiếu đối với trái phiếu kèm theo chứng quyền như sau:
a) Người mua trái phiếu phải đáp ứng quy định pháp luật hiện hành về giới hạn góp vốn, mua cổ phần tại thời điểm thực hiện chuyển đổi trái phiếu thành cổ phiếu, thực hiện quyền mua cổ phiếu đối vói trái phiếu kèm theo chứng quyền;
b) Việc chuyển đổi trái phiếu chuyển đổi thành cổ phiếu, thực hiện quyền mua cổ phiếu đối với trái phiếu kèm theo chứng quyền chỉ được thực hiện sau khi Ngân hàng Nhà nước chấp thuận tăng vốn điều lệ theo quy định của Ngân hàng Nhà nước về hồ sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận tăng vốn điều lệ của tổ chức tín dụng.
2. Khi thực hiện chuyển đổi trái phiếu chuyển đổi thành cổ phiếu, thực hiện quyền mua cổ phiếu đối với trái phiếu kèm theo chứng quyền, tổ chức tín dụng và người mua trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm theo chứng quyền thực hiện theo quy định của Ngân hàng Nhà nước về hồ sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận tăng vốn điều lệ của tổ chức tín dụng.”.
“Điều 25. Tổ chức phát hành giấy tờ có giá
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chủ động tổ chức các đợt phát hành kỳ phiếu, tín phiếu, chứng chỉ tiền gửi theo quy định tại Điều 19 Thông tư này.
2. Tổ chức tín dụng tổ chức phát hành trái phiếu riêng lẻ theo Phương án phát hành trái phiếu đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt và phù hợp với quy định tại Nghị định 163/2018/NĐ-CP.
3. Tổ chức tín dụng tổ chức phát hành trái phiếu ra công chúng theo Phương án phát hành trái phiếu đã được thông qua, chấp thuận và phù hợp với quy định tại Luật Chứng khoán.”.
“3. Chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực, đầy đủ của các văn bản, tài liệu trong hồ sơ đề nghị Ngân hàng Nhà nước chấp thuận Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng của tổ chức tín dụng.”.
“Điều 27. Các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước
1. Vụ Chính sách tiền tệ
Chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan xem xét đề nghị chấp thuận Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng của tổ chức tín dụng, trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quyết định.
2. Cơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng
a) Cung cấp thông tin theo đề nghị của Vụ Chính sách tiền tệ về việc tổ chức tín dụng phát hành trái phiếu ra công chúng đáp ứng các điều kiện quy định tại Luật Chứng khoán;
b) Phối hợp với Vụ Chính sách tiền tệ xem xét và có ý kiến cụ thể về việc chấp thuận hay không chấp thuận Phương án phát hành trái phiếu ra công chúng của tổ chức tín dụng;
c) Thanh tra, giám sát, xử lý theo thẩm quyền hoặc kiến nghị Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xử lý các trường hợp vi phạm các quy định tại Thông tư này.
3. Vụ Tài chính - Kế toán
Trình Thống đốc hướng dẫn về lĩnh vực tài chính, kế toán đối với việc phát hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.”.
Nơi nhận: - Như Điều 3; - Ban Lãnh đạo NHNN; - Văn phòng Chính phủ; - Bộ Tư pháp (để kiểm tra); - Công báo; - Lưu: VP, Vụ PC, CSTT (3 bản). |
KT. THỐNG ĐỐC PHÓ THỐNG ĐỐC
Nguyễn Thị Hồng |
THE STATE BANK OF VIETNAM -------------- No. 33/2019/TT-NHNN |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independent - Freedom - Happiness --------------------- Hanoi, December 31, 2019 |
CIRCULAR
Amending and supplementing a number of Articles of the Circular No. 34/2013/TT-NHNN dated December 31, 2013 of the Governor of the State Bank of Vietnam on issuance of exchange bill, treasury bills, deposit certificates and domestic bonds of credit institutions and foreign bank branches
------------------------
Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010 and the Law on amending and supplementing a number of Articles of the Law on Credit Institutions dated November 20, 2017 (hereinafter referred to as Law on Credit Institutions);
Pursuant to the Law on Securities dated June 29, 2006 and the Law on amendment of, supplement to several Articles of the Law on Securities dated November 24, 2010 (hereinafter referred to as Law on Securities);
Pursuant to the Government’s Decree No. 163/2018/ND-CP dated December 04, 2018, prescribing the issuance of corporate bonds (herein after referred to as Decree No. 163/2018/ND-CP);
Pursuant to the Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 of the Government providing for the functions, duties, authorities and organizational structure of the State Bank of Vietnam (hereinafter shortly referred to as the State Bank);
At the proposal of the Director of the Monetary Policy Department;
The Governor of the State Bank of Vietnam hereby promulgates the Circular on amending and supplementing a number of Articles of the Circular No. 34/2013/TT-NHNN dated December 31, 2013 of the Governor of the State Bank of Vietnam on issuance of exchange bill, treasury bills, deposit certificates and domestic bonds of credit institutions and foreign bank branches (hereinafter referred to as Circular No. 34/2013/TT-NHNN).
Article 1. To amend and supplement a number of Articles of the Circular No. 34/2013/TT-NHNN as follows:
1. To amend and supplement Article 11 as follow:
“Article 11. Interest rate
1. Interest rate of valuable papers shall be decided by the issuing credit institutions, foreign bank branches in correspondence with current regulations on interest rate of the State Bank from time to time. Interest rate of bonds shall be in accordance with regulations of the Law on Securities, Decree No. 163/2018/ND-CP and guiding documents of the Law on Securities.
2. Methods of interest calculation of valuable papers shall comply with regulations of the State Bank.”.
2. To amend and supplement Article 16 as follow:
“Article 16. Payment of valuable papers
1. Payment methods of the principle, interest of valuable papers shall be decided by the credit institutions and foreign bank branches in accordance with relevant regulations, and shall be published for the valuable papers buyer before issuing valuable papers.
2. The payment of valuable papers before their maturity shall be subject to the discretion of the credit institutions, foreign bank branches themselves on the basis of the request by the valuable papers buyer to ensure the operation prudence of the credit institutions, foreign bank branches. Interest rate applied with the payment of valuable papers before their maturity shall be in accordance with the State Bank’s regulations.”.
3. To amend and supplement Clause 1, Article 17 as follows:
“1. Ownership to valuable papers may be transferred in the forms of buying, selling, offering, giving, exchanging and inheriting in accordance with provisions of relevant laws.”.
4. To amend and supplement Article 18 as follow:
“Article 18. Repurchase of bonds before their maturity, bonds swapping
Credit institutions are allowed to repurchase bonds before their maturity, swap bonds according to regulations of the Law on Securities, Decree No. 163/2018/ND-CP and other relevant regulations.”.
5. To amend and supplement Article 20 as follow:
“Article 20. Principle of issuing bonds
1. Credit institutions offering bonds privately shall be entitled to provisions specified in the Decree No. 163/2018/ND-CP, this Circular and other relevant regulations. Regarding to the conditions as prescribed in Point g Clause 1 Article 10 of the Decree No. 163/2018/ND-CP, credit institutions comply with regulations specified in Clause 1 Article 130 of the Law on Credit Institutions and the State Bank’s guidelines.
2. Credit institutions offering bonds to public shall be entitled to provisions specified in the Law on Securities, this Circular and other relevant regulations.”.
6. To amend and supplement Article 21 as follow:
“Article 21. Approval, acceptance of bond issuance plan
1. Private bond offering plans must be approved by competent authorities according to the Decree No. 163/2018/ND-CP.
2. Plan on issuance of the bond to public must be approved by competent authorities according to the Law on Securities and be accepted by the State Bank.”.
7. To amend and supplement Article 22 as follow:
“Article 22. Requesting application for State Bank’s approval on the issuance of bonds to public
1. Proposal for approval of the plan to issue bonds to the public by a credit institution signed by the legal representative of the credit institution, which evaluates the content of meeting the conditions for issuance of bonds successfully, at least including: Result of business operation (profit after tax) of the year consecutively preceding the year of issuance; charter capital contributed at the time of issuance; interest or accumulated losses as of the issuing year, overdue liabilities of more than one year at the latest; funding plan and capital utilization of the issuing year.
2. Plan on bond issuance to public is approved by the competent level of credit institution shall include at least the following contents:
a) Total issued face value;
b) Name of bond, term bond, interest rate and bond buying subjects;
c) Location of issuance, form of issuance, method of issuance;
d) Plan on bond issuance for the case of issuing convertible bonds, warrant-linked bonds shall have contents as prescribed in Clause 1 Article 24 of this Circular.
3. Plan on using and repayment of capital collected from issuing bonds to public shall be approved by the competent level of credit institution. Competent level of credit institution that approve the plan on using and repayment of capital collected from issuing bonds to public concurrently is the one that approve the plan on bond issuance to public.
4. A commitment to perform the obligations of a credit institution towards bond buyers in terms of issuance, and payment conditions, assurance of legitimate rights and benefits of bond buyers and other conditions.
5. Decision of competent level of credit institution on approval of Plan on bond issuance to public, Plan on using and repayment of capital collected from issuing bonds to public.”.
8. To amend and supplement Article 23 as follow:
“Article 23. Procedures for approving Plan on bond issuance to public of credit institution
1. Credit institution shall send the State Bank (the Monetary Policy Department) an application for approval of Plan on bond issuance to public in accordance with Article 22 of this Circular. If the application is incomplete and valid, within 07 working days from the date of receiving dossier, the State Bank shall send a written request to credit institution for supplementation and completion of dossier.
2. Within 30 working days from the date of receiving complete and valid application, the State Bank shall send a written reply on approving or not approving the Plan on bond issuance to public.”.
9. To amend and supplement Article 24 as follow:
“Article 24. Requirement for issuance of convertible bonds, warrant-linked bonds
1. In case credit institution issues convertible bonds, warrant-linked bonds, in the bond issuance Plan, there must be a content on the conversion of bonds into stocks, exercise of the right to purchase stocks with warrant-linked bonds as follows:
a) Bond buyer shall meet conditions of current regulations of law on limitation of capital contribution, share purchase at the time of converting bonds into stocks, exercise of the right to purchase stocks with warrant-linked bonds;
\b) The conversion of bonds into stocks, exercise of the right to purchase stocks with warrant-linked bonds shall only be performed after the State Bank approves to raise charter capital according to its regulations on dossier, order and procedure for approval of raising charter capital of credit institution.
2. When converting bonds into stocks, exercising the right to purchase stocks with warrant-linked bonds, credit institution and buyers must comply with the State Bank’s regulations on dossier, order and procedure for approval of raising charter capital of credit institution.”.
10. To amend and supplement Article 25 as follow:
“Article 25. Organizing the issuance of valuable papers
1. Credit institutions, foreign bank branches shall take the initiative of organizing the issuance of exchange bill, treasury bills, deposit certificates in accordance with provisions in Article 19 of this Circular.
2. Credit institution shall issue bond separately according to bond issuance Plan approved by the competent authorities and the Decision No. 163/2018/ND-CP.
3. Credit institution shall issue bond to public according to approved Plan on bond issuance and regulation of the Law on Securities.”.
11. To amend and supplement Clause 3, Article 26 as follows:
“3. To take responsibility for the accuracy, honesty and fulfill of documents in the requesting application for the State Bank’s approval on the issuance of bonds to public of the credit institution.”.
12. To amend and supplement Article 27 as follow:
“Article 27. Units of the State Bank
1. Monetary Policy Department
To preside over and coordinate with related units in considering to approve the Plan on bond issuance to public of credit institution and submit the Governor of the State Bank for decision.
2. Banking Supervision Agency
a) To provide information at the request of the Monetary Policy Department on the issuance of bond to public of the credit institution in accordance with the Law on Securities;
b) To cooperate with the Monetary Policy Department in examining and to provide specific opinion on approving or disapproving the Plan on issuance of bond to public credit institution;
c) To inspect, supervise and handle within the scope of authority or recommend the Governor of the State Bank to handle any act of violating provisions of this Circular.
3. Finance – Accounting Department
To submit the Governor guidance on the fields of finance, accountant of valuable papers issuance operations of credit institutions and foreign bank branches.”.
Article 2. Implementation provisions
1. This Circular takes effect on February 19, 2020.
2. This Circular repeals:
a) Clauses 5 and 6 Article 2; Appendices 01 and 02 of the Circular No. 34/2013/TT-NHNN;
b) Circular No. 16/2016/TT-NHNN dated June 30, 2016 of the Governor of the State Bank on amending and supplementing a number of Articles of the Circular No. 34/2013/TT-NHNN.
3. For the Plan on bond issuance which is approved by the competent level of the credit institution or accepted before the effective date of this Circular by the State Bank, credit institution is allowed to continue implementing according to approved, accepted bond issuance Plan, except for the cases where credit institution repurchases bonds before maturity date, regulations of the Law on Securities, Decree No. 163/2018/ND-CP and other relevant laws shall be applied.
Article 3. Organization of implementation
The Chief of Office, Director of the Department of Monetary Policies, Heads of Divisions/Department of the State Bank, Director of centrally run provincial and city State Bank branches, Chairperson of the Board of Management, Chairperson of the Members’ Council, General Directors (Directors) of credit institutions, foreign bank branches are responsible for implementing this Circular.
|
FOR THE GOVERNOR THE DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Thi Hong |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây