Thông tư 22/2020/TT-NHNN sửa đổi, bổ sung Thông tư 19/2016/TT-NHNN hoạt động thẻ ngân hàng
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 22/2020/TT-NHNN
Cơ quan ban hành: | Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 22/2020/TT-NHNN |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Nguyễn Kim Anh |
Ngày ban hành: | 31/12/2020 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Tài chính-Ngân hàng |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Cụ thể, lùi thời hạn yêu cầu 100% ATM và thiết bị chấp nhận thẻ tại điểm bán đang hoạt động tại Việt Nam của Tổ chức thanh toán thẻ phải tuân thủ Tiêu chuẩn cơ sở về thẻ chip nội địa đến ngày 31/12/2021 thay vì ngày 31/12/2020 như quy định cũ.
Bên cạnh đó, từ 31/3/2021, các Tổ chức phát hành thẻ thực hiện phát hành thẻ có BIN do Ngân hàng Nhà nước cấp phải tuân thủ Tiêu chuẩn cơ sở về thẻ chip nội địa.
Thông tư này có hiệu lực từ 16/02/2021.
Xem chi tiết Thông tư22/2020/TT-NHNN tại đây
tải Thông tư 22/2020/TT-NHNN
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM _________ Số: 22/2020/TT-NHNN |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM _______________________ Hà Nội, ngày 31 tháng 12 năm 2020 |
THÔNG TƯ
Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 19/2016/TT-NHNN ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về hoạt động thẻ ngân hàng
____________________
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 6 năm 2010; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ chức tín dụng ngày 20 tháng 11 năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 101/2012/NĐ-CP ngày 22 tháng 11 năm 2012 của Chính phủ về thanh toán không dùng tiền mặt; Nghị định số 80/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 101/2012/NĐ-CP; Nghị định số 16/2019/NĐ-CP ngày 01 tháng 02 năm 2019 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định quy định về điều kiện kinh doanh thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Căn cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Thanh toán;
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 19/2016/TT-NHNN ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về hoạt động thẻ ngân hàng (sau đây gọi tắt là Thông tư số 19/2016/TT-NHNN).
Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Thanh toán, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, tổ chức chuyển mạch thẻ, tổ chức bù trừ điện tử giao dịch thẻ chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này.
Nơi nhận: - Cổng thông tin điện tử NHNN; |
KT. THỐNG ĐỐC PHÓ THỐNG ĐỐC
Nguyễn Kim Anh
|
THE STATE BANK OF VIETNAM _________ No. 22/2020/TT-NHNN |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM _______________________ Hanoi, December 31, 2020 |
CIRCULAR
On amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 19/2016/TT-NHNN dated June 30, 2016 by the Governor of the State Bank of Vietnam on bank card operations
____________________
Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010 and the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Credit Institutions dated November 20, 2017;
Pursuant to the Government's Decree No. 101/2012/ND-CP dated November 22, 2012, on non-cash payments; the Government's Decree 80/2016/ND-CP dated July 01, 2016, on amending and supplementing a number of articles of the Decree No. 101/2012/ND-CP; the Government's Decree 16/2019/ND-CP dated February 01, 2019, on amending and supplementing a number of articles of the Decrees on business conditions under the State management of the State Bank of Vietnam;
Pursuant to the Government’s Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
At the proposal of the Director of Payment Department;
The Governor of the State Bank of Vietnam hereby promulgates the Circular on amending and supplementing a number of the articles of the Circular No. 19/2016/TT-NHNN dated June 30, 2016 the Governor of the State Bank of Vietnam on bank card operations (hereinafter referred to as the Circular No. 19/2016/TT-NHNN).
Article 1. To amend and supplement a number of articles of the Circular No. 19/2016/TT-NHNN
1. To amend and supplement Clause 2, Article 27a (supplemented according to Clause 5, Article 1 of the Circular No. 41/2018/TT-NHNN dated December 28, 2018 of the Governor of the State Bank of Vietnam on amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 19/2016/TT-NHNN) as follows:
“2. By December 31, 2021, 100% acquirers’ automated teller machines (ATM) and point of sale (POS) machines that are operating in Vietnam shall comply with basis standards for domestic chip cards.”.
2. To amend and supplement Clause 2, Article 27a (supplemented according to Clause 5, Article 1 of the Circular No. 41/2018/TT-NHNN dated December 28, 2018 of the Governor of the State Bank of Vietnam on amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 19/2016/TT-NHNN) as follows:
“4. From March 31, 2021, organizations issuing cards with BIN (bank identification number) granted by the State Bank must comply with basis standards for domestic chip cards.”.
Article 2. Responsibility for implementation organization
Chief of Office, Director of the Payment Department, Heads of units affiliated to the State Bank of Vietnam; credit institutions and foreign bank branches, switching companies and electronic clearing companies shall be responsible for the implementation of this Circular.
Article 3. Implementation provisions
1. This Circular takes effect on December 16, 2021, excluding regulations in Clause 2 of this Article.
2. Clause 1, Article 1 of this Circular takes effect on January 01, 2021./.
|
FOR THE GOVERNOR THE DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Kim Anh |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây