Quyết định 65/1999/QĐ-NHNN7 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc quy định nguyên tắc xác định tỷ giá mua bán ngoại tệ của các tổ chức tín dụng được phép kinh doanh ngoại tệ

thuộc tính Quyết định 65/1999/QĐ-NHNN7

Quyết định 65/1999/QĐ-NHNN7 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc quy định nguyên tắc xác định tỷ giá mua bán ngoại tệ của các tổ chức tín dụng được phép kinh doanh ngoại tệ
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:65/1999/QĐ-NHNN7
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Lê Đức Thuý
Ngày ban hành:25/02/1999
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 65/1999/QĐ-NHNN7

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC SỐ 64/1999/QĐ-NHNN7
NGÀY 25 THÁNG 2 NĂM 1999 VỀ VIỆC CÔNG BỐ TỶ GIÁ HỐI ĐOÁI
CỦA ĐỒNG VIỆT NAM VỚI CÁC NGOẠI TỆ

 

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

 

- Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước số 01/1997/QH10 ngày 12/12/1997 và Luật các tổ chức tín dụng số 02/1997/QH10 ngày 12/12/1997;

- Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 02/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;

- Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ quản lý ngoại hối.

QUYẾT ĐỊNH:

 

Điều 1: Hàng ngày, Ngân hàng Nhà nước công bố tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ Liên Ngân hàng của đồng Việt nam với đồng đô la Mỹ trên các phương tiện thông tin đại chúng, thay cho việc công bố tỷ giá chính thức và tỷ giá bình quân mua vào, bán ra thực tế trên thị trường ngoại tệ Liên ngân hàng.

 

Điều 2: Tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ Liên Ngân hàng do Ngân hàng Nhà nước công bố áp dụng hàng ngày được xác định trên cơ sở tỷ giá thực tế bình quân trên thị trường ngoại tệ Liên ngân hàng của ngày giao dịch gần nhất trước đó.

 

Điều 3: Tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ Liên ngân hàng của đồng Việt nam với đồng đô la Mỹ được áp dụng để:

1. Làm cơ sở để Tổng Giám đốc, Giám đốc các Tổ chức tín dụng được phép kinh doanh ngoại tệ xác định tỷ giá mua, tỷ giá bán ngoại tệ.

2. áp dụng để tính thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu.

3. Làm cơ sở để Ngân hàng Nhà nước công bố tỷ giá của đồng Việt nam với các ngoại tệ khác áp dụng tính thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu vào các ngày 1, 10 và 20 hàng tháng.

4. áp dụng trong các hoạt động khác có liên quan đến tỷ giá chính thức và tỷ giá bình quân mua vào, bán ra thực tế trên thị trường Liên Ngân hàng trước đây theo các quy định của Nhà nước.

 

Điều 4: Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 26/02/1999 và thay thế cho các Quyết định số 205/QĐ-NH7 và Quyết định số 206/QĐ-NH7 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành ngày 20/09/1994. Các quy định khác về tỷ giá trái với những quy định tại Quyết định này đều được bãi bỏ.

 

Điều 5: Các ông Chánh Văn Phòng Ngân hàng Nhà nước, Vụ trưởng Vụ Quản lý ngoại hối, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước trung ương, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố, Chủ tịch hội đồng quản trị và Tổng Giám đốc (Giám đốc) Tổ chức tín dụng được phép kinh doanh ngoại tệ chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE STATE BANK
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
No: 65/1999/QD-NHNN7
Hanoi, February 25, 1999
 
DECISION
PRESCRIBING THE PRINCIPLES FOR DETERMINING THE FOREIGN CURRENCY BUYING AND SELLING RATES BY THE CREDIT INSTITUTIONS LICENSED TO TRADE IN FOREIGN CURRENCIES
THE STATE BANK GOVERNOR
Pursuant to State Bank Law No.01/1997/QH10 of December 12, 1997 and Credit Institutions Law No.02/1997/QH10 of December 12, 1997;
Pursuant to Decree No.15/CP of March 2, 1993 of the Government on the tasks, powers and State management responsibilities of the ministries and ministerial-level agencies;
At the proposal of the Director of the Department for Foreign Exchange Management,
DECIDES:
Article 1.- To allow the General Directors (Directors) of the credit institutions licensed to trade in foreign currencies to determine the spot buying rates and selling rates of Vietnam dong against foreign currencies on the following principles:
1. For the US dollar: The maximum exchange rate must not be 0.1% (zero point one per cent) higher than the average transaction exchange rate on the inter-bank foreign exchange market of the latest transaction day announced by the State Bank;
2. For other foreign currencies: the rates shall be determined by the General Directors (Directors) of the credit institutions licensed to trade in foreign currencies;
3. The difference between the buying rates and the selling rates shall be determined by the General Directors (Directors) of the credit institutions licensed to trade in foreign currencies.
Article 2.- The exchange rates applicable to the forward and swap foreign exchange transactions shall be effected on the following principles:
1. For Vietnam dong-US dollar transactions: These exchange rates must not exceed the ceiling spot exchange rates (the average transaction exchange rates on the inter-bank foreign exchange market announced by the State Bank plus 0.1%) plus the permitted added levels (percentage of the ceiling spot exchange rates) prescribed for specific terms as follows:
For the first 30 days: 0.58%
From 31 to under 45 days: 0.87%
From 45 to under 60 days: 1.16%
From 60 to under 75 days: 1.45%
From 75 to under 90 days: 1.75%
From 90 to under 105 days: 2.04%
From 105 to under 120 days: 2.33%
From 120 to under 135 days: 2.62%
From 135 to under 150 days: 2.92%
From 150 to under 165 days: 3.21%
From 165 to under 180 days: 3.50%
2. For transactions related to other foreign currencies: The exchange rates shall be determined by the General Directors (Directors) of the credit institutions licensed to trade in foreign currencies.
Article 3.- The General Directors (Directors) of the credit institutions shall only be allowed to conduct forward and swap transactions for the following terms:
1. The minimum term of 1 month from the date of signing a transaction contract;
2. The maximum term of 6 months from the date of signing a transaction contract.
Article 4.- The credit institutions shall be allowed to collect a transaction fee (for spot, forward and swap transactions) at the maximum rate of 0.05% of each transaction’s value, but must not exceed 1,000,000 VND (one million VND) and such fee shall be calculated in VND.
Article 5.- This Decision takes effect from February 26, 1999 and replaces Decision No.267/1998/QD-NHNN7 of August 6, 1998 and Decision No.289/1998/QD-NHNN7 of August 26, 1998 of the State Bank Governor.
The forward and swap transaction contracts signed before February 26, 1999 shall not be subject to this Decision.
Article 6.- The Director of the State Bank’s Office, the head of the Department for Foreign Exchange Management, the heads of the units attached to the Central State Bank, the Directors of the provincial/municipal State Bank branches, the Managing Board Chairmen and General Directors (Directors) of the credit institutions licensed to trade in foreign currencies shall have to implement this Decision.
 

  
FOR THE STATE BANK GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Le Duc Thuy

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 65/1999/QD-NHNN7 DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất