Quyết định 418/QĐ-NHNN 2020 về lãi suất tái cấp vốn, lãi suất chiết khấu
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 418/QĐ-NHNN
Cơ quan ban hành: | Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Số công báo: | Đang cập nhật |
Số hiệu: | 418/QĐ-NHNN |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Nguyễn Thị Hồng |
Ngày ban hành: | 16/03/2020 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Tài chính-Ngân hàng, COVID-19 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 16/3/2020, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Quyết định 418/QĐ-NHNN về lãi suất tái cấp vốn, lãi suất chiết khấu, lãi suất cho vay qua đêm trong thanh toán điện tử liên ngân hàng và cho vay bù đắp thiếu hụt vốn trong thanh toán bù trừ của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đối với các ngân hàng.
Theo đó, mức lãi suất tái cấp vốn của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam là 5,0%/năm; lãi suất tái chiết khấu là 3,5%/năm. Đối với việc cho vay qua đêm trong thanh toán điện tử liên ngân hàng và cho vay bù đắp thiếu hụt vốn trong thanh toán bù trừ của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam với các ngân hàng khác thì mức lãi suất là 6,0%/năm.
Quyết định có hiệu lực từ ngày 17/3/2020.
Xem chi tiết Quyết định418/QĐ-NHNN tại đây
tải Quyết định 418/QĐ-NHNN
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM -------- Số: 418/QĐ-NHNN
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ------------ Hà Nội, ngày 16 tháng 3 năm 2020 |
QUYẾT ĐỊNH
Về lãi suất tái cấp vốn, lãi suất tái chiết khấu, lãi suất cho vay qua đêm trong thanh toán điện tử liên ngân hàng và cho vay bù đắp thiếu hụt vốn trong thanh toán bù trừ của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đối với các ngân hàng
-------------
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 46/2010/QH12 ngày 16 tháng 06 năm 2010;
Căn cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,
QUYẾT ĐỊNH
Nơi nhận: - Như Điều 3; - Ban lãnh đạo NHNN; - Lưu: VP, Vụ CSTT (5). |
KT. THỐNG ĐỐC
Nguyễn Thị Hồng |
THE STATE BANK OF VIETNAM -------- No. 418/QD-NHNN | THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness ------------- Hanoi, March 16, 2020 |
DECISION
On the refinancing interest rate, rediscount interest rate, overnight lending interest rate in inter-bank electronic payment and lending to offset the capital shortage in the clearing of the State Bank of Vietnam for other banks
-------------
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated 16 June 2010;
Pursuant to the Government s Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 on defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
At the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,
DECIDES
Article 1.To prescribe the interest rates of the State Bank of Vietnam as follows:
1. The refinancing interest rate: 5.0%/year.
2. The rediscount interest rate: 3.5%/year.
3. The overnight lending interest rate in inter-bank electronic payment and lending to offset the capital shortage in the clearing of the State Bank of Vietnam for other banks: 6.0%/year.
Article 2.This Decision takes effect on March 17, 2020 and replaces the Decision No. 1870/QD-NHNN dated September 12, 2019 of the Governor of the State Bank of Vietnam on the refinancing interest rate, rediscount interest rate, overnight lending interest rate in inter-bank electronic payment and lending to offset the capital shortage in the clearing of the State Bank of Vietnam for other banks.
Article 3.The Chief of the State Bank’s Office, Director of Monetary Policy Department, Heads of units of the State Bank of Vietnam, General Managers of State Bank s branches in provinces, cities under the Central Government’s management; Chairpersons of Board of Directors, Board of Members and General Directors (Directors) of foreign organizations shall be responsible for the implementation of this Decision./.
| FOR THE GOVERNOR
Nguyen Thi Hong |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây