Nghị quyết 20/NQ-CP 2020 chế độ cấp giấy phép xuất khẩu đối với khẩu trang y tế
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Nghị quyết 20/NQ-CP
Cơ quan ban hành: | Chính phủ |
Số công báo: | Đang cập nhật |
Số hiệu: | 20/NQ-CP |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Nghị quyết |
Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 28/02/2020 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Xuất nhập khẩu, Y tế-Sức khỏe, COVID-19 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 28/02/2020, Chính phủ ban hành Nghị quyết 20/NQ-CP về việc áp dụng chế độ cấp giấy phép xuất khẩu đối với mặt hàng khẩu trang y tế trong giai đoạn phòng, chống dịch COVID-19.
Theo đó, Chính phủ yêu cầu Bộ Y tế áp dụng chế độ cấp giấy phép đối với mặt hàng khẩu trang y tế trong giai đoạn phòng, chống dịch COVID-19. Việc xuất khẩu chỉ được thực hiện với mục đích viện trợ, hỗ trợ quốc tế do Chính phủ Việt Nam thực hiện (tối đa là 25% sản lượng cho xuất khẩu và 75% sản lượng cho công tác phòng, chống dịch).
Quy định này không áp dụng cho hoạt động xuất khẩu của doanh nghiệp đã được cấp Giấy chứng nhận đầu tư và doanh nghiệp gia công khẩu trang y tế cho thương nhân nước ngoài đã ký hợp đồng trước ngày 01/3/2020.
Xem chi tiết Nghị quyết20/NQ-CP tại đây
tải Nghị quyết 20/NQ-CP
CHÍNH PHỦ ----------- Số: 20/NQ-CP |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc -------------- Hà Nội, ngày 28 tháng 02 năm 2020 |
NGHỊ QUYẾT
Về việc áp dụng chế độ cấp giấy phép xuất khẩu đối với mặt hàng khẩu trang y tế trong giai đoạn phòng, chống dịch COVID-19
----------
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Quản lý ngoại thương năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 138/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 10 năm 2016 của Chính phủ ban hành Quy chế làm việc của Chính phủ;
Căn cứ Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương;
Căn cứ Nghị định số 36/2016/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2016 của Chính phủ quy định về quản lý trang thiết bị y tế, Nghị định 169/2018/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2018 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 36/2016/NĐ-CP về quản lý trang thiết bị y tế;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế,
QUYẾT NGHỊ:
Nơi nhận: - Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ; - Các Bộ: Y tế, CT, TC, TP, NG; - VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg. các Vụ: TH, TKBT, KGVX, QHQT, PL; - Lưu: VT, KTTH (2). |
TM. CHÍNH PHỦ THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc |
THE GOVERNMENT ----------- No. 20/NQ-CP | THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness -------------- Hanoi, February 28, 2020 |
RESOLUTION
On applying the regime of grant of export license for medical masks in the period of prevention and control of COV-19 epidemic
----------
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Foreign Trade Management dated June 12, 2017;
Pursuant to the Government’s Decree No. 138/2016/ND-CP dated October 10, 2016 on promulgating the Working Regulation of the Government;
Pursuant to the Government’s Decree No. 69/2018/ND-CP dated May 15, 2018 on guidelines of the Law on Foreign Trade Management;
Pursuant to the Government’s Decree No. 36/2016/ND-CP dated May 15, 2016 on medical equipment management; the Government’s Decree No. 169/2018/ND-CP dated December 31, 2018 on amending and supplementing a number of Articles of the Decree No. 36/2016/ND-CP on medical equipment management;
At the proposal of the Minister of Health,
DECIDES:
1. The Ministry of Health shall apply the regime of grant of export license for medical masks in the period of prevention and control of COV-19 epidemic. Medical masks are only exported for the purposes of international support and aid which are performed by the Government of Vietnam (maximum of 25% of the quantity is for the purpose of export, the 75% remain is for the works of prevention and control of epidemics within our country). The provision mentioned above shall not apply to the export activities of processing enterprises which have already been granted certificates of investment and enterprises processing medical masks for foreign traders under the processing contracts signed before March 01, 2020.
2. The Ministry of Health shall be assigned to preside, coordinate with the Ministry of Industry and Trade and the Ministry of Finance to promulgate the applications, orders and procedures for the grant of export license with medical masks in the period of prevention and control of COV-19 epidemic as prescribed in Clause 1 of this Resolution and guidance on the standards of medical masks.
3. The General Department of Customs (the Ministry of Finance) shall be assigned to coordinate to supervise the export of medical masks.
4. Manufacture factories shall be responsible for reporting on the production capacity as required by the Ministry of Health./.
| FOR THE GOVERNMENT THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây