Nghị định 08/2013/NĐ-CP quy định xử phạt VPHC với hành vi sản xuất, buôn bán hàng giả
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Nghị định 08/2013/NĐ-CP
Cơ quan ban hành: | Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 08/2013/NĐ-CP |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Nghị định |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 10/01/2013 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Vi phạm hành chính, Thương mại-Quảng cáo |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 10/01/2013, Chính phủ đã ban hành Nghị định số 08/2013/NĐ-CP quy định xử phạt vi phạm hành chính đối với hành vi sản xuất, buôn bán hàng giả.
Theo đó, hình thức phạt tiền sẽ được áp dụng xử phạt tùy theo hành vi vi phạm, tính chất và mức độ vi phạm, đối tượng vi phạm với mức tiền phạt từ 100.000 - 70.000.000 đồng đối với hành vi buôn bán hàng giả; từ 200.000 - 100.000.000 đồng đối với hành vi sản xuất hàng giả. Riêng đối với hàng giả là lương thực, thực phẩm, thuốc chữa bệnh, thuốc phòng bệnh, thức ăn chăn nuôi, phân bón, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, giống cây trồng, giống vật nuôi; phụ gia thực phẩm, hóa mỹ phẩm, trang thiết bị y tế, xi măng, sắt thép xây dựng, mũ bảo hiểm...hoặc tem, nhãn, bao bì giả của các loại hàng hóa này mà không bị truy cứu trách nhiệm hình sự sẽ bị áp mức phạt gấp 02 lần mức tiền phạt thông thường nhưng không quá mức tối đa nêu trên.
Cũng theo Nghị định này, Chính phủ quy định cụ thể các hình thức xử phạt hành chính, biện pháp khắc phục hậu quả đối với từng trường hợp sản xuất, buôn bán hàng giả, tiêu biểu như: Đối với hành vi buôn bán hàng giả không có giá trị sử dụng, công dụng, phạt tiền từ 500.000 - 50.000.000 đồng tùy theo giá trị số lượng hàng thật tương đương; đồng thời áp dụng hình thức phạt bổ sung và biện pháp khắc phục hậu quả như: như tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm; tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề..; buộc tiêu hủy hàng giả; buộc đưa ra khỏi lãnh thổ Việt Nam hoặc nộp lại số tiền thu được từ buôn bán hàng giả vào ngân sách Nhà nước...
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/03/2013 và bãi bỏ các quy định trước đó trái với nôi dung quy định tại Nghị định này.
Xem chi tiết Nghị định08/2013/NĐ-CP tại đây
tải Nghị định 08/2013/NĐ-CP
CHÍNH PHỦ Số: 08/2013/NĐ-CP |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 10 tháng 01 năm 2013 |
NGHỊ ĐỊNH
QUY ĐỊNH XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH ĐỐI VỚI HÀNH VI SẢN XUẤT, BUÔN BÁN HÀNG GIẢ
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Bộ luật hình sự ngày 21 tháng 12 năm 1999 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật hình sự ngày 29 tháng 6 năm 2009;
Căn cứ Luật thương mại ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Luật sở hữu trí tuệ ngày 29 tháng 11 năm 2005 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật sở hữu trí tuệ ngày 19 tháng 6 năm 2009;
Căn cứ Pháp lệnh xử lý vi phạm hành chính ngày 02 tháng 7 năm 2002 và Pháp lệnh sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh xử lý vi phạm hành chính ngày 02 tháng 4 năm 2008;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương;
Chính phủ ban hành Nghị định quy định xử phạt vi phạm hành chính đối với hành vi sản xuất, buôn bán hàng giả,
QUY ĐỊNH CHUNG
Theo Nghị định này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH, HÌNH THỨC VÀ MỨC XỬ PHẠT
Đối với các hành vi sản xuất, buôn bán hàng giả mạo về sở hữu trí tuệ quy định tại Khoản 3 Điều 4 Nghị định này thì áp dụng các quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực sở hữu trí tuệ để xử phạt.
THỦ TỤC VÀ THẨM QUYỀN XỬ PHẠT HÀNH CHÍNH
Chủ tịch Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn; Chủ tịch Ủy ban nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố trực thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có thẩm quyền xử phạt hành chính theo quy định tại các Điều 28, 29 và 30 Pháp lệnh đối với các hành vi sản xuất, buôn bán hàng giả quy định tại Nghị định này thuộc địa bàn quản lý.
Việc xác định giá trị tang vật, phương tiện vi phạm làm căn cứ cho việc xác định khung tiền phạt, thẩm quyền xử phạt thực hiện theo quy định tại Điều 34 Nghị định số 128/2008/NĐ-CP cụ thể như sau:
Việc áp dụng các biện pháp ngăn chặn vi phạm hành chính và đảm bảo việc xử phạt vi phạm hành chính đối với hành vi sản xuất, buôn bán hàng giả được thực hiện theo quy định của Pháp lệnh và Nghị định số 128/2008/NĐ-CP.
Việc quản lý, sử dụng số tiền thu được từ xử phạt vi phạm hành chính đối với hành vi sản xuất, buôn bán hàng giả bao gồm tiền phạt, tiền bán tang vật, phương tiện bị tịch thu (nếu có) theo quy định của Bộ trưởng Bộ Tài chính.
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT
Decree No. 08/2013/ND-CP dated January 10, 2013 of the Government on the administrative penalties for counterfeit goods’ production and trade
Pursuant to the Law on Government organization dated December 25, 2001;
Pursuant to the Criminal Code dated December 21, 1999 and the Law on amending and supplementing a number of articles of the Criminal Code dated June 29, 2009;
Pursuant to the Law on Commerce dated June 1, 2005;
Pursuant to the Law on Intellectual property dated November 29, 2005 and the Law on amending and supplementing a number of articles of the Law on Intellectual property dated June 19, 2009;
Pursuant to the Ordinance on Handling administrative violations dated June 02, 2002 and the Ordinance on amending and supplementing a number of articles of the Ordinance on Handling administrative violations dated April 02, 2008;
At the proposal of the Minister of Industry and Trade;
The Government issues a Decree on the administrative penalties for counterfeit goods’ production and trade,
Chapter 1.
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
1. This Decree deals with the acts of administrative violations, the forms and rates of penalties, and the remedial measures applicable to the administrative violations, the procedures and authority to impose administrative penalties for acts of producing and trading counterfeit goods.
2. The goods within the scope of regulation of this Decree are the goods prescribed in Clause 2 Article 3 of the Law on Commerce 2005.
Article 2. Subjects of application
1. The Vietnamese organizations and individuals that produce and trade counterfeit goods within Vietnam’s territory.
2. The foreign organizations and individuals that produce and trade counterfeit goods within the Vietnam’s territory, unless otherwise prescribed by the International Agreements to which Vietnam is a signatory.
Article 3. Term interpretation
In this Decree, the terms below are construed as follows:
1.“Producing counterfeit goods”are doing one, some, or all the activities including manufacturing, publishing, printing, processing, ordering, preparing, processing, treating, extracting, recycling, assembling, mixing, dividing, filling, packing, and other activities to make counterfeit goods and put them into circulation.
2.“Trading counterfeit goods"are doing on, some, or all the activities including offering, displaying, introducing, advertising, promoting, storing, preserving, transporting, trading, exporting, importing, and other activities to put the counterfeit goods into circulation.
3.“Counterfeit stamps, labels, and packages”includes decals, goods labels, goods packages, quality stamps, warranty notes, goods seals, or other items of traders that contain fraudulent information specified in Clause 2 Article 4 of this Decree.
4. “Exhibits":
a) Finished or semi-finished counterfeit goods that have or have not put into circulation.
b) Materials, accessories, components, parts, additives, processing supplements, other raw materials, counterfeit stamps, labels, and packages used for producing counterfeit goods
5.“Instruments for committing violations”include vehicles, tools, machinery, and other items used for producing and trading counterfeit goods.
Article 4. Types of counterfeit goods
1. The useless goods;
a) The useless goods; the goods of which the uses are not consistent with their nature, their names; the goods of which the uses are not consistent with the announced or registered ones.
b) The goods of which the amount of primary substances, nutrients, or other technical properties only reaches 70% or lower compared to the quality standards and technical regulations that have been registered, announced, or written on their labels or packages;
c) The medicines for humans and domestic animals that have no pharmaceutical substances, or the amount of pharmaceutical substances is not consistent with the registered one; or do not contain all the registered pharmaceutical substances, or contain other pharmaceutical substances than that written on their labels or packages.
b) The plant protection drugs that do not contain active ingredients, or the amount of active ingredient only reaches 70% or lower compared to the quality standards and technical regulations that have been registered or announced, or does not contain all the registered active ingredients, or contain other active ingredients than that written on their labels and packages.
2. Goods using counterfeit labels and packages:
a) Goods using labels and packages that illegally assume the names and addresses of other traders; illegally assume the trademarks and brand names, the circulation registration codes, bar codes, or packages of other traders;
b) The goods of which the labels or packages contain fraudulent information about the origins, the places where goods are produced, packaged, and assembled.
3. The goods with fake intellectual property as prescribed in Article 213 of the Law on Intellectual property 2005.
4. Counterfeit stamps, labels, and packages.
Article 5. Form’s application of administrative penalties and remedial measures
1. Depending on the acts of violations, the nature and seriousness of the violations and subjects of violations, the fines prescribed in this Decree shall be imposed as follows:
a) For trading counterfeit goods: From VND 100,000 to VND 70,000,000;
b) For producing counterfeit goods: From VND 200,000 to VND 100,000,000.
2. The confiscation of exhibits and instruments for committing violations prescribed in this Decree shall be applied in the following cases:
a) The exhibits prescribed in Point b Clause 4 Article 3 of this Decree;
b) The exhibits being the counterfeit goods of which the destruction would affect the environment, humans, animals, plants, social safety and order.
c) The exhibits being counterfeit goods of which the illegal elements on their labels or packaged is not removable, or the removal of the illegal elements might lead to further violations.
d) The export or re-export of exhibits from Vietnam is not impossible;
dd) The confiscation of instruments for committing violations shall be applied to the instruments used for directly producing and trading counterfeit goods, excluding the instruments for committing violations prescribed in Clause 2 Article 17 of the Ordinance on Handling administrative violations 2002, amended and supplemented in the Ordinance on amending and supplementing a number of articles of the Ordinance on Handling administrative violations 2008 (hereinafter referred to as the Ordinance), and Clause 2 Article 12 of the Government s Decree No. 128/2008/ND-CP dated December 16, 2008, detailing the implementation of a number of articles of the Ordinance (hereinafter called the Decree No. 128/2008/ND-CP).
3. The temporary or indefinite revocation of the practice certificates or licenses in this Circular shall be applied as follows:
a) Only applicable to the violating organizations and individuals issued with practice certificates and licenses;
b) The temporary or indefinite revocation of the practice certificates or licenses in this Circular is specified in Article 16 of the Ordinance and Article 11 of the Decree No. 128/2008/ND-CP.
4. The remedial measures prescribed in this Decree shall be applied as follows:
a) Compelling the violating organizations and individuals to destroy the counterfeit goods as long as the destruction of such counterfeit goods does not affect the environment, humans, animals, plants, social safety and order;
c) Compelling the violating organizations and individuals to remove the illegal elements from their labels or packaged as long as the removal of the illegal elements does not lead to further violations.
c) Compelling the export or re-export of the imported counterfeit goods from Vietnam, as long as the violating organizations and individuals are able to take these measures.
d) Compelling the violating organizations and individuals to transfer the money illegally collected to the State budget, including the money collected from the production and trade of counterfeit goods;
dd) Compelling the destruction or removal of the illegal elements from the goods that have been sold and put into circulation by the violating organizations and individuals.
5. When applying the remedial measures prescribed in Clause 4 of this Article, the persons competent to impose penalties shall impose a reasonable deadline for the violating organizations and individuals to implement. If the measures are not implemented after the deadline written in the penalty decision, the implementation shall be enforced, or the decision on confiscation shall be made to handle the case as prescribed.
Article 6. Application on the Laws on imposing administrative penalties
1. Each violation committed by the organizations and individuals that produce and trade counterfeit goods shall be penalized separately in accordance with this Decree.
2. The penalty principle, the cases exempted from penalties; the mitigating and aggravating circumstances, the statute of limitations and limits for imposing penalties; the period considered without charge; the method of calculation of statute of limitations and time limit, the application of forms of penalties for administrative violations and remedial measures; the responsibility of person competent to impose administrative penalties for producing and trading counterfeit goods are specified in the Ordinance and the Decree No. 128/2008/ND-CP.
Article 7. Converting the violation’s documents expressing signs for criminal prosecution or vice versa
1. The documents about production and trade of counterfeit goods showing signs of crimes as prescribed by the Criminal Code 1999 and the Law on amending and supplementing a number of articles of the Criminal code 2009 shall be sent to criminal proceedings agencies for considering the criminal prosecution as prescribed in Article 62 of the Ordinance.
2. If the liable to criminal prosecution is cancelled, and the documents about the production and trade of counterfeit goods are converted for administrative penalties as prescribed in Article 63 of the Ordinance, the administrative penalties shall be imposed as prescribed in this Decree.
Chapter 2.
ACTS OF ADMINISTRATIVE VIOLATIONS, FORMS AND RATES OF PENALTIES
Article 8. Penalties for trading counterfeit useless goods
1. The fines for trading counterfeit useless goods prescribed in Clause 1 Article 4 of this Decree:
a) Fines of from VND 500,000 to VND 1,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches up to 1,000,000 VND;
b) Fines of from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 1,000,000 to VND 3,000,000;
c) Fines of from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 3,000,000 to VND 5,000,000;
d) Fines of from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 5,000,000 to VND 10,000,000;
dd) Fines of from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 10,000,000 to VND 20,000,000;
e) Fines of from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 20,000,000 to under VND 30,000,000 VND;
g) Fines of from VND 30,000,000 to VND 50,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods exceeds VND 30,000,000 and do not constitute a criminal offence.
2. The fines in Clause 1 of this Article shall be doubled, but do not exceed VND 70,000,000 in one of the following cases:
a) The counterfeit goods are foods, medicines, animal feed, fertilizers, veterinary medicines, pesticide, breeds of plants and animals, that do not constitute a criminal offence;
b) The counterfeit goods are food additives, cosmetics, medical equipment, cement, building steel, and helmets;
c) The counterfeit goods are imported, or the trader of counterfeit goods is the person that directly imports such counterfeit goods.
3. Forms of additional penalties:
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily or indefinitely revoke the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article, and to the trade of counterfeit goods prescribed in Points a and b Clause 2 of this Article.
c) Temporarily or indefinitely revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the trade of counterfeit goods prescribed in Points a and b Clause 2 this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the destruction of counterfeit goods, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the export or re-export of counterfeit goods from Vietnam, applicable to the import of counterfeit goods prescribed in this Article;
c) Compelling the transfer of money collected from trading counterfeit goods to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
d) Compelling the recall and destruction of sold counterfeit goods that are in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article;
Article 9. Penalties for producing counterfeit useless goods;
1. The fines for producing counterfeit useless goods prescribed in Clause 1 Article 4 of this Decree:
a) Fines of from VND 3,000,000 to VND 7,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches up to VND 3,000,000;
b) Fines of from VND 7,000,000 to VND 10,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 3,000,000 to VND 5,000,000;
c) Fines of from VND 10,000,000 to 20,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 5,000,000 to VND 10,000,000;
d) Fines of from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 10,000,000 to VND 20,000,000;
dd) Fines of from VND 30,000,000 to VND 40,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 20,000,000 to under VND 30,000,000;
e) Fines of from VND 40,000,000 to VND 60,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods exceeds VND 30,000,000 and do not constitute a criminal offence.
2. The fines in Clause 1 of this Article shall be doubled, but do not exceed VND 70,000,000 in one of the following cases:
a) The counterfeit goods are foods, medicines, animal feed, fertilizers, veterinary medicines, pesticide, breeds of plants and animals, that do not constitute a criminal offence;
b) The counterfeit goods are food additives, cosmetics, medical equipment, cement, building steel, and helmets.
3. Forms of additional penalties:
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article;
c) Indefinitely revoking the practice certificate or license, applicable to the production of counterfeit goods prescribed in Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the destruction of counterfeit goods, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the transfer of money collected from the production of counterfeit goods to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
c) Compelling the recall and destruction of the sold goods in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article.
Article 10. Penalties for trading goods using counterfeit labels and packages
1. The fines for trading goods using counterfeit labels and packages prescribed in Clause 2 Article 4 of this Decree:
a) Fines of from VND 200,000 to VND 1,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches up to VND 1,000,000;
b) Fines of from VND 500,000 to VND 2,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 1,000,000 VND to 3,000,000 VND;
c) Fines of from VND 2,000,000 to VND 3,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 3,000,000 to VND 5,000,000;
d) Fines of from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 5,000,000 VND to 10,000,000 VND;
dd) Fines of from VND 5,000,000 VND to VND 10,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 10,000,000 to VND 20,000,000;
e) Fines of from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 20,000,000 to under VND 30,000,000;
g) Fines of from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods exceeds VND 30,000,000 and do not constitute a criminal offence.
2. The fines prescribed in Clause 1 of this Article shall be doubled in one of the following cases:
a) The counterfeit goods are foods, medicines, animal feed, fertilizers, veterinary medicines, pesticide, breeds of plants and animals, that do not constitute a criminal offence;
b) The counterfeit goods are food additives, cosmetics, medical equipment, cement, building steel, helmet;
c) The counterfeit goods are imported, or the trader of counterfeit goods are the person that directly such counterfeit goods.
3. Forms of additional penalties:
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article, and to the trade of counterfeit goods prescribed in Point a and b Clause 2 of this Article.
c) Indefinitely revoke the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the trade of counterfeit goods prescribed in Points a and b Clause 2 this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the removal of the illegal elements from the labels and packages of counterfeit goods, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the export or re-export of counterfeit goods from Vietnam, applicable to the import of counterfeit goods prescribed in this Article;
c) Compelling the transfer of money collected from trading counterfeit goods to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
d) Compelling the removal of illegal elements from the sold goods in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article.
Article 11. Penalties for producing goods using counterfeit labels and packages
1. The fines for producing goods using counterfeit labels and packages prescribed in Clause 2 Article 4 of this Decree:
a) Fines of from VND 2,000,000 to VND 5,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches up to VND 3,000,000;
b) Fines of from VND 5,000,000 to VND 8,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 3,000,000 to VND 5,000,000;
c) Fines of from VND 8,000,000 to VND 15,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 5,000,000 to VND 10,000,000;
d) Fines of from VND 15,000,000 to VND 25,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 10,000,000 to VND 20,000,000;
dd) Fines of from VND 25,000,000 to VND 35,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over VND 20,000,000 to under VND 30,000,000;
e) Fines of from VND 35,000,000 to VND 45,000,000 when the value of an equivalent quantity of genuine goods exceeds VND 30,000,000 and do not constitute a criminal offence.
2. The fines prescribed in Clause 1 of this Article shall be doubled in one of the following cases:
a) The counterfeit goods are foods, medicines, animal feed, fertilizers, veterinary medicines, pesticide, breeds of plants and animals, that do not constitute a criminal offence;
b) The counterfeit goods are food additives, cosmetics, medical equipment, cement, building steel, and helmets.
3. Forms of additional penalties:
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article;
c) Indefinitely revoking the practice certificate or license, applicable to the production of counterfeit goods prescribed in Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the removal of the illegal elements from the labels and packages of counterfeit goods, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the transfer of money collected from the production of counterfeit goods to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
c) Compelling the removal of illegal elements from the sold goods in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article.
Article 12. Penalties for trading counterfeit stamps, labels, and packages
1. The fines for trading counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Clause 4 Article 4 of this Decree:
a) Fines of from VND 100,000 to VND 200,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches 100 units;
b) Fines of from VND 200,000 to VND 500,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 100 units to 500 units
c) Fines of from VND 500,000 to VND 1,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 500 units to 1,000 units;
d) Fines of from VND 1,000,000 to VND 2,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 1,000 units to 2,000 units;
dd) Fines of from VND 2,000,000 to VND 5,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 2,000 units to 3,000 units;
e) Fines of from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 3,000 units to 5,000 units;
g) Fines of from VND 10,000,000 to VND 15,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 5,000 units to 10,000 units;
g) Fines of from VND 15,000,000 to VND 20,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages exceeds 10,000 units.
2. The fines prescribed in Clause 1 of this Article shall be doubled in one of the following cases:
a) The counterfeit stamps, labels, and packages are used for goods being foods, food additives, medicines, cosmetics, medical equipment, animal feed, fertilizers, veterinary medicines, pesticide, breeds of animals and plants, cements, building steel, and helmets;
c) The counterfeit stamps, labels, and packages are imported, or the trader of counterfeit goods is the person that directly imports such counterfeit stamps, labels, and packages.
3. Forms of additional penalties:
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article, and to the trade of counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Point a Clause 2 of this Article;
c) Indefinitely revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the trade of counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Point a Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the destruction of the counterfeit stamps, labels, and packages, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the transfer of the money collected from the trade of counterfeit stamps, labels, and packages to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
c) Compelling the recall and destruction of the counterfeit stamps, labels, and packages in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article.
Article 13. Penalties for producing counterfeit stamps, labels, and packages
1. The fines for producing counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Clause 4 Article 4 of this Decree:
a) Fines of from VND 200,000 to VND 500,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches up to 100 units;
b) Fines of from VND 500,000 to VND 100,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 100 units to 500 units;
c) Fines of from VND 1,000,000 to VND 2,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 500 units to 1,000 units;
d) Fines of from VND 2,000,000 to VND 5,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 1,000 units to 2,000 units;
dd) Fines of from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 2,000 units to 3,000 units;
e) Fines of from VND 10,000,000 to VND 15,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 3,000 units to 5,000 units;
g) Fines of from VND 15,000,000 to VND 20,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 5,000 units to 10,000 units;
g) Fines of from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages exceeds 10,000 units.
2. The fines prescribed in Clause 1 of this Article shall be doubled if the counterfeit stamps, labels, and packages are used for goods being foods, food additives, medicines, cosmetics, medical equipment, animal feed, fertilizers, veterinary medicines, pesticide, breeds of animals and plants, cements, building steel, and helmets;
3. Forms of additional penalties:
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article, and to the production of the counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Clause 2 of this Article;
c) Indefinitely revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the production of the counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Point a Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the destruction of the counterfeit stamps, labels, and packages, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the transfer of the money collected from the production of counterfeit stamps, labels, and packages to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
c) Compelling the recall and destruction of the counterfeit stamps, labels, and packages in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article.
Article 14. Penalties for producing and trading goods with counterfeit intellectual property
The regulations on the administrative penalties for the violations of intellectual property shall apply to the production and trade of on the administrative penalties for producing and trading goods with counterfeit intellectual property prescribed in Clause 3 Article 4 of this Decree.
Chapter 3.
PROCEDURE AND AUTHORITY TO IMPOSE ADMINISTRATIVE PENALTIES
Article 15. Penalty’s procedure
1. The procedure and time limit for imposing penalties, the procedure for converting documents of violations showing signs of crimes, converting documents of violations for administrative penalties, the implementation of decisions on administrative penalties are specified in the Decree No. 128/2008/ND-CP.
2. The authority and procedure for taking measures for enforcing the implementation of decisions on administrative penalties are specified in the Government s Decree No. 37/2005/ND-CP dated March 18th 2005, on the procedure for taking measures for enforcing the implementation of decisions on administrative penalties.
3. The penalties for administrative violations must be recorded and kept as prescribed by law.
4. The persons competent to impose administrative penalties shall announce the names, addresses of the penalized organizations and individuals producing and trading counterfeit goods, the kinds of counterfeit goods, the signs for recognizing counterfeit goods, the locations where counterfeit goods are found on their websites, or provide such information for the mass media.
Article 16. The authority to impose penalties of People’s Committees at all levels
The Presidents of the People’s Committees of communes, wards, towns; the Presidents of the People’s Committees of districts, and cities affiliated to central-affiliated cities and provinces, the Presidents of People’s Committees of central-affiliated cities and provinces are entitled to impose administrative penalties, in accordance with Article 28, 29, and 30 of the Ordinance, for the local production and trade of counterfeit goods prescribed in this Decree.
Article 17. The authority to impose penalties of the marker management agency
1. The competent persons of the market management agency prescribed in Article 37 of the Ordinance are entitled to impose administrative penalties for the production and trade of counterfeit goods prescribed in Articles from 8 to 14 of this Decree.
2. The authority to impose administrative penalties in Clause 1 of this Article of market controllers:
a) Issue warnings;
b) Impose fines of up to 200,000 VND.
3. The authority to impose administrative penalties in Clause 1 of this Article of Leaders of Market management squads:
a) Issue warnings;
b) Impose fines of up to 5,000,000 VND.
c) Confiscate the exhibits and instruments for committing violations valued at up to 30,000,000 VND
d) Take the remedial measures applicable to the administrative violations prescribed in this Decree, except for the compelled export or re-export of counterfeit goods and exhibits.
4. The authority to impose administrative penalties in Clause 1 of this Article of Directors of Sub-Departments of Market management:
a) Issue warnings;
b) Impose fines of up to 20,000,000 VND.
c) Indefinitely or temporarily revoke the practice certificate or license; temporarily suspend the production and trade of illegal goods and services.
d) Confiscate the exhibits and instruments for committing violations;
dd) Take the remedial measures applicable to the administrative violations prescribed in this Decree.
5. The authority to impose administrative penalties in Clause 1 of this Article of Directors of Departments of Market management:
a) Issue warnings;
b) Impose fines of up to 70,000,000 VND.
c) Indefinitely or temporarily revoke the practice certificate or license, temporarily suspend the production and trade of illegal goods and services;
d) Confiscate the exhibits and instruments for committing violations;
dd) Take the remedial measures applicable to the administrative violations prescribed in this Decree.
Article 18. The authority to impose administrative penalties of police, customs, the border guard, coastguard, and specialized inspectors
1. Chiefs of police of districts, chiefs of police divisions in charge of investigation into crimes against economic management and order, Directors of provincial police departments, Directors of police departments in charge of investigation into crimes against economic management and order are entitled to impose administrative penalties, in accordance with Article 31 of the Ordinance, for the production and trade of counterfeit goods prescribed in this Decree.
2. The competent persons of the Border guard, the Coastguard, and the customs are entitled to impose administrative penalties, in accordance with Article 32, 33, and 34 of the Ordinance, for the local export, import, and trade of counterfeit goods across the border prescribed in this Decree.
3. The competent persons of specialized inspection agencies are entitled to impose administrative penalties, in accordance with Article 38 of the Ordinance, for the local production and trade of counterfeit goods prescribed in this Decree.
Article 19. Valuating administrative violation’s proof
The valuation of exhibits and instruments for committing violations as the basis for the determination of the fine bracket and the authority to impose penalties are specified in Article 34 of the Decree No. 128/2008/ND-CP, in particular:
1. The values of counterfeit goods prescribed in Point a Clause 4 Article 3 of this Decree are the market prices of the genuine goods that have the same technical features and use when the administrative violations are found as prescribed in Point d Clause 2 Article 34 of the Decree No. 128/2008/ND-CP. The Heads of the inspecting agency that discovers the administrative violations or handles the administrative violations shall organize the valuation in accordance with this Clause.
2. If the value is not able to be identified as prescribed in Clause 1 this Article, a valuation council shall be established as prescribed in Clause 3 Article 34 of the Decree No. 128/2008/ND-CP in order to evaluate the counterfeit goods based on the priority prescribed in Clause 2 Article 34 of the Decree No. 128/2008/ND-CP.
3. The exhibits and instruments for committing violations prescribed in Point b Clause 4 and Clause 5 Article 3 of this Decree shall be evaluated in accordance with Article 34 of the Decree No. 128/2008/ND-CP.
Article 20. Handling the exhibitions and instruments for committing violations
1. The exhibitions and instruments for committing violations shall be handled in accordance with the Ordinance and the Decree No. 128/2008/ND-CP.
2. The violating organizations and individuals shall pay the cost of the recall, destruction, and removal of illegal elements when these measures are taken.
3. If the violating organizations and individual’s fails to pay the cost of destruction, or the counterfeit goods are abandoned, the State budget shall cover the cost of the destruction of counterfeit goods as prescribed.
Article 21. The prevention of administrative violations
This implementation of measures for preventing administrative violations and ensuring the administrative penalties for the production and trade of counterfeit goods are specified in the Ordinance and the Decree No. 128/2008/ND-CP.
Article 22. The management and use of the money collected from handling administrative violations
The management and use of the money collected from the administrative penalties for the production and trade of counterfeit goods, including fines, revenues from the sale of confiscated exhibits and instruments (if any) are prescribed by the Minister of Finance.
Chapter 4.
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 23. Effects
1. This Decree takes effect on March 01, 2013.
2. The following regulations are annulled:
a) Clause 8 Article 3, Article 24, and Article 25 of the Government s Decree No. 06/2008/ND-CP dated January 16th 2008 on the penalties for administrative violations of commerce, amended and supplemented in the Government s Decree No. 112/2010/ND-CP dated December 01, 2010, amending and supplementing a number of articles of the Decree No. 06/2008/ND-CP;
b) Clause 6 Article 3, Article 7 and Article 10 of the Government s Decree No. 15/2010/ND-CP dated March 01, 2010, on the penalties for administrative violations of the production and trade of fertilizers;
b) Article 12 of the Government s Decree No. 06/2009/ND-CP dated January 22, 2009, on the penalties for administrative violations of the production and trade of wine and tobacco;
d) Clause 28 Article 2 of the Government s Decree No. 33/2005/ND-CP dated March 15, 2005, detailing the implementation of a number of articles of the Ordinance on Veterinary Medicine;
dd) Point a, Point b, and Point d Clause 2 Article 23 of the Government s Decree No. 93/2011/ND-CP dated October 18, 2011, on the penalties for administrative violations of drugs, cosmetics, and medical equipment;
e) Point b Clause 4 Article 13, Point c Clause 6 Article 14, and Point c Clause 2 Article 17 of the Government s Decree No. 26/2003/ND-CP dated March 19, 2003 on the penalties for administrative violations of plant protection and quarantine;
g) Clause 3 Article 12 and Clause 3 Article 16 on the penalties for the forgery of labels of animal breeds in circulation that have been registered in the Government s Decree No. 47/2005/ND-CP dated April 08, 2005 on the penalties for administrative violations of animal breeds;
h) Clause 2 Article 3, Article 13, and Article 14 of the Government s Decree No. 08/2011/ND-CP dated January 25, 2011, on the penalties for administrative violations of animal feed;
j) Point b and Point c Clause 4 Article 16 of the Government s Decree No. 97/2007/ND-CP dated June 07, 2007 on the administrative penalties and enforcement of the administrative decisions of the customs, amended and supplemented in the Government s Decree No. 18/2009/ND-CP dated February 18, 2009, amending and supplementing a number of articles of the Decree No. 97/2007/ND-CP;
k) Other regulations of the Government on the counterfeit goods and the administrative penalties for the production and trade of counterfeit goods promulgated before this Decree takes effect.
Article 24. Transitional regulations
1. The penalties for the acts of producing and trading counterfeit goods that have been recorded before this Decree takes effect shall comply with the Decrees on the penalties for administrative violations of relevant fields.
2. For the acts of producing and trading counterfeit goods that have been recorded before this Decree takes effect, but penalized after the effective date of this Circular, this Decree shall apply as long as the forms or rates of penalties in this Decree are heavier.
Article 25. Implementation responsibilities
1. The Minister of Industry and Trade shall guide and organize the implementation of this Decree.
2. The Minister of Finance shall preside and cooperate with the Ministry of Industry and Trade and relevant Ministries in specifying the implementation of Point d Clause 4 Article 5, Clause 3 Article 20, and Article 22 of this Decree.
3. The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of People’s Committees of central-affiliated cities and provinces are responsible for the implementation of this Decree./.
For the Government
The Prime Minister
Nguyen Tan Dung
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây