Quyết định 1563/QĐ-TTg 2016 về phát triển thương mại điện tử giai đoạn 2016-2020

thuộc tính Quyết định 1563/QĐ-TTg

Quyết định 1563/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt Kế hoạch tổng thể phát triển thương mại điện tử giai đoạn 2016-2020
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:1563/QĐ-TTg
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Trịnh Đình Dũng
Ngày ban hành:08/08/2016
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thương mại-Quảng cáo

TÓM TẮT VĂN BẢN

Đến 2020, 30% dân số mua sắm trực tuyến
Đây là mục tiêu được nêu tại Kế hoạch tổng thể phát triển thương mại điện tử giai đoạn 2016 - 2020 đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt tại Quyết định số 1563/QĐ-TTg ngày 08/08/2016.
Cụ thể, mục tiêu đến năm 2020, 30% dân số tham gia mua sắm trực tuyến với giá trị mua hàng trực tuyến đạt trung bình 350 USD/người/năm; 50% doanh nghiệp có trang thông tin điện tử, cập nhật thường xuyên thông tin giới thiệu và bán sản phẩm của doanh nghiệp; 80% doanh nghiệp thực hiện đặt hàng hoặc nhận đơn đặt hàng thông qua các ứng dụng thương mại điện tử; 100% siêu thị, trung tâm mua sắm và cơ sở phân phối hiện đại có thiết bị chấp nhận thẻ thanh toán và cho phép người tiêu dùng thanh toán không dùng tiền mặt khi mua hàng; 70% các đơn vị cung cấp dịch vụ điện, nước, viễn thông và truyền thông chấp nhận thanh toán hóa đơn của các cá nhân, hộ gia đình qua các hình thức thanh toán không dùng tiền mặt. Đồng thời, 50% cá nhân, hộ gia đình ở các thành phố lớn sử dụng phương tiện thanh toán không dùng tiền mặt trong mua sắm, tiêu dùng…
Với mục tiêu nêu trên, Kế hoạch nhấn mạnh tới giải pháp phát triển và ứng dụng các công nghệ mới trong thương mại điện tử: Khuyến khích phát triển các ứng dụng thương mại điện tử trên nền tảng di động và phát triển nội dung số cho thương mại điện tử; Phát triển các sản phẩm, giải pháp để hỗ trợ doanh nghiệp triển khai ứng dụng thương mại điện tử trong từng công đoạn của chu trình kinh doanh; Khuyến khích doanh nghiệp, cá nhân khởi nghiệp bằng các mô hình kinh doanh thương mại điện tử mới…
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.

Xem chi tiết Quyết định1563/QĐ-TTg tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
Số: 1563/QĐ-TTg
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Hà Nội, ngày 08 tháng 8 năm 2016
 
QUYẾT ĐỊNH
----------
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
 
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Giao dịch điện tử ngày 29 tháng 11 năm 2005;
Căn cứ Luật Công nghệ thông tin ngày 29 tháng 6 năm 2006;
Căn cứ Luật Thương mại ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Nghị định số 52/2013/NĐ-CP ngày 16 tháng 5 năm 2013 của Chính phủ về thương mại điện tử;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương,
 
QUYẾT ĐỊNH:
 
 
1. Thương mại điện tử là một trong những kết cấu hạ tầng quan trọng của lĩnh vực thương mại và của xã hội thông tin; là phương thức giúp doanh nghiệp Việt Nam đẩy mạnh phát triển thị trường trong nước và xuất nhập khẩu, tham gia vào chuỗi cung ứng toàn cầu, giúp nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia trong hội nhập quốc tế; góp phần đẩy mạnh công nghiệp hóa, hiện đại hóa đất nước.
2. Thương mại điện tử là lĩnh vực có hàm lượng ứng dụng công nghệ cao, tốc độ phát triển nhanh. Doanh nghiệp là lực lượng nòng cốt triển khai, nhà nước đóng vai trò quản lý, thiết lập hạ tầng và tạo môi trường cho thương mại điện tử phát triển. Chính sách quản lý được xây dựng trên cơ sở thực tiễn, nhằm tạo thuận lợi cho doanh nghiệp, đồng thời bảo vệ quyền lợi của người tiêu dùng khi ứng dụng thương mại điện tử.
Các mục tiêu cần đạt được vào năm 2020:
1. Về hạ tầng cho thương mại điện tử
a) Hoàn thiện hạ tầng pháp lý cho thương mại điện tử với hệ thống văn bản quy phạm pháp luật điều chỉnh một cách toàn diện, theo kịp thực tiễn phát triển của các mô hình và hoạt động thương mại điện tử khác nhau trong xã hội;
b) Xây dựng và phát triển hệ thống thanh toán thương mại điện tử quốc gia, các tiện ích tích hợp thanh toán điện tử để sử dụng rộng rãi cho các mô hình thương mại điện tử, đặc biệt loại hình thương mại điện tử doanh nghiệp - người tiêu dùng (B2C), doanh nghiệp - doanh nghiệp (B2B), chính phủ - người dân (G2C), chính phủ - doanh nghiệp (G2B);
c) Xây dựng mạng lưới dịch vụ vận chuyển, giao nhận và hoàn tất đơn hàng cho thương mại điện tử bao phủ tất cả các tỉnh, thành phố trên cả nước; từng bước mở rộng ra khu vực nhằm đẩy mạnh hoạt động thương mại điện tử xuyên biên giới;
d) Hạ tầng an toàn, an ninh cho thương mại điện tử được phát triển với việc thiết lập các hệ thống quản lý, giám sát giao dịch thương mại điện tử; đánh giá tín nhiệm website thương mại điện tử và chứng thực chứng từ điện tử; các cơ chế giải quyết tranh chấp và xử lý vi phạm trong thương mại điện tử;
đ) Nguồn nhân lực thương mại điện tử được đào tạo đáp ứng nhu cầu của các doanh nghiệp và tổ chức trong xã hội.
2. Về quy mô thị trường thương mại điện tử
a) 30% dân số tham gia mua sắm trực tuyến, với giá trị mua hàng trực tuyến đạt trung bình 350 USD/người/năm;
b) Doanh số thương mại điện tử B2C tăng 20%/năm, đạt 10 tỷ USD, chiếm 5% so với tổng mức bán lẻ hàng hóa và doanh thu dịch vụ tiêu dùng cả nước;
c) Thương mại điện tử xuyên biên giới phát triển nhanh, phục vụ thiết thực hoạt động xuất nhập khẩu. Giao dịch thương mại điện tử B2B chiếm 30% kim ngạch xuất nhập khẩu vào năm 2020.
3. Về ứng dụng thương mại điện tử trong doanh nghiệp
a) 50% doanh nghiệp có trang thông tin điện tử, cập nhật thường xuyên thông tin giới thiệu và bán sản phẩm của doanh nghiệp;
b) 80% doanh nghiệp thực hiện đặt hàng hoặc nhận đơn đặt hàng thông qua các ứng dụng thương mại điện tử;
c) 100% các siêu thị, trung tâm mua sắm và cơ sở phân phối hiện đại có thiết bị chấp nhận thẻ thanh toán (POS) và cho phép người tiêu dùng thanh toán không dùng tiền mặt khi mua hàng;
d) 70% các đơn vị cung cấp dịch vụ điện, nước, viễn thông và truyền thông chấp nhận thanh toán hóa đơn của các cá nhân, hộ gia đình qua các hình thức thanh toán không dùng tiền mặt;
đ) 50% cá nhân, hộ gia đình ở các thành phố lớn sử dụng phương tiện thanh toán không dùng tiền mặt trong mua sắm, tiêu dùng;
e) Hình thành một số doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ thương mại điện tử lớn có uy tín trong khu vực Đông Nam Á;
4. Về ứng dụng thương mại điện tử trong cơ quan nhà nước
a) 100% các dịch vụ công của các Bộ, ngành Trung ương được cung cấp trực tuyến ở mức độ 3 vào năm 2016;
b) 50% dịch vụ công liên quan tới xuất nhập khẩu được cung cấp trực tuyến mức độ 4 vào năm 2020;
c) 30% dịch vụ công liên quan tới thương mại và hoạt động sản xuất kinh doanh được cung cấp trực tuyến mức độ 4 vào năm 2020;
d) 100% các thông tin trong quá trình lựa chọn nhà thầu, thực hiện hợp đồng được đăng tải công khai trên Hệ thống mạng đấu thầu quốc gia, 50% gói thầu mua sắm công được thực hiện trực tuyến trên Hệ thống mạng đấu thầu quốc gia;
đ) Toàn bộ các thủ tục hành chính trên Cơ chế một cửa quốc gia được triển khai dưới hình thức dịch vụ công trực tuyến cấp độ 4; mở rộng Cơ chế một cửa quốc gia cho tất cả các Bộ, ngành, địa phương về phạm vi, đối tượng;
e) Kết nối đầy đủ Cơ chế một cửa Asean và sẵn sàng kết nối trao đổi thông tin với các đối tác thương mại ngoài Asean để tạo thuận lợi cho hàng hóa xuất khẩu của Việt Nam và tăng cường kiểm soát đối với hàng nhập khẩu.
1. Hoàn thiện chính sách, pháp luật về thương mại điện tử
Rà soát, bổ sung, sửa đổi và ban hành mới các chính sách, văn bản quy phạm pháp luật tạo điều kiện cho sự phát triển của thương mại điện tử, theo kịp với các bước tiến của công nghệ trong lĩnh vực này:
a) Ban hành các văn bản quy phạm pháp luật để kịp thời điều chỉnh những mô hình thương mại điện tử trên các nền tảng công nghệ mới như thương mại điện tử trên nền tảng di động, thương mại điện tử trên truyền hình tương tác;
b) Hoàn thiện văn bản quy phạm pháp luật về quản lý hoạt động kinh doanh thương mại điện tử, trong đó đưa ra các mô hình quản lý hiện đại nhằm giám sát hiệu quả hoạt động kinh doanh trên môi trường trực tuyến;
c) Hoàn thiện hệ thống văn bản quy phạm pháp luật về giải quyết tranh chấp và xử lý vi phạm trong thương mại điện tử;
d) Sửa đổi những quy định pháp luật mang tính rào cản cho việc ứng dụng thương mại điện tử như quy định về khuyến mại, quảng cáo và bán hàng trực tuyến;
đ) Ban hành chính sách và giải pháp khuyến khích doanh nghiệp sử dụng hóa đơn điện tử khi tiến hành bán hàng hóa, dịch vụ;
e) Ban hành văn bản quy định cụ thể về các phương thức và dịch vụ thanh toán phục vụ hoạt động thương mại điện tử;
g) Ban hành chính sách và giải pháp khuyến khích doanh nghiệp phát triển và ứng dụng các tiện ích thanh toán điện tử để hỗ trợ người mua hàng; khuyến khích người tiêu dùng không dùng tiền mặt khi mua hàng.
2. Nâng cao năng lực quản lý và tổ chức hoạt động thương mại điện tử
a) Xây dựng, kiện toàn bộ máy chuyên trách quản lý nhà nước về thương mại điện tử tại các địa phương;
b) Xây dựng, đào tạo lực lượng cán bộ chuyên trách về thương mại điện tử ở địa phương có chuyên môn sâu đáp ứng được công tác quản lý nhà nước về thương mại điện tử;
c) Nâng cao năng lực cho đội ngũ thực thi pháp luật về thương mại điện tử (thanh tra, quản lý thị trường, công an, viện kiểm sát, tòa án) tại các địa phương thông qua việc thường xuyên tổ chức bồi dưỡng kiến thức và kỹ năng thương mại điện tử, trang bị các phương tiện hiện đại để hỗ trợ việc theo dõi, giám sát, giải quyết tranh chấp, xử lý vi phạm các hoạt động thương mại điện tử trên môi trường trực tuyến;
d) Mở rộng và củng cố năng lực của Cổng thông tin quản lý hoạt động thương mại điện tử www.online.gov.vn, coi đây là cốt lõi của cơ chế giám sát và thực thi quản lý nhà nước về thương mại điện tử;
đ) Xây dựng cơ chế, bộ máy để giải quyết kịp thời những tranh chấp và vấn đề phát sinh trong thương mại điện tử; khuyến khích sự tham gia của các tổ chức xã hội và tổ chức phi chính phủ trong việc thiết lập các cơ chế giải quyết tranh chấp (trực tuyến và ngoại tuyến) cho thương mại điện tử;
e) Đẩy mạnh hoạt động thống kê về thương mại điện tử, đưa hoạt động này thành nhiệm vụ thường xuyên của các cơ quan chức năng, phục vụ thiết thực công tác quản lý điều hành và xây dựng chính sách về thương mại điện tử;
g) Đẩy mạnh cung cấp trực tuyến các dịch vụ công liên quan tới hoạt động sản xuất kinh doanh, tăng cường ứng dụng công nghệ thông tin trong các thủ tục hành chính công.
3. Phát triển các cơ sở hạ tầng cho thương mại điện tử
Đầu tư xây dựng và hoàn thiện các cơ sở hạ tầng thiết yếu cho thương mại điện tử, bao gồm:
a) Hệ thống thanh toán thương mại điện tử quốc gia, trong đó chú trọng phát triển hạ tầng thanh toán đảm bảo nhằm hỗ trợ thanh toán cho các dịch vụ hành chính công trực tuyến;
b) Hạ tầng thẻ thông minh tích hợp thương mại điện tử;
c) Hệ thống quản lý trực tuyến hoạt động hoàn tất đơn hàng và vận chuyển cho thương mại điện tử;
d) Hạ tầng chứng thực và giao dịch đảm bảo cho thương mại điện tử;
đ) Hệ thống tiêu chuẩn trao đổi thông điệp dữ liệu trong thương mại điện tử;
e) Hệ thống đảm bảo lòng tin, bảo đảm quyền lợi cho người tiêu dùng cho hoạt động mua sắm trực tuyến và cơ chế giải quyết tranh chấp trực tuyến;
g) Hạ tầng chứng từ điện tử trong hoạt động thương mại.
4. Phát triển nguồn nhân lực cho thương mại điện tử
a) Xây dựng các chương trình tập huấn cho cán bộ quản lý và chương trình chuyên sâu cho đội ngũ cán bộ chuyên trách về thương mại điện tử;
b) Tổ chức các chương trình đào tạo, tập huấn ngắn hạn cho doanh nghiệp về thương mại điện tử theo các chủ đề chuyên sâu, phù hợp với địa phương và lĩnh vực kinh doanh;
c) Đẩy mạnh tuyên truyền, phổ biến, nâng cao nhận thức của cộng đồng về thương mại điện tử thông qua các hoạt động truyền thông trên báo giấy, báo điện tử, truyền thanh, truyền hình, ấn phẩm, mạng xã hội và các hình thức khác;
d) Đẩy mạnh đào tạo chính quy về thương mại điện tử, gắn kết hoạt động đào tạo với thực tiễn sản xuất kinh doanh của doanh nghiệp;
đ) Đẩy mạnh ứng dụng đào tạo trực tuyến trong hoạt động đào tạo thương mại điện tử, khuyến khích các trường đại học, cao đẳng, doanh nghiệp và tổ chức xã hội nghề nghiệp liên kết xây dựng các hệ thống đào tạo trực tuyến, hệ thống học liệu phục vụ nghiên cứu, giảng dạy và học tập về thương mại điện tử.
5. Phát triển và ứng dụng các công nghệ mới trong thương mại điện tử
a) Khuyến khích, hỗ trợ hoạt động nghiên cứu và ứng dụng công nghệ mới trong thương mại điện tử;
b) Khuyến khích phát triển các ứng dụng thương mại điện tử trên nền tảng di động và phát triển nội dung số cho thương mại điện tử;
c) Phát triển các sản phẩm, giải pháp để hỗ trợ doanh nghiệp triển khai ứng dụng thương mại điện tử trong từng công đoạn của chu trình kinh doanh;
d) Phát triển các dịch vụ tích hợp dựa trên công nghệ tiên tiến như công nghệ thẻ thông minh, hệ thống định vị toàn cầu (GPS), công nghệ nhận dạng đối tượng, mã vạch;
đ) Khuyến khích doanh nghiệp, cá nhân khởi nghiệp bằng các mô hình kinh doanh thương mại điện tử mới, ứng dụng công nghệ tiên tiến;
e) Khuyến khích nghiên cứu và chuyển giao công nghệ phục vụ việc đảm bảo an toàn, an ninh cho hoạt động thương mại điện tử; xây dựng các hệ thống giám sát, chứng thực và bảo đảm an toàn cho giao dịch thương mại điện tử,
6. Phát triển thương mại điện tử tại một số vùng và lĩnh vực trọng điểm
a) Hỗ trợ phát triển thương mại điện tử tại các vùng, tuyến, hành lang kinh tế trọng điểm nhằm góp phần tăng cường khả năng phân phối và lưu thông hàng hóa, nâng cao năng lực cạnh tranh của doanh nghiệp, cải thiện tập quán kinh doanh và tiêu dùng của địa phương;
b) Tập trung đẩy mạnh ứng dụng thương mại điện tử đối với các ngành hàng xuất khẩu chủ lực nhằm tăng cường khả năng tiếp cận thị trường, mở rộng hơn nữa quy mô xuất khẩu;
c) Xây dựng đề án và hỗ trợ đẩy mạnh ứng dụng thương mại điện tử trong một số ngành sản xuất và dịch vụ chính, từ đó nhân rộng các mô hình ứng dụng thương mại điện tử thành công sang các lĩnh vực khác của nền kinh tế.
7. Hợp tác quốc tế
a) Chủ động tham gia hoạt động hợp tác về thương mại điện tử tại các tổ chức kinh tế thương mại quốc tế và khu vực, các tổ chức hợp tác đa phương và song phương;
b) Thiết lập cơ chế hợp tác song phương về thương mại điện tử với một số đối tác thương mại lớn trong khu vực nhằm thúc đẩy hoạt động đầu tư, kinh doanh thương mại điện tử với những thị trường trọng điểm;
c) Nghiên cứu, đề xuất phương án gia nhập các điều ước quốc tế, các thể chế hợp tác đa phương về thương mại điện tử;
d) Hợp tác với các quốc gia để thúc đẩy hoạt động thương mại điện tử xuyên biên giới và thương mại phi giấy tờ.
1. Nguồn vốn thực hiện Kế hoạch tổng thể được bảo đảm từ các nguồn: vốn ngân sách nhà nước, vốn doanh nghiệp, vốn vay từ các tổ chức tín dụng, tài trợ quốc tế và nguồn vốn huy động hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.
2. Đối với nguồn vốn ngân sách nhà nước thực hiện theo phân cấp ngân sách nhà nước hiện hành, cụ thể như sau:
a) Các dự án, nhiệm vụ thuộc phạm vi chi của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ do ngân sách trung ương bảo đảm và được bố trí trong dự toán chi ngân sách hàng năm của cơ quan;
b) Các dự án, nhiệm vụ, nội dung thuộc phạm vi chi của Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương do ngân sách địa phương bảo đảm và được bố trí trong ngân sách hàng năm của địa phương.
1. Kế hoạch tổng thể phát triển thương mại điện tử được tổ chức thực hiện gắn kết và đồng bộ với các chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phát triển các lĩnh vực thuộc ngành công thương và các ngành kinh tế, đặc biệt là lĩnh vực xuất khẩu, phân phối và các ngành dịch vụ khác; các chiến lược, quy hoạch, kế hoạch, đề án, chương trình phát triển và ứng dụng công nghệ thông tin và truyền thông; các chương trình cải cách hành chính và ứng dụng công nghệ thông tin trong hoạt động của cơ quan nhà nước.
2. Bộ Công Thương chủ trì, phối hợp các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tổ chức triển khai thực hiện Quyết định này. Hằng năm tổng hợp tình hình triển khai và đề xuất các giải pháp, trường hợp vượt thẩm quyền trình Thủ tướng Chính phủ; tổng kết tình hình thực hiện vào năm kết thúc Kế hoạch tổng thể.
3. Căn cứ Kế hoạch tổng thể này, các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm:
a) Xây dựng và tổ chức thẩm định, phê duyệt, bố trí ngân sách theo phân cấp hiện hành để triển khai các hoạt động thực hiện Kế hoạch tổng thể phát triển thương mại điện tử theo tiến độ tại Phụ lục đính kèm;
b) Căn cứ vào tình hình ứng dụng thương mại điện tử thực tế tại địa phương, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương xây dựng Kế hoạch phát triển thương mại điện tử giai đoạn 2016 - 2020 của địa phương mình, phê duyệt và bố trí ngân sách để triển khai thực hiện;
c) Kiểm tra, đánh giá và báo cáo định kỳ hàng năm và đột xuất tình hình thực hiện Kế hoạch tổng thể này theo hướng dẫn và yêu cầu của Bộ Công Thương để tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ.

 Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
-  VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, các Vụ: TH, TKBT, KTN, KGVX; TGĐ Cổng TTĐT;
- Lưu: Văn thư, KTTH (3b)
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG





Trịnh Đình Dũng
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRIME MINISTER

Decision No. 1563/QD-TTg dated August 08, 2016 of the Prime Minister approving the master plan for e-commerce development in 2016 – 2020 period

Pursuant to the Law on Government organization dated June 19, 2015;

Pursuant to the Law on Electronic transaction dated November 29, 2005;

Pursuant to the Law on Information technology dated June 29, 2006;

Pursuant to the Law on Commerce dated June 14, 2005;

Pursuant to the Decree No. 52/2013/ND-CP dated May 16, 2013 by the Government on electronic commerce;

At the proposal of the Minister of Industry and Trade,

DECIDES:

Article 1.To approve the master plan for electronic commerce development in 2016 - 2020 period containing the following contents:

I. VIEWPOINTS

1. Electronic commerce (hereinafter referred to as e-commerce) is an important infrastructural factor of commerce sector and of information society; is a mean helping Vietnamese enterprises to enhance domestic market development and develop the export and import, participating in the global supply chain, increasing national competitiveness in international integration; contributing in the enhancement of industrialization and modernization of Vietnam.

2. E-commerce is a domain with a high content of technology application with rapid development. Enterprises are the key forces in the implementation and the state is in charge of managing and facilitating the development of e-commerce. Management policies are established depending on the reality to facilitate the enterprises and protect the rights of the consumers applying e-commerce.

II.DEVELOPMENT GOALS AND OBJECTIVES

Targets to be reached by 2020:

1. Regarding infrastructure for e-commerce

a) The legal infrastructure for e-commerce by a legislative document system which can be comprehensively adjusted is completed for keeping with the actual development of various e-commerce models and activities in the society;

b) A national e-commerce payment system and e-payment integrated applications is built up and developed to be utilized widely for e-commerce models, especially Business to Customer (B2C), Business to Business (B2B), Government to Customer (G2C) and Government to Business (G2B) E-commerce models;

c) A service network is developed, covering the transport, delivery and fulfillment of orders of e-commerce in all the provinces and cities in Vietnam, gradually extending into the regional area to enhance cross-border e-commerce activities;

d) A safe and secured infrastructure is developed through the establishment of an e-commerce transaction management and supervision system, e-commerce website rating and e-vouchers authentication and settlement of disputes and violations pertaining to e-commerce;

dd) E-commerce human resources are provided with train, answering to the demand of different enterprises and organizations.

2. Regarding e-commerce market size

a) 30% of the population make online purchase with the total value of 350 USD/person/year on average;

b) B2C e-commerce sales increase by 20% per year, equivalent to USD 10 billiion, accounted for 5% of the total retail sales of goods and the consumption turnover of the whole country;

c) Cross-border e-commerce grows rapidly, practically serving the import and export. B2B e-commerce transaction is accounted for 30% of the turnover of import-export by 2020.

3. Regarding the application of e-commerce services in enterprises

a) 50% of enterprises have their own web portals where their products are introduced and sold;

b) 80% of enterprises make or carry out orders via e-commercie applications;

c) 100% of super markets, shopping malls and modern distributioon establishments accept the payment via Point of Sale (POS) system and allow consumers to make non-cash payment when buying products;

d) 70% of electricity, water, telecommunications and communications service providers accept the payment of bill via non-cash payment services;

dd) 50% of individuals/households in big cities use non-cash payment media in daily consumption;

e) A number of large e-commerce traders which are reputable in the Southeast Asia are established;

4. Regarding the application of e-commerce services in regulatory agencies

a) 100% of public services of Ministries and regulatory bodies have been provided online at level 3 by 2016;

b) 50% of public services related to import and export activities will have been provided online at level 4 by 2020;

b) 30% of public services related to commerce and manufacture activities will have been provided online at level 4 by 2020;

d) 100% of information in the selection of contractors and the conduct of contracts is published on National online procurement network system, 50% of public procurement is conducted online via the National online procurement network system;

dd) All of administrative procedures under the national single-window system are conducted in form of online public service at level 4; the national single-window system is extended for all the Ministries and regulatory bodies regarding the scale and the subjects;

e) The ASEAN single-window system is fully connected and ready for exchanging information with commercial partners other than ASEAN, facilitating the sale of Vietnam s exported goods and enhancing the control of imported goods.

III.CONTENTS

1. Complete policies and legal regulations on e-commerce

Review, supplement, modify and promulgate new policies and legislative documents, facilitating the development of e-commerce, keeping up with the development of technologies in such sector. To be specific:

a) Promulate legislative documents to promptly adjust e-commerce models on the basis of new technologies like mobile e-commerce, interactive TV e-commerce;

b) Complete legislative documents pertaining to the management of the business involving electronic commerce where modern management models are offered for managing effectively the business under online environment;

c) Complete the system of legislative documents related to the settlement of disputes and handling of violations in e-commerce;

d) Modify legal regulations obstructing the application of electronic commerce according to regulations on promotion, advertisement and online sale;

dd) Issue policies and measures to encourage the enterprises to use electronic invoices when selling products;

e) Issue documents specifying payment methods and services serving the e-commerce;

g) Issue policies and measures to encourage the enterprises to develop and apply e-payment applications to support the buyers; encourage consumers to use non-cash payment services.

2. Increase capability of managing and conducting e-commerce activities

a) Build up and strengthen the machinery of state management pertaining to e-commerce in local areas;

b) Establish and develop officers specialized in e-commerce in local areas serving the state management of e-commerce;

c) Develop the capability of persons in charge of enforcing legal regulations pertaining to e-commerce (inspectors, market management officers, procurators, courts’s employees) in local areas through the regular provision of training in knowledge and skills in e-commerce; equipment of modern media to support the monitoring, supervision and settlement of displutes, handling of violations against regulations on e-commerce on the internet;

d) Widen and strengthen the capability of the e-commerce management web portal www.online.gov.vn which shall be considered as the essence of the mechanism for monitoring and executing the state management in electronic commerce;

dd) Establish a mechanism/machinery to promptly settle disputes and issues arising during e-commerce activities; encourage the participation of social organizations and non-governmental organizations in the establishment of dispute settlement mechanism (online or offline) for e-commerce;

e) Enhance the statistic activities pertaining to e-commerce, make such activities regular tasks of functional agencies, practically serving the management and development of policies on e-commerce;

g) Enhance the online provision of public services related to the business, strengthen the applicaitoon of information technology in public administrative procedures.

3. Develop e-commerce infrastructure

Invest in the construction and completion of essential infrastructure for e-commerce, including:

a) National e-commerce payment system. Security payment infrastructural development shall be focused to support the online payment for public administrative services;

b) Infrastructure for smart card in e-commerce card;

c) Online management system for the completion of orders and transport of goods serving e-commerce;

d) Infrastructure for authentication and serurity transaction for e-commerce;

dd) Standard system for exchange of messages and data in e-commerce;

e) System for securing the trust, protecting benefits of consumers using online sale services and settling disputes over online sale;

g) Infrastructure for digital voucher in commercial activities.

4. Develop human resources for e-commerce activities

a) Establish training programs for administrative officers and professional programs for officers in charge of e-commerce;

b) Carry out short-term advanced training programs specialized in e-commerce for employees of enterprises according to the conditions of local agreas and the business sectors;

c) Enhance the propagation and dissemination to raise the community’s awareness of e-commerce through the communications by newspapers, online newspapers, broadcasts, publications, social network and other media;

d) Enhance full-time education in e-commerce, combining education activities with practical business of the enterprise;

dd) Enhance the application and online education of e-commerce, encourage universities, colleges, enterprises and socio-professional organizations to cooperate in developing online education systems and school material supply systems serving the research, education and study about e-commerce.

5. Develop and apply new technologies in e-commerce

a) Encourage and assist the research and application of new technologies in e-commerce;

b) Encourage the development of mobile e-commerce and the development of digital information in e-commerce;

c) Develop products and measures to assist enterprise to apply e-commerce on each stage of business process;

d) Develop intergrated services depending on modern technologies like smart-card, global positioning system (GPS), object/bar-code detection technology;

dd) Encourage enterprises/individuals to start up in a new e-commerce model, applying advanced technologies;

e) Encourage the technology research and transfer to ensure the safety and security for e-commerce activities; establish systems for monitoring, authenticating and securing e-commerce transactions.

6. Develop e-commerce in key areas and sectors

a) Support the development of e-commerce of key economic areas, routes and corridors to enhance the capability to distribute and sell goods so as to raise the competitive capability of the enterprise, improving the trading and consuming habits of local areas;

b) Concentrate on enhancing the application of e-commerce to key exported product manufacture to increase the capability to approach to the market, widening the exporting scale;

c) Build up projects and support the enhancement of application of e-commerce in main manufacture and services to form the basis for extending the application of e-commerce to other sectors.

7. International cooperation

a) Intiatively participate in activities of cooepration in e-commerce at international and regional commercial organizations and multilateral and bilateral cooperation organizaitons;

b) Establish the mechanism of bilateral cooperation in e-commerce with a number of big commercial partners in regional area to promote the investment and trade in e-commerce with key market;

c) Conduct researches and propose plans on accession to international treaties and multilateral cooperation in e-commerce;

d) Cooperate with other countries to promote cross-border e-commerce activities and paperless trade.

IV.FUNDING FOR IMPLEMENTATION

1. Funding for the implementation of the master plan shall be provided by the State budget, business investment, loans from credit institutions, international funds and other lawful funds according to laws.

2. Funding from the State budget shall be provided according to the decentralization of government budget as follows:

a) Funds for projects and tasks which constitute expenditure items of ministries, ministerial-level agencies and Governmental agencies shall be allocated by the central budget and incorporated in annual budget expenditure estimates of these ministries and agencies;

b) Funds for projects and tasks which constitute expenditure items of People s Committees of provinces shall be allocated by local budgets and incorporated in annual local budget estimates.

Article 2.Organization of implementation

1. The master plan on e-commerce development shall be implemented in line and in compliance with strategies, master plans and plans on development of the industry and trade sector and other economic sectors, especially the export, distribution and other services; strategies, master plans, plans, schemes and programs on development and application of information and communications technologies: programs on administrative reform and application of information technology to the operations of state agencies.

2. The Ministry of Industry and Trade shall preside over and cooperate with ministries, ministerial-level agencies, Governmental agencies, People’s Committees of provinces in implementing this Decision. Annually send the reports of implementation and proposal of measures and cases beyond their competence to the Prime Minister; make a report on the implementation when the master plan finishes.

3. Based on such master plan, ministries, ministerial-level agencies, governmental agencies and provincial-level People s Committees shall:

a) Elaborate, appraise, approve and allocate budget estimates according to current regulations on power decentralization for implementation of their own e-commerce development plans as specified in the APPENDIX enclosed herewith;

b) Pursuant to the fact of application of e-commerce in local areas, People’s Committees of provinces shall build up Plans on development of e-commerce in 2016 - 2020 period in their own local areas, approve and allocate budget for the implementation of such plans;

c) Inspect, assess and report on an annual or irregular basis on the implementation of this master plan under the guidance and requirements of the Ministry of Industry and Trade for summarization and reporting to the Prime Minister.

Article 3.This Decisiontakes effect on the signing date.

Article 4.Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, Presidents of People’s Committees of provinces shall be responsible for implementing this Decision./.

For the Minister

The Deputy Minister

Trinh Dinh Dung

 

 

APPENDIX

IMPLEMENTATION OF MASTER PLAN ON DEVELOPMENT OF E-COMMERCE SERVICES
(
Attachedwith Decision No.1563/QD-TTgdated August 08, 2016 by the Prime Minister)

Unit

Content

Progress

Presiding

Cooperating

 

Begin

End

Ministry of Industry and Trade

Ministries, People’s Committees of provinces

Conduct the master plan on development of e-commerce service in 2016 - 2020 period, annually send the reports of implementation and proposal of measures beyond their competence to the Prime Minister; make a report on the implementation when the master plan finishes.

2016

2020

Issue, amend and supplement regulations related to the management of e-commerse services, including:

- Legislative documents for adjusting e-commerce models on the basis of new technologies like mobile e-commerce, interactive TV e-commerce;

- Legislative documents pertaining to the management of e-commerce business;

- Legislative documents related to the settlement of disputes and handling of violations in e-commerce;

- Legislative documents related to information security and consumer protection in e-commerce.

2016

2020

Issue regulations to encourage online business, amend legal regulations that builds a barrier against the application of e-commerce services, including:

- Amend regulations on promotion, advertisement and sale according to the features of e-commerce distribution channels;

- Issue policies and measures to encourage the enterprises to use electronic invoices when selling products.

2016

2020

Ministry of Industry and Trade

Ministries, People’s Committees of provinces

Conduct research, propose and issue legislative documents modifying trading methods and issues arising during e-commerce activities.

2016

2020

Widen and strengthen the capability of the e-commerce management web portal www.online.gov.vn; which shall be considered as the essence of the mechanism for monitoring and executing the state management in electronic commerce.

2016

2020

Boost the online provision at level 4 of procedures related to import and export and other public services related to commerce, manufacture and trade.

2016

2020

Build up and conduct the plan on application of e-commerce in a number of key exported product types to increase the capability to approach to the market, widening the exporting scale.

2016

2020

Establish the mechanism of bilateral cooperation in e-commerce with a number of big commercial partners in regional area to promote the investment and trade in e-commerce with key market;

2016

2018

Conduct researches and propose plans on accession to UN Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts and other international treaties and multilateral cooperation in e-commerce.

2016

2018

Ministry of Planning and Investment

Review, propose modification to the list of sectors to be used in enterprise registration for e-commerce trading activities.

2016

2020

Build up projects and support the enhancement of the application of e-commerce in main manufacture and services to form the basis for extending the application of e-commerce to other sectors.

2016

2020

Ministry of Industry and Trade

Services of Industry and Trade

Build up an online statistic system; standardize statistic forms and criteria by periods, serving the management and formulation of policies on e-commerce.

2016

2018

Establish training programs for administrative officers and professional programs for officers in charge of e-commerce.

2016

2018

Ministry of Industry and Trade

People’s Committees of provinces, Vietnam Chamber of Commerce and Industry, Vietnam E-commerce Association (VECOM) and socio-professional organizations

Propagate and disseminate to increase people’s awareness of e-commerce, formulate various e-commerce models and encourage enterprises to join.

2016

2020

Establish and operate essential infrastructures for e-commerce, including the national e-commerce payment system, online management system for the completion of orders and transport of goods serving e-commerce, infrastructures for authentication and serurity transaction for e-commerce.

2016

2020

Build up the “E-commerce startup” program, assisting start-up individuals and enterprises to trade in e-commerce products.

2016

2020

Establish and organize national events and awards to promote the development of e-commerce.

2016

2020

Ministry of Finance

Ministry of Industry and Trade

Allocate annual funds to Ministries, ministerial-level agencies and Governmental agencies to conduct plans. projects and tasks in the master plan; gather and request a competent authority to decide according to the Law on State budget.

2016

2020

Issue tax policies to encourage enterprises to provide e-payment services at retail-sale points and in e-commerce transactions.

2016

2018

Ministry of Finance

Ministries, regulatory bodies, local goverments

Review and amend or issue legislative documents guiding e-commerce activities in taxtion, forming a legal corridor for tax authorities and enterprises to perform taxation activities by eletronic methods.

2016

2020

Enhance the online provision at level 4 of tax declaration, payment and refund activities for tax payers being individuals or enterprises.

2016

2020

Use electronic invoices in nationwide scale. In such case, tax authorities shall aissist medium and small enterprises to obtain electronic invoices certified by tax authorities.

2016

2018

Complete the electronic customs system, provide national single-window system connected with ASEAN single-window system, cooperate with other units to connect and exchange information between customs authorities and regulatory authorities, commercial banks and enterprises specialized in logistics, insurance and other relevabt services.

2016

2020

Ministry of Planning and Investment

Ministries, regulatory bodies, local goverments

Enhance the application of e-commercein Government procurement:

- Complete the legal framework on online bidding; enhance the online bidding activities inn Government procurement;

- Enhance the provision of information and the conduct of bid public procurement on the electronic Government procurement system, make effort so that 100% of information about the selection of contractors and the conduct of contracts is published on the electronic Government procurement system by 2020.

2016

2018

Issue policies to increase the involvement of regulatory agencies, enterprises and individuals in electronic services in G2B or G2C form.

2016

2020

Ministry of Planning and Investment

Ministries, regulatory bodies, local goverments

Enhance the online provision at level 4 of procedures for business registration and investment as well as other procedures related to the operation of the enterprises.

2016

2020

Support the development of e-commerce of key economic areas, routes and corridors to enhance the capability to distribute and sell goods so as to raise the competitive capability of enterprises, improving the trading and consuming habits of local areas.

2016

2020

State bank of Vietnam

Ministry of Industry and Trade, Ministry of Finance

Formulate mechanisms and policies to encourage the development and application of e-payment to support the development of e-commcerce:

- Issue legislative documents pertaining to e-payment (payment via the internet, mobile phone, etc.), payment by card, payment intermediary services; electronic clearing payment; electronic guarantee;

- Issue mechanisms and policies to promote the operation of e-payment systems and use of electronic invoices to support e-commerce transactions.

2016

2018

Ministries, regulatory bodies, local goverments

Research and establish a legal framework for digital money.

2016

2018

Establish and develop the retail-sale payment infrastructure and e-payment services for e-commerce transactions.

2016

2018

Issue the general standards for payemnt cards according to internation standards, ensuring the global payment of all kinds of payment cards, facilitating the online transaction of consumers on foreign websites.

2016

2018

State bank of Vietnam

Ministries, regulatory bodies, local goverments

Establish the mechanism of management and supervision of payment transactions to support the state management of cross-border e-commerce service provision.

2016

2020

Issue policies to encourage the application of smart intergrated cards, faciliating the development of e-commerce like Paypass.

2016

2020

State bank of Vietnam

Commercial banks

Direct banks to modernize their infrastructure, supply mobile services and complete the e-payment system to support the demand for e-transaction services of individuals and organizations.

2016

2020

Ministry of Education and Training

Ministry of Industry and Trade

Enhance the education in e-commerce:

- Issue policies to encourage the education in e-commerce of universities and colleges;

- Establish and issue the framework program for education in e-commerce in universities, colleges and junior colleges;

- Focus on training advanced lecturers, increase the quantity and quality of international cooperation training programs and exchange of lecturers of e-commerce to promptly apply modern knowledge in the world to the training program;

- Encourage the establishment of disciplines, faculties or groups of subjects relevant to e-commerce in universities and colleges.

2016

2020

Enhance the application and online education of e-commerce, encourage universities, colleges, enterprises and socio-professional organizations to cooperate in developing online education systems and school material supply systems serving the research, education and study about e-commerce.

2016

2020

Ministry of Information and Communications

Ministry of Industry and Trade

Conduct consistently this master plan with strategies, planning, plans and programs for developing information and communication technologies, connecting the development of the electronic commerce with the electronic government.

2016

2020

Issue policies to encourage the development of mobile e-commerce and the development of digital information in e-commerce.

2016

2020

Ministry of Industry and Trade, Ministry of Public Security

Issue and carry out information safety measures in e-commerce transaction.

2016

2018

Ministry of Science and Technology

Ministries, regulatory bodies, local goverments

Issue and formulate policies to encourage the research and transfer of technologies in e-commerce.

2016

2020

Assist enterprises/individuals to start up in a new e-commerce model, applying advanced technologies;

2016

2020

Develop products and measures to assist enterprise to apply e-commerce on each stage of business process.

2016

2020

Voice of Vietnam, Vietnam Television, Vietnam News Agency

Ministries, regulatory bodies, local goverments

Build up programs to raise the community’s awareness of e-commerce and disseminate knowledge and skills in applying e-commerce.

2016

2020

People’s Committees of provinces

Ministry of Industry and Trade

Pursuant to the fact of application of e-commerce in local areas, build up Plans on development of e-commerce in 2016 - 2020 period in their own local areas, approve and allocate budget for the implementation of such plans.

2016

2020

Strengthen the state management mechanism regarding e-commerce, direct the Service of Industry and Trade to assign units to be in charge, assign officers to perform the state management function regarding e-commerce.

2016

2020

People’s Committees of provinces

Ministry of Industry and Trade

Establish and develop officers specialized in e-commerce in local areas serving the state management of e-commerce.

2016

2020

Develop the capability of persons in charge of enforcing legal regulations pertaining to e-commerce (inspectors, market management officers, procurators, courts’s employees) in local areas through the regular provision of training in knowledge and skills in e-commerce; equipment of modern media to support the monitoring, supervision and settlement of displutes, handling of violations against regulations on e-commerce on the internet;

2016

2020

Enhance the statistic activities pertaining to e-commerce, make such activities regular tasks of functional agencies, practically serving the management and development of policies on e-commerce.

2016

2020

Provide online at level 3 or higher the procedures for business registration and investment as well as other procedures related to the operation of the enterprises.

2016

2018

Carry out short-term advanced training programs specialized in e-commerce for employees of enterprises according to the conditions of local agreas and the business sectors

2016

2020

Every year, report to the Ministry of Industry and Trade the implementation of the Plan in local areas.

2016

2020

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 1563/QD-TTg DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Thông tư 14/2016/TT-BCT của Bộ Công Thương về việc sửa đổi, bổ sung Thông tư 36/2010/TT-BCT ngày 15/11/2010 của Bộ Công Thương thực hiện Quy tắc Thủ tục cấp và kiểm tra xuất xứ sửa đổi và Quy tắc cụ thể mặt hàng theo hệ thống hài hòa phiên bản 2007 trong Hiệp định Thương mại hàng hóa thuộc Hiệp định khung về Hợp tác kinh tế toàn diện giữa Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa

Thương mại-Quảng cáo

văn bản mới nhất