Quyết định 1353/2002/QĐ-BTM của Bộ Thương mại về giá bán tối đa dầu ma dút

thuộc tính Quyết định 1353/2002/QĐ-BTM

Quyết định 1353/2002/QĐ-BTM của Bộ Thương mại về giá bán tối đa dầu ma dút
Cơ quan ban hành: Bộ Thương mại
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:1353/2002/QĐ-BTM
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Mai Văn Dâu
Ngày ban hành:31/10/2002
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thương mại-Quảng cáo
 

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 1353/2002/QĐ-BTM

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ THƯƠNG MẠI SỐ 1353/2002/QĐ-BTM
NGÀY 31 THÁNG 10 NĂM 2002 VỀ GIÁ BÁN TỐI ĐA DẦU MA DUT

 

BỘ TRƯỞNG BỘ THƯƠNG MẠI

 

- Căn cứ Nghị định số 95/NĐ-CP ngày 4/12/1993 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Thương mại;

- Thực hiện Văn bản số 1357/CP-KTTH, ngày 30 tháng 10 năm 2002 của Thủ tướng Chính phủ về việc điều chỉnh giá bán tối đa dầu ma dut;

Sau khi trao đổi thống nhất với Bộ Tài chính;

QUYẾT ĐỊNH

 

Điều 1. Nay quy định giá bán tối đa (đã bao gồm thuế giá trị gia tăng) dầu ma dut, thống nhất trong cả nước như sau:

- Dầu ma dut loại thông dụng (Fo N0 2B 3%) ở nhiệt độ thực tế: giá bán buôn tối đa: 3000đ/kg.

- Đối với dầu ma dut loại cao cấp: các doanh nghiệp kinh doanh xăng dầu căn cứ quy định trên và chất lượng, giá bán thực tế của các loại dầu chuẩn trên cùng thị trường để quyết định cho phù hợp.

 

Điều 2. Địa điểm bán hàng: dầu ma dut được giao tại kho trung tâm tỉnh, thành phố trên phương tiện bên mua.

 

Điều 3. Các doanh nghiệp đầu mối nhập khẩu xăng dầu được quyền quyết định cụ thể mức giá bán buôn dầu ma dut trong từng thời điểm phù hợp với giá vốn và giá thị trường, nhưng không được vượt mức giá bán tối đa quy định tại Điều 1.

Trong trường hợp, dầu ma dut trên thị trường thế giới có biến động, giá vốn nhập khẩu dầu ma dut vượt giá bán tối đa quy định tại Điều 1 thì Tổng công ty Xăng dầu Việt Nam và các doanh nghiệp đầu mối nhập khẩu xăng dầu khác được giao kinh doanh dầu ma dut có trách nhiệm điều hoà cung cầu để ổn định thị trường và lập phương án giá để kiến nghị Nhà nước xử lý.

 

Điều 4. Các doanh nghiệp được giao nhiệm vụ nhập khẩu kinh doanh dầu ma dut phải báo cáo kịp thời về Bộ Thương mại và Bộ Tài chính khi có yêu cầu.

Sở Thương mại - Du lịch phối hợp với Sở Tài chính Vật giá các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm kiểm tra việc thực hiện giá bán dầu ma dut của các doanh nghiệp tại địa phương mình; kịp thời phát hiện những sai phạm và xử lý trong phạm vi quyền hạn được giao theo quy định hiện hành; hoặc báo cáo các cơ quan có thẩm quyền xử lý.

 

Điều 5. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 11 năm 2002. Các quyết định trước đây về giá bán dầu ma dut trái với quyết định này đều không có hiệu lực thi hành.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF TRADE
-------

SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 1353/2002/QD-BTM

Hanoi, October 31, 2002

 

DECISION

ON THE MAXIMUM SELLING PRICE OF FUEL OIL

THE MINISTER OF TRADE

Pursuant to the Government’s Decree No. 95/ND-CP of December 4, 1993 prescribing the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Trade;

In furtherance of the Prime Minister’s Document No. 1357/CP-KTTH of October 30, 2002 adjusting the maximum selling price of fuel oil;

After reaching agreement with the Ministry of Finance,

DECIDES:

Article 1.-To prescribe the maximum selling price (value added tax included) of fuel oil throughout the country as follows:

- For common fuel oil (Fo N0 2B 3%) at actual temperature, the maximum wholesale price shall be VND 3,000/kg;

- For high-grade fuel oil: enterprises trading in petrol and oil shall base themselves on the above-mentioned price and quality as well as actual selling prices of standard oils on the same market to make appropriate decision.

Article 2.-Salelocation: Fuel oil shall be delivered at the provincial/municipal central depots on the transport means of the purchasing party.

Article 3.-Designated petrol- and oil-importing enterprises may decide on the specific wholesale prices of fuel oil at each time to suit the cost prices and market prices, which, however, must not exceed the maximum selling price prescribed in Article 1.

In cases where prices of fuel oil on the world’s markets fluctuate, the cost price of import fuel oil exceeds the maximum selling price prescribed in Article 1, Vietnam Petroleum Corporation and other designated petrol- and oil-importing enterprises assigned to trade in fuel oil shall have to regulate supply and demand in order to stabilize market and elaborate pricing plans, then propose them to the State for handling.

Article 4.-Enterprises assigned to import and/or trade in fuel oil must promptly report to the Ministry of Trade and the Ministry of Finance as requested.

The Trade-Tourism Services shall coordinate with the Finance-Pricing Services of the provinces or centrally-run cities in inspecting the implementation of the selling prices of fuel oil by enterprises in their respective localities; detect in time errors and handle them within the scope of their assigned powers according to the current regulations; or report thereon to the competent agencies for handling.

Article 5.-This Decision takes implementation effect as from November 1, 2002. All the previous decisions on the selling price of fuel oil, which are contrary to this Decision, shall be no longer effective.

 

 

FOR THE MINISTER OF TRADE
VICE MINISTER




Mai Van Dau

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 1353/2002/QD-BTM DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất