Quyết định 111/2000/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về điều hành kinh doanh xăng dầu

thuộc tính Quyết định 111/2000/QĐ-TTg

Quyết định 111/2000/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về điều hành kinh doanh xăng dầu
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:111/2000/QĐ-TTg
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Nguyễn Tấn Dũng
Ngày ban hành:20/09/2000
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thương mại-Quảng cáo

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 111/2000/QĐ-TTg

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 111/2000/QĐ-TTG
NGÀY 20 THÁNG 9 NĂM 2000 VỀ ĐIỀU HÀNH KINH DOANH XĂNG DẦU

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Theo đề nghị của Trưởng ban Vật giá Chính phủ tại các tờ trình số 813/TTr-BVGCP ngày 14 tháng 9 năm 2000 và số 826/TTr-BVGCP ngày 19 tháng 9 năm 2000; ý kiến của các Bộ, ngành liên quan tại cuộc họp bàn về kinh doanh xăng dầu ngày 18 tháng 9 năm 2000,

QUYẾT ĐỊNH:

 

Điều 1. Từ ngày 21 tháng 9 năm 2000, điều chỉnh giá giới hạn bán lẻ tối đa đối với một số chủng loại xăng dầu như sau :

Xăng ô tô thường: 5.100 đồng/lít

Dầu diezel 1%S: 4.000 đồng/lít

Dầu mazút (giá bán buôn): 2.500 đồng/kg.

Ban Vật giá Chính phủ phối hợp với Bộ Thương mại hướng dẫn, tổ chức thực hiện việc điều chỉnh giá nêu trên.

 

Điều 2. Bộ Tài chính theo thẩm quyền, thực hiện ngay việc ban hành quyết định điều chỉnh thuế suất thuế nhập khẩu xăng ô tô xuống 0%.

 

Điều 3. Bộ Thương mại, Bộ Tài chính, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, tiếp tục thực hiện nghiêm chỉnh nhiệm vụ đã được giao tại Điều 2 Quyết định số 81/2000/QĐ-TTg ngày 07 tháng 7 năm 2000 của Thủ tướng Chính phủ về điều hành kinh doanh xăng dầu.

 

Điều 4. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 21 tháng 9 năm 2000.

Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
No: 111/2000/QD-TTg
Hanoi, September 20, 2000
 DECISION
ON PETROLEUM BUSINESS MANAGEMENT
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
At the proposals of the Head of the Government Pricing Commission in Reports No. 813/TTr-BVGCP of September 14, 2000 and No. 826/TTr-BVGCP of September 19, 2000; the comments made by the concerned ministries and branches at the September 18, 2000 conference on petroleum business,
DECIDES:
Article 1.- As from September 21, 2000, to adjust the limited maximum retail prices for various types of petroleum as follows:
Common car gasoline: 5,100 dong/liter
Diesel oil of 1%S: 4,000 dong/liter
Fuel oil (wholesale price): 2,500 dong/kg.
The Government Pricing Commission shall coordinate with the Ministry of Trade in guiding and organizing the implementation of the adjustment of the above-mentioned prices.
Article 2.- The Ministry of Finance shall, according to its competence, have to immediately issue the decision to adjust the car gasoline import tax rate to 0%.
Article 3.- The Ministry of Trade, the Ministry of Finance and the Vietnam State Bank shall continue to carry out the tasks assigned in Article 2 of the Prime Minister’s Decision No. 81/2000/QD-TTg of July 7, 2000 on Petroleum Business Management.
Article 4.- This Decision takes effect as from September 21, 2000.
The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of agencies attached to the Government, the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decision.
 

 
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 111/2000/QD-TTg DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất