Quyết định 750/QĐ-NHNN 2011 về điều chỉnh tỷ lệ dự trữ bắt buộc bằng ngoại tệ đối với các tổ chức tín dụng

thuộc tính Quyết định 750/QĐ-NHNN

Quyết định 750/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về điều chỉnh tỷ lệ dự trữ bắt buộc bằng ngoại tệ đối với các tổ chức tín dụng
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:750/QĐ-NHNN
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Nguyễn Văn Giàu
Ngày ban hành:09/04/2011
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng

TÓM TẮT VĂN BẢN

Tỷ lệ dự trữ bắt buộc bằng ngoại tệ tăng thêm 2% 
Ngày 09/04/2011, Ngân hàng Nhà nước đã ban hành Quyết định số 750/QĐ-NHNN về điều chỉnh tỷ lệ dự trữ bắt buộc bằng ngoại tệ đối với các tổ chức tín dụng. 
Theo đó, tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tiền gửi không kỳ hạn và có kỳ hạn dưới 12 tháng bằng ngoại tệ tại các ngân hàng thương mại Nhà nước, ngân hàng thương mại cổ phần, ngân hàng 100% vốn ngước ngoài, ngân hàng liên doanh, chi nhánh ngân hàng nước ngoài là 6% trên tổng số dư tiền gửi phải sự trữ bắt buộc. 
Riêng Ngân hàng Nông nghiệp và phát triển nông thôn, Quỹ tín dụng ngân dân Trung ương, ngân hàng hợp tác thì tỷ lệ này là 5% trên tổng số dư tiền gửi phải dự trữ bắt buộc. 
Tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tiền gửi từ 12 tháng trở lên bằng ngoại tệ tại các ngân hàng là 4% trên tổng số tiền gửi phải dự trữ bắt buộc; riêng Ngân hàng Nông nghiệp và phát triển nông thôn, Quỹ tín dụng nhân dân Trung ương, ngân hàng hợp tác được phép duy trì tỷ lệ này ở mức 3% trên tổng số tiền gửi phải dự trữ bắt buộc. 
Như vậy, các tỷ lệ dữ trữ bắt buộc này đều tăng lên 2% so với quy định trước đây nhằm hạn chế xu thế đầu cơ, găm giữ ngoại tệ, tránh đô la hóa nền kinh tế, giúp thị trường tài chính trở nên lành mạnh hơn. 
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ kỳ duy trì dữ trữ bắt buộc tháng 05/2011 và thay thế Quyết định số 74/QĐ-NHNN ngày 18/01/2010 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.

Xem chi tiết Quyết định750/QĐ-NHNN tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
------------------

Số: 750/QĐ-NHNN

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------------------

Hà Nội, ngày 09 tháng 04 năm 2011

QUYẾT ĐỊNH

VỀ ĐIỀU CHỈNH TỶ LỆ DỰ TRỮ BẮT BUỘC BẰNG NGOẠI TỆ

ĐỐI VỚI CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG

-------------------------------

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam năm 2010;

Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng năm 2010;

Căn cứ Nghị định số 96/2008/NĐ-CP ngày 26 tháng 8 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1. Tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tiền gửi bằng ngoại tệ áp dụng cho các tổ chức tín dụng như sau:
1. Tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tiền gửi không kỳ hạn và có kỳ hạn dưới 12 tháng bằng ngoại tệ áp dụng như sau:
a. Các ngân hàng thương mại Nhà nước (không bao gồm Ngân hàng Nông nghiệp và phát triển nông thôn Việt Nam), ngân hàng thương mại cổ phần, ngân hàng 100% vốn nước ngoài, ngân hàng liên doanh, chi nhánh ngân hàng nước ngoài là 6% trên tổng số dư tiền gửi phải dự trữ bắt buộc.
b. Ngân hàng Nông nghiệp và phát triển nông thôn Việt Nam, Quỹ tín dụng nhân dân trung ương, ngân hàng hợp tác là 5% trên tổng số dư tiền gửi phải dự trữ bắt buộc.
2. Tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tiền gửi từ 12 tháng trở lên bằng ngoại tệ áp dụng như sau:
a. Các ngân hàng thương mại Nhà nước (không bao gồm Ngân hàng Nông nghiệp và phát triển nông thôn Việt Nam), ngân hàng thương mại cổ phần, ngân hàng 100% vốn nước ngoài, ngân hàng liên doanh, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, công ty tài chính, công ty cho thuê tài chính là 4% trên tổng số dư tiền phải gửi dự trữ bắt buộc.
b. Ngân hàng Nông nghiệp và phát triển nông thôn Việt Nam, Quỹ tín dụng nhân dân trung ương, ngân hàng hợp tác là 3% trên tổng số dư tiền gửi phải dự trữ bắt buộc.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ký duy trì dự trữ bắt buộc tháng 5 năm 2011 và thay thế Quyết định số 74/QĐ-NHNN ngày 18 tháng 01 năm 2010 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.
Điều 3. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước Chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Lưu VP; Vụ CSTT (02).

THỐNG ĐỐC




Nguyễn Văn Giàu

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

STATE BANK OF VIETNAM

------------

No. 750/QD-NHNN

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence- Freedom - Happiness

--------------------

Hanoi, 09 April 2011

 

DECISION

ON THE ADJUSTMENT OF REQUIRED RESERVE RATIO IN FOREIGN CURRENCY OF CREDIT INSTITUTIONS

THE STATE BANK OF VIETNAM

 

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam issued in 2010;

Pursuant to the Law on the Credit Institutions issued in 2010;

Pursuant to the Decree No. 96/2008/ND-CP dated 26 August 2008 of the Government providing for the functions, duties, authorities and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,

 

DECIDES:

 

Article 1.Required reserve ratios applicable to foreign currency deposit of credit institutions shall be as follows:

1. Required reserve ratios applicable to demand foreign currency deposit and foreign currency deposit with the term of less than 12 months shall be as follows:

a. For State owned commercial banks (Bank for Agriculture and Rural Development of Vietnam excluded), joint stock commercial banks, 100% foreign owned banks, joint venture banks, foreign banks’ branches, the ratio shall be 6% over the total deposit balances subject to required reserve.

b. In respect of the Bank for Agriculture and Rural Development of Vietnam, Central People’s Credit Fund, cooperative banks, the ratio shall be 5% over the total deposit balances subject to required reserve.

2. Required reserve ratios applicable to foreign currency deposit with the term of 12 months and more shall be as follows:

a. For State owned commercial banks (Bank for Agriculture and Rural Development of Vietnam excluded), joint stock commercial banks, 100% foreign owned banks, joint venture banks, foreign banks’ branches, finance companies, finance leasing companies, the ratio shall be 4% over the total deposit balances subject to required reserve.

b. In respect of the Bank for Agriculture and Rural Development of Vietnam, Central People’s Credit Fund, cooperative banks, the ratio shall be 3% over the total deposit balances subject to required reserve.

Article 2.This Decision shall be effective for the implementation of the required reserve maintenance period of May 2011 and replace the Decision No. 74/QD-NHNN dated 18 January  2010 of the State Bank’s Governor.

Article 3.The Director of the Administrative Department, the Director of Monetary Policy Department, Heads of units of the State Bank, General Managers of State Bank branches in provinces, cities under the central Government s management, General Directors (Directors) of credit institutions shall be responsible for the implementation of this Decision.

 

 

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

 

 

 

 

NGUYEN VAN GIAU

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 750/QD-NHNN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất