Quyết định 245/1998/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về thực hiện trách nhiệm quản lý Nhà nước của các cấp về rừng và đất lâm nghiệp

thuộc tính Quyết định 245/1998/QĐ-TTg

Quyết định 245/1998/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về thực hiện trách nhiệm quản lý Nhà nước của các cấp về rừng và đất lâm nghiệp
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:245/1998/QĐ-TTg
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Phan Văn Khải
Ngày ban hành:21/12/1998
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Nông nghiệp-Lâm nghiệp
 

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 245/1998/QĐ-TTg

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 245 /1998/QĐ-TTG
NGÀY 21 THÁNG 12 NĂM 1998 VỀ THỰC HIỆN TRÁCH NHIỆM QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC CỦA CÁC CẤP VỀ RỪNG VÀ ĐẤT LÂM NGHIỆP

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Căn cứ Luật Bảo vệ và phát triển rừng ngày 12 tháng 8 năm 1991;

Căn cứ Luật Đất đai ngày 14 tháng 7 năm 1993;

Căn cứ Pháp lệnh về nhiệm vụ, quyền hạn cụ thể của Hội đồng nhân dân và y ban nhân dân ở mỗi cấp ngày 25 tháng 6 năm 1996;

Để tiếp tục cụ thể hóa việc thực hiện Nghị định số 17/HĐBT ngày 17 tháng 1 năm 1992 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) về thi hành Luật Bảo vệ và Phát triển rừng và thực hiện chiến lược đổi mới ngành lâm nghiệp trong giai đoạn mới;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Tổng cục trưởng Tổng cục Địa chính,

QUYẾT ĐỊNH:

 

Điều 1. Quyết định này nhằm quy định rõ trách nhiệm quản lý nhà nước của các cấp có thẩm quyền đối với rừng và đất lâm nghiệp, góp phần ngăn chặn những hành vi hủy hoại tài nguyên rừng, đất lâm nghiệp, tạo điều kiện để mọi tổ chức, hộ gia đình, cá nhân tích cực tham gia bảo vệ và phát triển rừng.

 

Điều 2. Nội dung quản lý Nhà nước về rừng và đất lâm nghiệp :

1. Điều tra, xác định các loại rừng, phân định ranh giới rừng, đất lâm nghiệp trên bản đồ và thực địa đến đơn vị hành chính cấp xã; thống kê theo dõi diễn biến rừng, biến động đất lâm nghiệp.

2. Lập quy hoạch, kế hoạch bảo vệ, phát triển rừng và sử dụng rừng, đất lâm nghiệp trên phạm vi cả nước và ở từng địa phương.

3. Ban hành các văn bản pháp luật về quản lý, bảo vệ, phát triển rừng, sử dụng rừng, đất lâm nghiệp và tổ chức thực hiện các văn bản đã ban hành theo thẩm quyền được pháp luật quy định.

4. Giao đất lâm nghiệp và giao rừng, thu hồi đất lâm nghiệp và rừng.

5. Đăng ký, lập và quản lý sổ địa chính, cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất.

6. Kiểm tra, thanh tra và xử lý các vi phạm trong việc chấp hành luật pháp, chính sách về quản lý, bảo vệ, phát triển rừng; sử dụng rừng, đất lâm nghiệp.

7. Giải quyết các tranh chấp về rừng và đất lâm nghiệp.

 

Điều 3. Trách nhiệm quản lý Nhà nước về rừng và đất lâm nghiệp của các Bộ, ngành trong việc quản lý bảo vệ rừng, phòng chống cháy rừng và xây dựng, phát triển rừng, đặc biệt ở vùng sâu, vùng xa, biên giới, hải đảo, gắn với việc bảo vệ an ninh quốc phòng.

1. Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn là cơ quan chịu trách nhiệm trước Chính phủ quản lý Nhà nước về rừng.

a) Định kỳ điều tra, phúc tra, phân loại rừng, thống kê diện tích và trữ lượng của từng loại rừng, lập bản đồ rừng và đất lâm nghiệp trên phạm vi cả nước.

b) Lập quy hoạch, kế hoạch bảo vệ, phát triển rừng và sử dụng rừng dài hạn trên phạm vi cả nước để trình Chính phủ xét duyệt.

Thẩm định quy hoạch, kế hoạch bảo vệ, phát triển rừng, sử dụng rừng và đất lâm nghiệp của các tỉnh và thành phố trực thuộc Trung ương trước khi trình Chính phủ phê duyệt.

c) Trình Chính phủ phê duyệt sản lượng gỗ rừng tự nhiên được phép khai thác, tiêu thụ hàng năm trên phạm vi cả nước.

Thẩm định hồ sơ tổng hợp thiết kế khai thác rừng tự nhiên và ra quyết định mở cửa rừng khai thác cho các tỉnh và thành phố trực thuộc Trung ương.

d) Đề xuất Chính phủ quyết định xác lập các vườn quốc gia, khu rừng bảo tồn thiên nhiên, khu rừng phòng hộ có tầm quan trọng quốc gia hoặc nằm trên lãnh thổ của nhiều tỉnh, các khu rừng giống quốc gia và giao cho các tổ chức thuộc Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, các ngành khác có liên quan hoặc y ban nhân dân tỉnh quản lý, bảo vệ và xây dựng.

đ) Xây dựng các văn bản dưới luật trình Chính phủ ban hành và ban hành theo thẩm quyền các chính sách, chế độ, thể lệ, quy trình, quy phạm kỹ thuật có liên quan đến việc quản lý, bảo vệ phát triển, sử dụng rừng và đất lâm nghiệp trong toàn quốc.

e) Tổ chức phối hợp với Thanh tra Nhà nước tiến hành thanh tra, kiểm tra việc quản lý Nhà nước về rừng đối với chính quyền các cấp; thanh tra việc chấp hành pháp luật về rừng của các tổ chức, hộ gia đình, cá nhân được giao rừng và đất lâm nghiệp.

g) Giải quyết tranh chấp về rừng, phối họp với Tổng cục Địa chính giải quyết các tranh chấp về đất lâm nghiệp giữa các chủ rừng ở các tỉnh khác nhau; khen thưởng những tổ chức, hộ gia đình và cá nhân có thành tích xuất sắc.

f) Trong trường hợp đặc biệt, phối hợp với Bộ Quốc phòng, Bộ Công an để chỉ đạo công tác bảo vệ rừng, phòng chống cháy rừng có hiệu quả.

Chỉ đạo cơ quan Kiểm Lâm thuộc Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn xử phạt hoặc khởi tố các hành vi vi phạm pháp luật gây thiệt hại đến tài nguyên rừng theo quy định của pháp luật.

2. Tổng cục Địa chính là cơ quan chịu trách nhiệm trước Chính phủ quản lý Nhà nước về đất lâm nghiệp.

3. Bộ Quốc phòng, Bộ Công an có trách nhiệm chỉ đạo các đơn vị cơ sở có phương án phối hợp với lực lượng Kiểm lâm tuần tra truy quét bọn lâm tặc bảo vệ rừng, phòng chống cháy rừng và phối hợp với các Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn xây dựng và phát triển rừng. Đặc biệt ở vùng sâu, vùng xa, biên giới, hải đảo, công tác bảo vệ phát triển rừng phải gắn với việc bảo vệ an ninh quốc phòng.

 

Điều 4. Trách nhiệm quản lý Nhà nước về rừng và đất lâm nghiệp của y ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (gọi chung là y ban nhân dân cấp tỉnh) :

1. Chủ tịch y ban nhân dân cấp tỉnh chịu trách nhiệm trước Thủ tướng Chính phủ về bảo vệ phát triển rừng, sử dụng rừng và đất lâm nghiệp của địa phương mình.

a) Tổ chức việc điều tra, phân loại rừng, thống kê diện tích và trữ lượng của từng loại rừng, lập bản đồ rừng và đất lâm nghiệp trên địa bàn tỉnh theo hướng dẫn của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và Tổng cục Địa chính.

Chỉ đạo y ban nhân dân cấp huyện theo dõi diễn biến tài nguyên rừng (về cơ cấu, diện tích và trữ lượng rừng), đất lâm nghiệp và tổng hợp báo cáo lên cấp tỉnh.

b) Lập quy hoạch và kế hoạch bảo vệ, phát triển rừng, sử dụng rừng và đất lâm nghiệp của địa phương mình trình Hội đồng nhân dân tỉnh thông qua trước khi trình Chính phủ xét duyệt.

Hướng dẫn y ban nhân dân cấp huyện lập quy hoạch, kế hoạch bảo vệ, phát triển rừng, sử dụng rừng và đất lâm nghiệp, xét duyệt các bản quy hoạch, kế hoạch đó.

Phê duyệt tổng hợp thiết kế khai thác rừng tự nhiên của các chủ rừng; ra quyết định cấp giấy phép khai thác sau khi được Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thẩm định hồ sơ tổng hợp và ra quyết định mở cửa rừng khai thác.

c) Xác lập các khu rừng phòng hộ, các khu rừng bảo tồn thiên nhiên, các khu rừng di tích văn hóa, lịch sử, cảnh quan, du lịch ở địa phương sau khi có sự nhất trí bằng văn bản của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, của các ngành có liên quan và giao cho các tổ chức trực thuộc y ban nhân dân cấp tỉnh quản lý, xây dựng.

d) Giao đất lâm nghiệp và giao rừng, thu hồi đất lâm nghiệp và rừng, cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất theo quy định của pháp luật; chỉ đạo y ban nhân dân cấp huyện, giao rừng và đất lâm nghiệp cho các hộ gia đình, cá nhân.

Đối với diện tích rừng và đất lâm nghiệp trên địa bàn xã chưa giao cho ai quản lý, sử dụng thì giao cho y ban nhân dân cấp xã sở tại quản lý và có kế hoạch từng bước đưa vào sử dụng.

đ) Tổ chức phòng cháy, chữa cháy rừng, phòng trừ sâu bệnh hại rừng ở địa phương.

e) Tổ chức mạng lưới bảo vệ rừng, huy động các lực lượng phối hợp với lực lượng kiểm lâm ngăn chặn mọi hành vi hủy hoại rừng trên phạm vi toàn tỉnh.

g) Tổ chức quản lý theo thẩm quyền được giao các khu rừng phòng hộ và đặc dụng trên địa bàn tỉnh.

h) Ban hành các văn bản thuộc thẩm quyền để chỉ đạo y ban nhân dân cấp huyện, xã, các tổ chức, hộ gia đình và cá nhân đóng trên địa bàn tỉnh thực hiện pháp luật, chính sách, chế độ, thể lệ của Nhà nước về quản lý, bảo vệ, xây dựng và phát triển rừng.

i) Tiến hành công tác kiểm tra, thanh tra việc chấp hành pháp luật về bảo vệ phát triển rừng trên địa bàn tỉnh. Xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực quản lý, bảo vệ rừng theo quy định của pháp luật.

k) Giải quyết các tranh chấp về quyền sử dụng rừng, đất lâm nghiệp theo quy định của pháp luật.

2. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn là cơ quan giúp y ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện trách nhiệm quản lý Nhà nước về rừng và đất lâm nghiệp.

3. Chi cục Kiểm lâm là cơ quan thực hiện trách nhiệm kiểm tra giám sát việc thi hành pháp luật về quản lý bảo vệ và phát triển rừng trên địa bàn tỉnh. Trong trường hợp đặc biệt, tổ chức phối hợp với lực lượng Quân đội, Công an trên địa bàn để tuần tra truy quét bọn lâm tặc bảo vệ rừng và phòng chống cháy rừng.

4. Sở Địa chính là cơ quan giúp y ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện trách nhiệm quản lý Nhà nước về đất lâm nghiệp.

 

Điều 5. Trách nhiệm quản lý Nhà nước về rừng và đất lâm nghiệp của y ban nhân dân cấp huyện :

1. Chủ tịch y ban nhân dân cấp huyện chịu trách nhiệm trước Chủ tịch y ban nhân dân cấp tỉnh về việc bảo vệ, phát triển rừng, sử dụng rừng, đất lâm nghiệp trên địa bàn huyện.

a) Căn cứ quy hoạch, kế hoạch phát triển lâm nghiệp của tỉnh, lập quy hoạch, kế hoạch quản lý, bảo vệ, phát triển rừng, sử dụng rừng và đất lâm nghiệp trên địa bàn huyện, trình Hội đồng nhân dân huyện thông qua trước khi trình y ban nhân dân cấp tỉnh xét duyệt.

Hướng dẫn lập và xét duyệt quy hoạch, kế hoạch bảo vệ, phát triển rừng, sử dụng rừng và đất lâm nghiệp của y ban nhân dân xã, thị trấn trực thuộc huyện.

b) Theo dõi diễn biến tài nguyên rừng, biến động đất lâm nghiệp trên địa bàn huyện, định kỳ báo cáo y ban nhân dân cấp tỉnh.

c) Tổ chức giao rừng và đất lâm nghiệp, thu hồi rừng và đất lâm nghiệp; cấp và thu hồi giấy chứng nhận quyền sử dụng đất lâm nghiệp cho các đối tượng thuộc thẩm quyền quyết định của huyện.

d) Tổ chức mạng lưới bảo vệ rừng; huy động lực lượng trên địa bàn phối hợp với lực lượng Kiểm lâm ngăn chặn mọi hành vi hủy hoại rừng, cùng với chủ rừng phòng cháy, chữa cháy rừng, phòng trừ sâu bệnh hại rừng.

đ) Chỉ đạo y ban nhân dân các xã theo dõi, kiểm tra việc thực hiện các quy định, hợp đồng giao đất, giao và khoán rừng cho các tổ chức, các hộ gia đình, cá nhân trên địa bàn huyện.

e) Ban hành các văn bản thuộc thẩm quyền để chỉ đạo việc thực hiện pháp luật, chính sách, chế độ, thể lệ Nhà nước về quản lý, bảo vệ rừng, phát triển rừng, sử dụng rừng và đất lâm nghiệp trên phạm vi huyện.

g) Tiến hành kiểm tra, thanh tra việc chấp hành pháp luật, chính sách, chế độ, thể lệ về quản lý bảo vệ, phát triển rừng, sử dụng rừng và đất lâm nghiệp đối với các tổ chức, hộ gia đình, cá nhân và cộng đồng dân cư trên địa bàn huyện. Xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực quản lý bảo vệ rừng theo pháp luật hiện hành.

h) Giải quyết tranh chấp về quyền sử dụng rừng, đất lâm nghiệp theo quy định của pháp luật.

 

2. Phòng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn là cơ quan giúp y ban nhân dân cấp huyện thực hiện chức năng quản lý Nhà nước về rừng.

3. Hạt Kiểm lâm huyện là cơ quan có trách nhiệm kiểm tra, giám sát việc thi hành pháp luật về quản lý bảo vệ và phát triển rừng trên địa bàn huyện.

4. Phòng Địa chính là cơ quan giúp y ban nhân dân cấp huyện thực hiện chức năng quản lý Nhà nước về đất lâm nghiệp.

 

Điều 6. Trách nhiệm quản lý Nhà nước về rừng, đất lâm nghiệp của y ban nhân dân cấp xã, phường, thị trấn trực thuộc huyện (gọi chung là y ban nhân dân cấp xã):

Chủ tịch y ban nhân dân cấp xã chịu trách nhiệm trước Chủ tịch y ban nhân dân cấp huyện trong việc bảo vệ và phát triển rừng, sử dụng đất lâm nghiệp trên địa bàn xã.

a) Quản lý rừng và đất lâm nghiệp trên địa bàn xã về các mặt : Danh sách chủ rừng; diện tích, ranh giới các khu rừng; các bản khế ước giao rừng; các hợp đồng giao nhận khoán bảo vệ, khoanh nuôi, tái sinh và trồng rừng giữa các tổ chức, hộ gia đình và cá nhân trong xã.

b) Chỉ đạo các thôn, bản ... xây dựng và thực hiện quy ước quản lý, bảo vệ, xây dựng và sử dụng các khu rừng trên địa bàn xã phù hợp với pháp luật hiện hành.

c) Trên cơ sở quy hoạch, kế hoạch của huyện, lập quy hoạch, kế hoạch bảo vệ, phát triển rừng, sử dụng rừng và đất lâm nghiệp, xây dựng phương án giao rừng và đất lâm nghiệp trình Hội đồng nhân dân xã thông qua trước khi trình y ban nhân dân cấp huyện xét duyệt; tổ chức thực hiện việc giao đất lâm nghiệp cho các tổ chức, hộ gia đình và cá nhân theo sự chỉ đạo của y ban nhân dân huyện, xác nhận ranh giới rừng và đất lâm nghiệp của các chủ rừng trên thực địa.

d) Theo dõi diễn biến tài nguyên rừng, biến động đất lâm nghiệp và báo cáo cơ quan cấp huyện; thường xuyên kiểm tra việc sử dụng rừng, đất lâm nghiệp của các tổ chức, hộ gia đình và cá nhân trên địa bàn xã.

e) Phối hợp với cán bộ kiểm lâm và các lực lượng công an, quân đội trên địa bàn, tổ chức lực lượng quần chúng bảo vệ rừng trên địa bàn xã, phát hiện và ngăn chặn kịp thời những hành vi xâm phạm, hủy hoại rừng.

g) Tuyên truyền, vận động, hướng dẫn nhân dân thực hiện các biện pháp phòng cháy, chữa cháy rừng, huy động các lực lượng giúp chủ rừng chữa cháy rừng trên địa bàn xã.

h) Xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực quản lý, bảo vệ rừng theo thẩm quyền.

i) Hòa giải các tranh chấp về rừng và đất lâm nghiệp trên địa bàn.

 

Điều 7. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký; các quy định trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.

 

Điều 8. Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch y ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm tổ chức thi hành Quyết định này.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRIME MINISTER
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
No.245/1998/QD-TTg
Hanoi, December 21, 1998
 
DECISION
ON THE EXERCISE OF STATE MANAGERIAL RESPONSIBILITY OF VARIOUS LEVELS CONCERNING FORESTS AND FOREST LAND
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated September 30, 1992;
Pursuant to the Law on the Protection and Development of Forests dated August 12,1991;
Pursuant to the Land Law of July 14,1993;
Pursuant to Ordinance of June 25, 1996 on the specific tasks and powers of the People�s Council and People’s Committee at each level;
In order to continue concretizing the implementation of Decree No.17/HDBT of January 17, 1992 of the Council of Ministers (now the Government) on the implementation of the Law on Protection and Development of Forests and the implementation of the strategy to renew the forestry service in the new stage;
-At the proposals of the Minister of Agriculture and Rural Development, the Minister-Head of the Government Commission for Oganization and Personnel and the Director General of the General Land Administration,
DECIDES
Article 1.- This Decision aims to define clearly the State managerial responsibility of the competent levels with authority over forests and forest land, contribute to the prevention of destructive acts against forest resources and forest land and create conditions for all organizations, family households and individuals to take part actively in the protection and development of forests.
Article 2.- Contents of State management over forests and forest land:
1. To survey and determine the various types of forest; to delineate the forests and forest lands on the maps and on the terrain down to the communal level administrative unit; and to inventorize and monitor the evolution of the forests and the changes in forest land.
2. To draw up the general plan and the plans to protect and develop forests and use forests and forest land in the whole country and in each locality.
3. To issue legal documents on the management protection and development of forests and the use forests and forest land and to organize the implementation of documents already issue according to the competence prescribed by law.
4. To allocate forest land and forests, to recover forest land and forests.
5. To register, draw up and manage the land register and to issue certificates of land use right.
6. To check, inspect and handle violations in the implementation of the law and policies on management, protection and development of forests and the use of forests and forest land.
7. To settle disputes on forests and forest land.
Article 3.- State managerial responsibly concerning forests and forest land of the various Ministries and branches in the management of the protection of forests, in the prevention and fight against forest fires and in the building and development of forests, especially in deep-lying, remote and border areas and on offshore islands in association with the protection of security and national defense.
1. The Ministry of Agriculture and Rural Development is the agency answerable to the Government on State management of forests.
a/ To conduct periodical survey, control and classification of forests, inventorize the acreage and reserve of each type of forest, to draw up forest maps and maps of forest land in the whole country.
b/ To draw up the general plan and plans for the protection and development of forests and the long-term use of forests in the whole country to submit to the Government for approval.
To evaluate the general plan and plans for the protection and development of forests and forest land of the provinces and cities directly under the Central Government before submitting to the Government for approval.
c/ To submit to the Government for approval the volume of timber output of natural forests allowed to be exploited and consumed each year in the whole country.
To evaluate the general dossier about designing and exploiting the natural forests and issue the decision to open the forests for exploitation by the provinces and cities directly under the Central Government.
d/ To make proposals for the Government to decide on the setting up of national parks, natural preserves, protection forests of national importance or located on the territory of many provinces, national seed forests and assign them to organizations under the Ministry of Agriculture and Rural Development and relevant branches or the People's Committees in the provinces for management, protection and building.
e/ To elaborate sub-law documents to submit to the Government for promulgation and to promulgate according to their competence policies, regimes, regulations, technical processes and norms related to the management, protection, development and use of forests and forest land in the whole country.
f/ To organize in cooperation with the State Inspectorate the inspection and control of the State management of forests by the administration at various levels, the inspection of the observance of law on forests by the organizations, family households and individuals that have been assigned forests and forest land.
g/ To settle disputes on forests and to coordinate with the General Land Administration in the settlement of disputes on forest land among the forest owners in different province; to reward those organizations, family households and individuals with outstanding achievements.
h/ In special cases, to coordinate with the Ministry of Defense and the Ministry of Public Security in guiding the effective protection of forests and
prevention and fight against forest fires.
To direct the Forest Rangers Service under the Ministry of Agriculture and Rural Development in sanctioning or prosecuting lawbreaking acts causing damage to the forest resources as provided for by law.
2. The General Land Administration is answerable to the Government for exercising State management over forest land.
3. The Ministry of Defense and the Ministry of Public Security have the responsibility to direct the grassroots units to take measures to coordinate with the Forest Rangers Service in patrolling and tracking down forest poachers, protecting forests, preventing and fighting forest fires and cooperating with the Agricultural and Rural Development Services to build and develop the forests. In particular, in deep-lying, remote and border areas and on offshore islands, the protection and development of forests must be linked to the protection of security and national defense.
Article 4.- Responsibility of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government (provincial People's Committees) in exercising State management over forests and forest land:
1. The Presidents of the provincial People's Committees are answerable to the Prime Minister for protecting and developing forests and using forests and forest land in their localities.
a/ To organize the survey and classification of forests, inventorize the acreage and reserve of each type of forest, draw maps of forests and forest land in their localities under the guidance of the Ministry of Agriculture and Rural Development and the General Land Administration.
To direct the district-level People's Committees to monitor the evolution of the forest resources (in terms of structure, acreage and reserve), the forest land and make integrated reports to the provincial level.
b/ To draw up the general plan and plans to protect and develop forests, use forests and forest land in the locality and to submit them to the provincial People 's Council for approval before submitting them to the Government for ratification.
To guide the district-level People's Committees to make the general plan and plans to protect and develop forests and use forest land, to approve these general plans and plans.
To approve the overall design of forest owners of exploiting natural forests, to issue decisions to grant permits of exploitation after the Ministry of Agriculture and Rural Development has evaluated the overall dossier and issued the decision to open the forests for exploitation.
c/ To determine the protection forest areas and the nature preserve areas, forests with cultural and historical relics, scenery and touristic value in the localities after the written consent of the Ministry of Agriculture and Rural Development, of the related branches and assign their management and use to the organizations directly attached to the provincial level People’s Committees.
d/ To allocate forest land and forests, retrieve forest land and forests, issue land use right certificates according to provisions of law; to direct the district-level People’s Committees in allocating forests and forest land to family households and individuals.
With regard to the forest acreage and forest land in the communes which are not yet assigned to anyone for management and use, the commune level People 's Committee shall have to manage them and work out the plan to put them into use step by step.
e/ To organize the prevention and fight against forest fires and prevention and fight against forest pest in the locality.
f/ To organize the forest protection network, to mobilize forces to cooperate with the rangers service to prevent all acts of destruction of forests in the whole province
g/ To organize according to the assigned competence the management of protection forests and special use forests in the province.
h/ To issue documents under its competence to direct the district and commune level People's Committees and the organizations, family households and individuals based in the province to implement the legislation, policies, regimes and regulations of the State on the management, protection, building and development of forests.
i/ To conduct inspection and control of the implementation of legislation on forest protection and development in the province. To sanction administrative violations in the management and protection of forests according to provisions of law.
j/ To settle disputes on the right to use forests and forest land according to provisions of law.
2. The provincial Agriculture and Rural Development Service is the agency to help the provincial People's Committee perform the responsibility of conducting State management of forests and forest land.
3. The Rangers Service is the agency to perform the responsibility of controlling and supervising the observance of the legislation on the management, protection and development of forests in the province. In special cases, it shall organize the cooperation with the armed forces and police in the locality to patrol and track down forest poachers and protecting the forests and prevent and fight against forest fires.
4. The Land Administration Service is the agency to help the provincial People's Committee perform the responsibility of State management of forest land.
Article 5.- Responsibility of State management of the district-level People's Committees of exerting State management over forests and forest land:
1. The President of the district-level People's Committee is answerable to the President of the provincial level People's Committee for the protection and development of forests and the use of forest and forest land in the district.
a/ Basing himself on the general plan and plans for forest development of the province, he shall draw up the general plan and plans to manage protect and develop forests and use forest land in the district and submit them to the district People's Council for approval before submitting them to the provincial People's Committee for ratification.
He shall have to guide the drawing up and approval of the general plan and plans for forest protection and development and use of forests and forest land of the People's Committees of communes and townships directly attached to the district.
b/ To monitor the evolution of the forest resources and the changes of the forest land in the district and periodically report to the provincial level People's Committee.
c/ To organize the allocation of forests and forest land, the retrieval of forests and forest land, to issue and revoke certificates of the right to use forest land with regard to persons and organizations under the competence of the district.
d/ To organize the network of forest protection, to mobilize the forces in the locality to coordinate with the rangers force in preventing all acts of destruction of forest and together with the forest owners to prevent and fight forest fires and prevent and fight forest pests.
e/ To guide the commune-level People's Committees in monitoring and inspecting the implementation of the regulations and contracts on land allocation, and the allocation and contracting of forests to the organizations, family households and individuals in the district.
f/ To issue documents under its competence to direct the implementation of the laws, policies, regimes and regulations of the State in the management, protection and development of forests, the use of forests and forest land in the district.
g/ To check and inspect the observance of legislation, policies, regimes and regulations on the management, protection and development of forests, the use of forests and forest land by the organizations, household families, individuals and communities of population in the district. To impose sanctions against administrative violations in the domain of management and protection of forests according to current legislation.
h/ To settle disputes on the right to use forest and forest land as prescribed by law.
2. The Agriculture and Rural Development Section is the agency to help the district-level People's Committee to perform the function of State management over forests.
3. The district Forest Rangers Service is the agency tasked to control and supervise the enforcement of legislation on the management, protection and development of forests in the district.
4. The Land Administration Section is the agency to help the district-level People's Committee perform the function of State management over forest land.
Article 6.- Responsibility of State management over forests and forest land of the People 's Committee at the communes, wards and townships directly attached to the district (commonly called commune-level People's Committee).
The President of the commune-level People's Committee is answerable to the President of the district-level People's Committee in the protection and development of forests and the use of forest land in the commune.
a/ To manage the forests and forest land in the commune in these fields: the list of forest owner; acreage and delineration of the forests; the contracts on forest allocation, contracts on assignment and acceptance to protect, tend, reproduce and plant forests among organizations, family households and individuals in the commune.
b/ To direct the hamlets in elaborating and implementing conventions on management, protection, building and use of forests in the commune in line with the current legislation.
c/ On the basis of the general plan and plans of the district, to draw up the general plan and plans to protect and develop forests, to use forests and forest land, to elaborate the plan of allocating forests and forest land to submit to the commune People 's Council for approval before submitting to the district People 's Committee for ratification; to organize the allocation of the forest land to organizations, family households and individuals under the guidance of the district People's Committee, certify the demarcation of forests and forest land among forest owners on the terrain.
d/ To monitor the evolution of forest resources and the changes in forest land and report them to the district agency; to regularly check the use of forests and forest land by organizations, family households and individuals in the commune.
e/ To coordinate with the rangers and the police and armed forces in the territory to organize the force of the masses to protect forests in the commune, detect and prevent in time violations and acts of sabotage against forests.
f/ To educate, persuade and guide the population to take measures to prevent and fight forest fires, to mobilize forces to help forest owners to fight forest fires in the commune.
g/ To impose sanctions against administrative violations in the domain of management and protection of forests according to their competence.
h/ To reconcile the disputes on forests and forest land in their respective locality.
Article 7.- This Decision takes effect 15 days after its signing; the previous regulations which are contrary to this Decision are now annulled.
Article 8. - The Ministers, the Heads of ministeria1-level agencies attached to the Government, the President of the People's Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to organize the implementation of this Decision.
 

 
THE PRIME MINISTER




Phan Van Khai
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 245/1998/QD-TTg DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất