Thông tư 129/2021/TT-BCA sửa đổi Thông tư 28/2020/TT-BCA quy định trình tự, thủ tục tiếp nhận, xử lý, giải quyết tố giác, tin báo tội phạm

thuộc tính Thông tư 129/2021/TT-BCA

Thông tư 129/2021/TT-BCA của Bộ Công an về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 28/2020/TT-BCA ngày 26/3/2020 của Bộ trưởng Bộ Công an quy định trình tự, thủ tục tiếp nhận, phân loại, xử lý, giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố của lực lượng Công an nhân dân
Cơ quan ban hành: Bộ Công an
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:129/2021/TT-BCA
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Thông tư
Người ký:Tô Lâm
Ngày ban hành:31/12/2021
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Hình sự, Tư pháp-Hộ tịch

TÓM TẮT VĂN BẢN

Trình tự tiếp nhận, giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm của lực lượng CAND

Ngày 31/12/2021, Bộ Công an đã ban hành Thông tư 129/2021/TT-BCA về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 28/2020/TT-BCA ngày 26/3/2020 của Bộ trưởng Bộ Công an quy định trình tự, thủ tục tiếp nhận, phân loại, xử lý, giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố của lực lượng Công an nhân dân.

Theo đó, đối với tố giác, tin báo hành vi phạm tội rất nghiêm trọng, đặc biệt nghiêm trọng hoặc được dư luận xã hội quan tâm; tố giác, tin báo về tội phạm đã rõ người thực hiện hành vi phạm tội hoặc rõ người bị tố giác mà có căn cứ cho rằng người đó có thể bỏ trốn, có căn cứ và cần thiết phải áp dụng các biện pháp ngăn chặn thì Công an xã, phường, thị trấn, Đồn Công an báo ngay bằng các hình thức liên lạc nhanh nhất cho Cơ quan điều tra có thẩm quyền; tổ chức ngay lực lượng đến bảo vệ hiện trường, lấy lời khai người tố giác, báo tin về tội phạm, bị hại, người làm chứng, người bị tố giác và những người có liên quan,…

Bên cạnh đó, Trạm Công an khi tiếp nhận tố giác, tin báo về tội phạm thì lập biên bản tiếp nhận và chuyển ngay tố giác, tin báo về tội phạm kèm theo tài liệu, đồ vật có liên quan cho Cơ quan điều tra có thẩm quyền trong thời hạn không quá 24 giờ kể từ khi tiếp nhận.

Trường hợp khẩn cấp, cấp bách, cần ngăn chặn ngay tội phạm hoặc cần tiến hành khám nghiệm hiện trường, khám xét hoặc trưng cầu giám định ngay thì Công an xã, phường, thị trấn, Đồn Công an, Trạm Công an phải báo ngay đến Cơ quan điều tra có thẩm quyền bằng hình thức liên lạc nhanh nhất và thực hiện các biện pháp xử lý kịp thời theo quy định của pháp luật.

Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 14/02/2022.

Xem chi tiết Thông tư129/2021/TT-BCA tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

BỘ CÔNG AN
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 129/2021/TT-BCA

Hà Nội, ngày 31 tháng 12 năm 2021

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 28/2020/TT-BCA NGÀY 26/3/2020 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG AN QUY ĐỊNH TRÌNH TỰ, THỦ TỤC TIẾP NHẬN, PHÂN LOẠI, XỬ LÝ, GIẢI QUYẾT TỐ GIÁC, TIN BÁO VỀ TỘI PHẠM, KIẾN NGHỊ KHỞI TỐ CỦA LỰC LƯỢNG CÔNG AN NHÂN DÂN

_____________

Căn cứ Bộ luật Tố tụng hình sự ngày 27 tháng 11 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật Tố tụng hình sự ngày 12 tháng 11 năm 2021;

Căn cứ Luật Tổ chức Cơ quan điều tra hình sự ngày 26 tháng 11 năm 2015;

Căn cứ Luật Công an nhân dân ngày 20 tháng 11 năm 2018;

Căn cứ Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 22 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 18 tháng 6 năm 2020;

Căn cứ Nghị định số 01/2018/NĐ-CP ngày 06 tháng 8 năm 2018 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công an;

Căn cứ Thông tư liên tịch số 01/2017/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC ngày 29 tháng 12 năm 2017 của Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, Bộ Tài chính, Bộ Nông nghiệp và phát triển nông thôn, Viện kiểm sát nhân dân tối cao quy định việc phối hợp giữa các cơ quan có thẩm quyền trong việc thực hiện một số quy định của Bộ luật Tố tụng hình sự năm 2015 về tiếp nhận, giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố;

Căn cứ Thông tư liên tịch số 01/2021/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC ngày 29 tháng 11 năm 2021 của Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, Bộ Tài chính, Bộ Nông nghiệp và phát triển nông thôn, Viện kiểm sát nhân dân tối cao sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư liên tịch số 01/2017/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC;

Căn cứ Thông tư số 119/2021/TT-BCA ngày 08 tháng 12 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Công an quy định biểu mẫu, giấy tờ, sổ sách về điều tra hình sự;

Theo đề nghị của Chánh Văn phòng Cơ quan Cảnh sát điều tra Bộ Công an;

Bộ trưởng Bộ Công an ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 28/2020/TT-BCA ngày 26 tháng 3 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Công an quy định trình tự, thủ tục tiếp nhận, phân loại, xử lý, giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố của lực lượng Công an nhân dân.

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 28/2020/TT-BCA ngày 26/3/2020 của Bộ trưởng Bộ Công an quy định trình tự, thủ tục tiếp nhận, phân loại, xử lý, giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố của lực lượng Công an nhân dân như sau:
1. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 7 như sau:

“1. Sau khi tiếp nhận tố giác, tin báo về tội phạm theo trình tự, thủ tục quy định tại Điều 5 Thông tư này Công an xã, phường, thị trấn, Đồn Công an, Trạm Công an tiến hành lập biên bản tiếp nhận (theo mẫu số 01 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA), phân loại và xử lý tố giác, tin báo về tội phạm theo quy định (tại Điều 1 Thông tư liên tịch số 01/2021/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC ngày 29/11/2021 sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư liên tịch số 01/2017/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC ngày 29/12/2017), cụ thể:

a) Đối với tố giác, tin báo hành vi phạm tội rất nghiêm trọng, đặc biệt nghiêm trọng hoặc được dư luận xã hội quan tâm; tố giác, tin báo về tội phạm đã rõ người thực hiện hành vi phạm tội hoặc rõ người bị tố giác mà có căn cứ cho rằng người đó có thể bỏ trốn, có căn cứ và cần thiết phải áp dụng các biện pháp ngăn chặn thì Công an xã, phường, thị trấn, Đồn Công an báo ngay bằng các hình thức liên lạc nhanh nhất cho Cơ quan điều tra có thẩm quyền; tổ chức ngay lực lượng đến bảo vệ hiện trường, lấy lời khai người tố giác, báo tin về tội phạm, bị hại, người làm chứng, người bị tố giác và những người có liên quan (lập biên bản ghi lời khai theo mẫu số 140 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA); xác minh, làm rõ nhân thân, lai lịch của người bị tố giác, bị hại và những người có liên quan; phát hiện, tạm giữ, bảo quản đồ vật, tài liệu có liên quan đến hành vi có dấu hiệu tội phạm (lập biên bản tạm giữ đồ vật, tài liệu theo mẫu số 148 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA) và chuyển tố giác, tin báo về tội phạm kèm theo đồ vật, tài liệu có liên quan cho Cơ quan điều tra có thẩm quyền (lập phiếu chuyển nguồn tin về tội phạm theo mẫu số 03, biên bản giao, nhận đồ vật, tài liệu, vật chứng theo mẫu số 155 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA) trong thời hạn không quá 24 giờ kể từ khi tiếp nhận; đối với các xã ở vùng rừng núi xa xôi, hẻo lánh, hải đảo, điều kiện đi lại khó khăn thì thời hạn chuyển tố giác, tin báo về tội phạm không quá 48 giờ kể từ khi tiếp nhận;

b) Đối với tố giác, tin báo về tội phạm không thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản này thì Công an xã, phường, thị trấn, Đồn Công an lấy lời khai của người tố giác, báo tin về tội phạm, bị hại, người làm chứng, người bị tố giác và những người có liên quan; có mặt kiểm tra, xác định nơi xảy ra vụ việc (lập biên bản kiểm tra, xác định nơi xảy ra sự việc theo mẫu số 162 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA), vẽ sơ đồ nơi xảy ra vụ việc (vẽ sơ đồ nơi xảy ra vụ việc theo mẫu số 168 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA), bảo vệ hiện trường; xác minh, làm rõ nhân thân, lai lịch của người bị tố giác, bị hại và những người có liên quan; xác minh sơ bộ thông tin về hậu quả thiệt hại; phát hiện, tạm giữ, bảo quản tài liệu, đồ vật có liên quan đến hành vi có dấu hiệu tội phạm và chuyển ngay tố giác, tin báo về tội phạm kèm theo tài liệu, đồ vật có liên quan cho Cơ quan điều tra có thẩm quyền trong thời hạn không quá 07 ngày kể từ khi tiếp nhận.

Trong quá trình xử lý tố giác, tin báo về tội phạm quy định tại điểm này mà có căn cứ xác định tố giác, tin báo về tội phạm thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản này thì Công an xã, phường, thị trấn, Đồn Công an thực hiện theo quy định tại điểm a khoản này;

c) Trạm Công an khi tiếp nhận tố giác, tin báo về tội phạm thì lập biên bản tiếp nhận và chuyển ngay tố giác, tin báo về tội phạm kèm theo tài liệu, đồ vật có liên quan cho Cơ quan điều tra có thẩm quyền trong thời hạn không quá 24 giờ kể từ khi tiếp nhận;

d) Trường hợp khẩn cấp, cấp bách, cần ngăn chặn ngay tội phạm hoặc cần tiến hành khám nghiệm hiện trường, khám xét hoặc trưng cầu giám định ngay thì Công an xã, phường, thị trấn, Đồn Công an, Trạm Công an phải báo ngay đến Cơ quan điều tra có thẩm quyền bằng hình thức liên lạc nhanh nhất và thực hiện các biện pháp xử lý kịp thời theo quy định của pháp luật”.

2. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 16 như sau:
“2. Trường hợp xác định không có dấu hiệu tội phạm hoặc tội phạm quy định tại khoản 1 các Điều 134, 135, 136, 138, 139, 141, 143, 155, 156 của Bộ luật hình sự mà bị hại hoặc người đại diện của bị hại không yêu cầu khởi tố thì dự thảo Quyết định không khởi tố vụ án hình sự kèm theo Bản báo cáo kết thúc việc xác minh tố giác, tin báo về tội phạm, cùng hồ sơ, tài liệu liên quan báo cáo lãnh đạo, chỉ huy trực tiếp cho ý kiến trước khi trình Thủ trưởng hoặc Phó Thủ trưởng Cơ quan điều tra được phân công (hoặc được ủy quyền); Cấp trưởng hoặc Cấp phó cơ quan được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra của Công an nhân dân được phân công (hoặc được ủy quyền) duyệt, ký ban hành. Trong thời hạn 24 giờ kể từ khi ra Quyết định không khởi tố vụ án hình sự, Cơ quan điều tra, cơ quan được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra của Công an nhân dân phải gửi Quyết định đó kèm theo tài liệu liên quan đến Viện kiểm sát cùng cấp hoặc Viện kiểm sát có thẩm quyền”.
3. Thay thế một số cụm từ tại một số điều, khoản, điểm như sau:
a) Thay thế cụm từ “Biên bản tiếp nhận theo mẫu số 09, ban hành kèm theo Thông tư số 61/2017/TT-BCA ngày 14/12/2017 của Bộ trưởng Bộ Công an quy định biểu mẫu, giấy tờ, sổ sách về điều tra hình sự (sau đây viết tắt là Thông tư số 61/2017)” bằng cụm từ “Biên bản tiếp nhận nguồn tin về tội phạm theo mẫu số 01, ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA ngày 08/12/2021 của Bộ trưởng Bộ Công an quy định biểu mẫu, giấy tờ, sổ sách về điều tra hình sự (sau đây viết tắt là Thông tư số 119/2021/TT-BCA)” tại khoản 1 Điều 5.
b) Thay thế cụm từ “(02 bản) theo mẫu số 196 (ban hành kèm theo Thông tư số 61/2017)” bằng cụm từ “(lập 02 bản theo mẫu số 214 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA)” tại khoản 2 Điều 5.
c) Thay thế cụm từ “sổ tiếp nhận nguồn tin về tội phạm theo mẫu số 278 (ban hành theo Thông tư số 61/2017)” bằng cụm từ “sổ theo dõi tiếp nhận, phân loại nguồn tin về tội phạm (theo mẫu số 294 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA)” tại khoản 8 Điều 5.
d) Thay thế cụm từ “theo mẫu số 54 (ban hành kèm theo Thông tư số 61/2017)” bằng cụm từ “(theo mẫu số 69 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA)” tại điểm a khoản 2 Điều 7.
đ) Thay thế cụm từ “theo mẫu số 55 (ban hành kèm theo Thông tư số 61/2017)” bằng cụm từ “(theo mẫu số 70 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA)” tại điểm a khoản 2 Điều 7.
e) Thay thế cụm từ “(mẫu số 16 ban hành kèm theo Thông tư số 61/2017)” bằng cụm từ “(theo mẫu số 24 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA)” tại điểm b khoản 2 Điều 7.
g) Thay thế cụm từ “theo mẫu số 09 (ban hành kèm theo Thông tư số 61/2017)” bằng cụm từ “(theo mẫu số 01 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA)” tại khoản 2 Điều 9.
h) Thay thế cụm từ “biểu mẫu số 11 (Phiếu chuyển tố giác, tin báo về tội phạm hoặc kiến nghị khởi tố) ban hành kèm theo Thông tư số 61/2017” bằng cụm từ “(biểu mẫu số 03 ban hành kèm theo Thông tư số 119/2021/TT-BCA)” tại Điều 11.
Điều 2. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 14 tháng 2 năm 2022.
Điều 3. Trách nhiệm thi hành
1. Văn phòng Cơ quan Cảnh sát điều tra Bộ Công an có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan hướng dẫn, kiểm tra, đôn đốc thực hiện Thông tư này.
2. Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ, Giám đốc Công an cấp tỉnh, Thủ trưởng Cơ quan điều tra Công an các cấp, cấp trưởng các cơ quan được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra của Công an nhân dân trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này.
3. Cơ quan Cảnh sát điều tra Công an cấp huyện chủ trì, phối hợp với Viện kiểm sát nhân dân cấp huyện hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện hoạt động kiểm tra, xác minh sơ bộ tố giác, tin báo về tội phạm của Công an xã, phường, thị trấn, Đồn Công an.
4. Trong quá trình thực hiện Thông tư này nếu có vướng mắc, Công an các đơn vị, địa phương báo cáo về Bộ (qua Văn phòng Cơ quan Cảnh sát điều tra Bộ Công an, Cục An ninh điều tra Bộ Công an) để có hướng dẫn kịp thời./.

Nơi nhận:
- Các đồng chí Thứ trưởng BCA (để p/h chỉ đạo);
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL Bộ Tư pháp;
- Các đơn vị trực thuộc Bộ (để thực hiện);
- Công an các tỉnh, TP trực thuộc trung ương (để t/hiện);
- Tòa án nhân dân tối cao (để phối hợp);
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao (để phối hợp);
- Công báo.

- Lưu: VT, C01, V03.

BỘ TRƯỞNG




Đại tướng Tô Lâm

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF PUBLIC SECURITY
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

----------------

No. 129/2021/TT-BCA

Hanoi, December 31, 2021


CIRCULAR

Amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 28/2020/TT-BCA dated March 26, 2020 of the Minister of Public Security stipulating the order and procedures for People's Public Security forces’ receipt, classification, handling and settlement of denunciations or reported information about offenses and criminal case initiation proposals

_____________

 

Pursuant to the Criminal Procedure Code dated November 27, 2015; the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Criminal Procedure Code dated November 12, 2021;

Pursuant to the Law on Organization of Criminal Investigation Bodies dated November 26, 2015;

Pursuant to the Law on the People’s Public Security Forces dated November 20, 2018;

Pursuant to the Law on Promulgation of Legal Documents dated June 22, 2015; the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Promulgation of Legal Documents dated June 18, 2020;

Pursuant to the Decree No. 01/2018/ND-CP dated August 6, 2018 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Public Security;

Pursuant to the Joint Circular No. 01/2017/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC dated December 29, 2017, of the Ministry of Public Security, the Ministry of National Defence, the Ministry of Finance, the Ministry of Agriculture and Rural Development, and the Supreme People’s Procuracy, providing the coordination among competent agencies in implementing a number of provisions of the 2015 Criminal Procedure Code regarding the receipt and settlement of denunciations or reported information about offenses and criminal case initiation proposals;

Pursuant to the Joint Circular No. 01/2021/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC dated November 29, 2021 of the Ministry of Public Security, the Ministry of National Defence, the Ministry of Finance, the Ministry of Agriculture and Rural Development and the Supreme People's Procuracy amending and supplementing a number of articles of the Joint Circular No. 01/2017/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC;

Pursuant to the Circular No. 119/2021/TT-BCA dated December 8, 2021 of the Minister of Public Security providing for forms, papers and books on criminal investigation;

At the proposal of the Chief of the Investigation Police Office of the Ministry of Public Security;

The Minister of Public Security promulgates the Circular amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 28/2020/TT-BCA dated March 26, 2020 of the Minister of Public Security stipulating the order and procedures for People's Public Security forces’ receipt, classification, handling and settlement of denunciations or reported information about offenses and criminal case initiation proposals.

 

Article 1. Amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 28/2020/TT-BCA dated March 26, 2020 of the Minister of Public Security stipulating the order and procedures for People's Public Security forces’ receipt, classification, handling and settlement of denunciations or reported information about offenses and criminal case initiation proposals as follows:

1. Amend and supplement Clause 1, Article 7 as follows:

“1. After receiving denunciations and reported information about offenses according to the order and procedures specified in Article 5 of this Circular, the public security offices of communes, wards or townships, public security posts, public security stations shall make a record of receipt (according to form No. 01 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA), classify and handle denunciations and reported information about offenses in accordance with regulations (in Article 1 of the Joint Circular No. 01/2021/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC dated November 29, 2021 amending and supplementing a number of articles of the Joint Circular No. 01/2017/TTLT-BCA-BQP-BTC-BNN&PTNT-VKSNDTC dated December 29, 2017), specifically:

a) For denunciations and reported information about very serious or particularly serious criminal acts or of public concern; denunciations, reported information about offenses with clear information on persons committing the criminal acts or persons against whom offense denunciations are made, that there are grounds to believe that such persons may abscond, there are grounds and it is necessary to apply preventive measures, the public security offices of communes, wards or townships and public security stations shall immediately notify by the fastest communication forms to the competent investigation bodies; immediately organize forces to protect the scene, take statements of, persons denouncing or reporting offenses, victims, witnesses, persons against whom offense denunciations are made and related persons (make a record of statements according to form No. 140 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA); verify and clarify the personal details and background of the persons against whom offense denunciations are made, victims and related persons; detect, seize and preserve objects and documents related to acts showing criminal signs (make a record of seizure of objects and documents according to form No. 148 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA) and transfer denunciations and reported information about offenses together with relevant objects and documents to the competent investigation agency (make a form of transfer of criminal information according to form No. 03, minutes of delivery, receipt of objects, documents and evidences according to form No. 155 promulgated together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA) within 24 hours from the time of receipt; for communes in remote mountainous areas, remote areas, islands, with difficult travel conditions, the time limit for transferring denunciations and reported information about offenses shall not exceed 48 hours from the time of receipt;

b) For denunciations or reported information about offenses not falling into the cases specified at Point a of this Clause, the public security offices of communes, wards or townships and public security stations shall take statements of, persons denouncing or reporting offenses, victims, witnesses, persons against whom offense denunciations are made and related persons; be present to inspect and determine the location of the matters (make a minute of inspection and determination of the location of the matter according to form No. 162 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA), draw plans describing the scene (draw plans describing the scene according to form No. 168 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA), protect the scene; verify and clarify the personal details and background of the persons against whom offense denunciations are made, victims and related persons; preliminarily verify information about damage and consequences; detect, seize and preserve documents and objects related to acts showing criminal signs and immediately transfer denunciations and reported information about offenses together with relevant objects and documents to the competent investigation bodies within 07 days from the date of receipt.

During handling denunciations or reported information about offenses specified at this point, there are grounds to determine that denunciations or reported information about offenses fall into the cases specified at Point a of this Clause, the public security offices of communes, wards or townships and public security stations shall comply with the provisions of Point a of this clause;

c) When receiving denunciations or reported information about offenses, the public security stations shall make a record of receipt and immediately transfer denunciations and reported information about offenses together with relevant documents and objects to the competent investigation bodies within 24 hours from the time of receipt;

d) In urgent cases, it is necessary to immediately prevent the crime or conduct an examination of the scene, search or solicit expert assessment immediately, the public security offices of communes, wards or townships, public security posts and public security stations must immediately report to the competent investigation bodies by the fastest communication forms and take timely handling measures in accordance with the law”.

2. Amend and supplement Clause 2, Article 16 as follows:

“2. If it is determined that there are no signs of crimes or the crimes specified in Clause 1 Articles 134, 135, 136, 138, 139, 141, 143, 155, 156 of the Criminal Code, the victim or his/her representative does not request prosecution, draft Decision not to prosecute the criminal case, together with the report on the completion of the verification of denunciations, reported information about offenses, together with relevant documents and records, report on them to the leaders, the direct commander for collection of opinions before submitting them to the Head or Deputy Heads of the investigation bodies as assigned (or authorized); The Heads or Deputy Heads of agencies assigned to conduct a number of investigation activities of the People's Public Security as assigned (or authorized) for approval, signature and promulgation. Within 24 hours from the time of issuance of the Decision not to prosecute the criminal case, the investigation bodies or the agencies assigned to conduct a number of investigation activities of the People's Public Security must send such Decision together with related documents to the procuracies of the same level or the competent procuracies”.

3. Replace some phrases in some articles, clauses and points as follows:

a) Replace the phrase “Minute of receipt according to form No. 09, issued together with the Circular No. 61/2017/TT-BCA dated December 14, 2017 of the Minister of Public Security stipulating forms, papers and books on criminal investigation (hereinafter referred to as the Circular No. 61/2017)” with the phrase “Minute of receiving criminal information, made according to form No. 01, promulgated together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA dated December 8, 2021 of the Minister of Public Security providing for forms, papers and books on criminal investigation (hereinafter referred to as the Circular No. 119/2021/TT-BCA)” in Clause 1, Article 5.

b) Replace the phrase “(02 copies) made according to form No. 196 (issued together with the Circular No. 61/2017)” with the phrase “(make 02 copies according to form No. 214 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA)” in Clause 2, Article 5.

c) Replace the phrase “criminal information receipt register made according to form No. 278 (issued according to the Circular No. 61/2017)” with the phrase “logbook on receipt and classification of criminal information (made according to form No. 294 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA)” in Clause 8 Article 5.

d) Replace the phrase “according to form No. 54 (issued together with the Circular No. 61/2017)” with the phrase “(according to form No. 69 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA)” at Point a, Clause 2, Article 7.

dd) Replace the phrase “according to form No. 55 (issued together with the Circular No. 61/2017)” with the phrase “(according to form No. 70 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA)” at Point a, Clause 2, Article 7.

e) Replace the phrase “(form No. 16 issued together with the Circular No. 61/2017)” with the phrase “(according to form No. 24 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA)” at Point b, Clause 2, Article 7.

g) Replace the phrase “according to form No. 09 (issued together with the Circular No. 61/2017)” with the phrase “(according to form No. 01 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA)” in Clause 2, Article 9.

h) Replace the phrase “form No. 11 (form of transfer of denunciations or reported information about offenses or criminal case initiation proposals) issued together with the Circular No. 61/2017” with the phrase “(form No. 03 issued together with the Circular No. 119/2021/TT-BCA)” in Article 11.

Article 2. Effect

This Circular takes effect from February 14, 2022.

Article 3. Responsibility for implementation

1. The Investigation Police Office of the Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for, and coordinate with relevant units in, guiding, inspecting and urging the implementation of this Circular.

2. The heads of units under the Ministry, the directors of provincial-level public security departments, the heads of Public Security’s investigation departments at all levels, heads of agencies assigned to conduct a number of investigation activities of the People's Public Security shall organize the implementation of this Circular within the scope of their functions and tasks.

3. The investigation police offices of district-level public security sections shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the district-level people’s procuracies in, guiding and inspecting the inspection and preliminary verification of denunciations or reported information about offenses of the public security offices of communes, wards or townships, public security posts.

4. During the implementation of this Circular, if there are any problems, the public security offices of units and localities shall report to the Ministry (through the Investigation Police Office of the Ministry of Public Security, the Security Investigation Department of the Ministry of Public Security) for timely guidance.

 

 

THE MINISTER




General To Lam

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Circular 129/2021/TT-BCA DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Circular 129/2021/TT-BCA PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất