Thông tư 10/2020/TT-BGTVT đặt hàng, đấu thầu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công đường thủy nội địa
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 10/2020/TT-BGTVT
Cơ quan ban hành: | Bộ Giao thông Vận tải |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 10/2020/TT-BGTVT |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Nguyễn Nhật |
Ngày ban hành: | 11/05/2020 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Giao thông |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 11/5/2020, Bộ Giao thông Vận tải ban hành Thông tư 10/2020/TT-BGTVT về quy định việc đặt hàng, đấu thầu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia sử dụng ngân sách Nhà nước từ nguồn kinh phí chi thường xuyên.
Theo đó, kinh phí đặt hàng cung cấp dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa chỉ được điều chỉnh trong trường hợp: Nhà nước thay đổi cơ chế, chính sách tiền lương; Nhà nước điều chỉnh định mức kinh tế kỹ thuật, định mức chi phí, giá, đơn giá dịch vụ sự nghiệp công, thay đổi số lượng, khối lượng dịch vụ công đặt hàng; Nguyên nhân bất khả kháng ảnh hưởng đến việc cung cấp dịch vụ sự nghiệp công.
Việc cung cấp dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa được thực hiện theo phương thức đấu thầu. Trừ trường hợp cung cấp công tác khắc phục hậu quả thiên tai, bảo đảm giao thông bước 1 (theo quy định tại Thông tư 12/2018/TT-BGTVT). Cục Đường thủy nội địa Việt Nam được giao trách nhiệm tổ chức giám sát, nghiệm thu, thanh toán, quyết toán dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia.
Thông tư có hiệu lực từ ngày 01/7/2020.
Thông tư này làm hết hiệu lực Thông tư 53/2017/TT-BGTVT quy định việc đấu thầu, đặt hàng sản xuất và cung ứng sản phẩm, dịch vụ công ích quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia thuộc dự toán chi của ngân sách trung ương.
Xem chi tiết Thông tư10/2020/TT-BGTVT tại đây
tải Thông tư 10/2020/TT-BGTVT
BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI __________ Số: 10/2020/TT-BGTVT
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ________________________ Hà Nội, ngày 11 tháng 5 năm 2020 |
THÔNG TƯ
Quy định việc đặt hàng, đấu thầu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia sử dụng ngân sách nhà nước từ nguồn kinh phí chi thường xuyên
________________
Căn cứ Luật Giao thông đường thủy nội địa ngày 15 tháng 6 năm 2004; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giao thông đường thủy nội địa ngày 17 tháng 6 năm 2014;
Căn cứ Nghị định số 32/2019/NĐ-CP ngày 10 tháng 4 năm 2019 của Chính phủ quy định giao nhiệm vụ, đặt hàng hoặc đấu thầu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công sử dụng ngân sách nhà nước từ nguồn kinh phí chi thường xuyên;
Căn cứ Nghị định số 12/2017/NĐ-CP ngày 10 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giao thông vận tải;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính và Cục trưởng Cục Đường thủy nội địa Việt Nam;
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành Thông tư quy định việc đặt hàng, đấu thầu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia sử dụng ngân sách nhà nước từ nguồn kinh phí chi thường xuyên.
Thông tư này quy định việc đặt hàng, đấu thầu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia sử dụng ngân sách nhà nước từ nguồn kinh phí chi thường xuyên.
Thông tư này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân có liên quan đến đặt hàng, đấu thầu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia sử dụng ngân sách nhà nước từ nguồn kinh phí chi thường xuyên.
Cục Đường thủy nội địa Việt Nam là cơ quan tổ chức đặt hàng, đấu thầu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia sử dụng ngân sách nhà nước từ nguồn kinh phí chi thường xuyên.
Cục Đường thủy nội địa Việt Nam tổ chức đấu thầu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia, lập, thẩm định và trình người có thẩm quyền phê duyệt kế hoạch lựa chọn nhà thầu; thực hiện trách nhiệm của chủ đầu tư và của bên mời thầu theo quy định của pháp luật hiện hành về đấu thầu.
Trình tự lập, thủ tục lập, thẩm định, định giá dịch vụ sự nghiệp công thực hiện theo quy định của Luật giá, Nghị định số 177/2013/NĐ-CP ngày 14 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật giá, Nghị định số 149/2016/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm 2016 của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 177/2013/NĐ-CP ngày 14 tháng 11 năm 2013 và các quy định pháp luật liên quan về quản lý giá hiện hành.
Cục Đường thủy nội địa Việt Nam tổ chức giám sát, nghiệm thu, thanh toán, quyết toán dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia theo quy định của pháp luật.
Các cơ quan, đơn vị trực thuộc Cục Đường thủy nội địa Việt Nam được Bộ Giao thông vận tải giao nhiệm vụ quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia và các cơ quan, đơn vị được Bộ Giao thông vận tải phân cấp hoặc ủy quyền quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia tiếp tục thực hiện tổ chức đặt hàng, đấu thầu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công quản lý, bảo trì đường thủy nội địa quốc gia sử dụng ngân sách nhà nước từ nguồn kinh phí chi thường xuyên theo quy định tại các Điều 6, Điều 7, Điều 8, Điều 9 và Điều 10 của Thông tư này và các quy định của pháp luật cho đến khi việc giao nhiệm vụ, phân cấp hoặc ủy quyền kết thúc.
Chánh Văn phòng Bộ, Chánh Thanh tra Bộ, các Vụ trưởng, Cục trưởng Cục Đường thủy nội địa Việt Nam, Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Nơi nhận: - Như Điều 13; - Văn phòng Chính phủ; - Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; - UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW; - Bộ trưởng Bộ GTVT; - Các Thứ trưởng Bộ GTVT; - Cục Kiểm soát TTHC (VPCP); - Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp); - Công báo, Cổng TTĐT Chính phủ, cổng TTĐT Bộ GTVT; - Báo Giao thông; - Lưu: VT, TC (Phúc 5b). |
KT. BỘ TRƯỞNG THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Nhật |
THE MINISTRY OF TRANSPORT __________ No. 10/2020/TT-BGTVT | THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness ________________________ Hanoi, May 11, 2020 |
CIRCULAR
On providing placement of orders, or bidding for provision of public products and services on management and maintain the national inland waterway covered by state budget funds for regular expenditures
________________
Pursuant to the Law on Inland Waterway Navigation dated June 15, 2004; the Law on Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Inland Waterway Navigation dated June 17, 2014;
Pursuant to the Decree No. 32/2019/NP-CP dated April 10, 2019 of the Government on Prescribing the assignment of tasks, placement of orders, or bidding for provision of public products and services covered by state budget funds for regular expenditures;
Pursuant to the Decree No. 12/2017/ND-CP dated February 02, 2017 of the Government on defining the function, tasks, power and organizational structure of the Ministry of Transport;
At the proposal of the Director of the Department of Financial and the Director General of Vietnam Inland Waterways Administration;
The Minister of Transport hereby promulgates the Circular on providing placement of orders, or bidding for provision of public products and services on management and maintain the national inland waterway covered by state budget funds for regular expenditures.
Article 1. Scope of regulation
This Circular promulgate the provision of placement of orders, or bidding for provision of public products and services on management and maintain the national inland waterway covered by state budget funds for regular expenditures
Article 2. Subjects of application
This Circular apply to the organization and individual related to the provision of placement of orders, or bidding for provision of public products and services on management and maintain the national inland waterway covered by state budget funds for regular expenditures.
Article 3. Funding source of the provision for public service for managing and maintaining the national inland waterway
1. The state budget funds for regular expenditures on the public sector of inland waterway economic as prescribed in the Law on State Budget.
2. The amount allowed to retain for expenses in provision of service and collecting charge in accordance with law provisions on charge and fee.
3. Other source in accordance with law provisions (if any).
Article 4. Funding source of the provision for public service for managing and maintaining the national inland waterway
1. The provision for public service for managing and maintaining the national inland waterway shall be implemented according to bidding method except for cases prescribed in Clause 2 this Article.
2. The procedure for remedy of natural disasters and guarantee of waterway transport in the first stage as prescribed in the Circular No. 12/2018/TT-BGTVT dated March 28, 2018 of the Minister of Transport on prevention and control of natural disaster in waterway transport shall be allowed to place order in accordance with law provisions.
Article 5. Agency and unit implement the placement of order and provision for public service for managing and maintaining the national inland waterway
Vietnam Inland Waterways Administration shall be the agency implement the placement of orders, or bidding for provision of public products and services on management and maintain the national inland waterway covered by state budget funds for regular expenditures.
Article 6. Implementation of bidding for the provision for public service for managing and maintaining the national inland waterway
1. Bidding for the provision for public service for managing and maintaining the national inland waterway shall be implemented in accordance with provisions of Article 16 of the Decree No. 32/2019/ND-CP dated April 10, 2019 of the Government on prescribing the assignment of tasks, placement of orders, or bidding for provision of public products and services covered by state budget funds for regular expenditures (hereinafter referred to as the Decree No. 32/2019/ND-CP).
2. The organization of bidding for the provision for public service for managing and maintaining the national inland waterway shall be conducted when the following conditions are fully met:
a) The contractor selection plan is approved;
b) The bidding dossier have been approved;
c) Information on bidding has been published in accordance with the law provisions on bidding;
d) The contents and list of public service for managing and maintaining the national inland waterway be approved;
dd) Price of bidding package of public services for managing and maintaining the national inland waterway approved according in accordance with law provisions.
3. Contractors participating in bidding for the provision of inland waterway public service have to satisfies the conditions on bidding in accordance with law provisions.
4. Particularly for regular maintenance work, bidding shall be conducted when the decision on the allocation of the State budget expenditure estimate of the Minister of Finance be issued and the maintenance plan be approved by the competent state agency.
Article 7. Implementation of the placement of order for the provision of public service for managing and maintaining the national inland waterway
1. The list of public services organized to order: Remedy and handle traffic congestion and organize the recovery of natural disasters on national inland waterway transport infrastructure as prescribed in Article 19 of the Circular No. 12/2018/TT-BGTVT dated March 28, 2018 of the Minister of Transport on disaster prevention and control in the field of inland waterways.
2. Order form and order content: Implement in accordance with the provisions of Clauses 1 and 3, Article 14 of the Decree No. 32/2019/ND-CP.
Article 8. Responsibilities of agencies and units in implementation of the placement of orders for the provision for public service for managing and maintaining the national inland waterway
1. The Director of the Vietnam Inland Waterway Administration shall carry out responsibilities of competent persons according to the current law provisions on bidding.
The Vietnam Inland Water Administration shall organize the bidding for the provision of public services for managing and maintaining of national inland waterways, prepare, evaluate and submit to competent persons for approval of the contractor selection plans; fulfill the responsibilities of the investor and the bid solicitor in accordance with the current law on bidding.
2. The Vietnam Inland Waterway Administration organizes orders for the provision of public services for the managing and maintaining the national inland waterway, and sign contracts for the order for the provision of public services according to Article 12, Article 13 and Article 14 of the Decree No. 32/2019/ND-CP.
3. The Minister of Transport authorizes the Vietnam Inland Waterway Administration to approve the price of public service of management and maintenance of inland waterways according to the method of placement of order.
The order of preparation, procedures for preparation, appraising and valuing public services shall comply with the Law on Prices, the Decree No. 177/2013/ND-CP dated November 14, 2013 of the Government detailing and guide the implementation of a number of articles of the Law on Prices, the Decree No. 149/2016/ND-CP dated November 11, 2016 of the Government on amending and supplementing a number of articles of Decree No. 177/2013/ND- CP dated November 14, 2013 and relevant legal provisions on price management.
Article 9. Adjustment of funding for placement of order, adjusting bidding contracts to provide public services for management and maintenance of national inland waterways
1. Funding for ordering services for management and maintenance of inland waterways shall be adjusted only in the following cases:
a) The State changes the mechanism and policy on salary;
b) The State adjusts economic and technical norms, expenses norms, prices, unit price of public services, changing the quantity and volume of public services ordered;
c) Causes of force majeure as prescribed by law affecting the provision of public services.
2. The agencies and units assigned to engage in the contract of order, the decision on order shall carry out the adjustment of order price for the provision for public service for managing and maintaining the national inland waterway after obtaining the written approval of the Vietnam Inland Waterway Administration; the approval of adjustments to the order budget must comply with the provisions of Clause 1 of this Article and within the annual budget estimates.
3. The adjustment of bidding contracts for the provision of public services for management and maintenance of national inland waterways shall comply with the contract provision and relevant law provisions.
Article 10. Supervision, acceptance, payment and settlement of public services for management and maintenance of national inland waterways
The Vietnam Inland Water Administration shall organize the supervision, acceptance, payment and settlement of public services for the management and maintenance of national inland waterways in accordance with law provisions.
Article 11. Effect
1. This Circular takes effect on July 01, 2020. To annul the Circular No. 53/2017/TT-BGTVT dated December 29, 2017 of the Minister of Transport on bidding, order production and supply of public services for management and maintenance of national inland waterways covered by the central budget expenditure estimates.
2. In cases where legal documents as a basis and referenced in this Circular are amended, supplemented or replaced, the amending and supplementing or replacing legal documents shall apply.
Article 12. Transitional provisions
Agencies and units affiliated to the Vietnam Inland Waterway Administration assigned by the Ministry of Transport to manage and maintain national inland waterways and agencies and units decentralized by the Ministry of Transport or authorize to implement the management and maintenance of national inland waterways shall continue organizing the placement of order and bidding for the provision of public services for management and maintenance of national inland waterways covered by the state budget of regular expenditures as prescribed in Articles 6, 7, 8, 9 and 10 of this Circular and the provisions of law until the task assignment, decentralization or authorization is completed.
Article 13. Organization of implementation
The Chief of the Ministry Office, the Chief Inspector of the Ministries, the Director General, the Director of the Department of Inland Waterways of Vietnam, the head of relevant agencies, organizations and individuals shall implement this Circular.
For The Minister
The Deputy Minister
Nguyen Nhat
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem Nội dung MIX.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây