Thông tư 04/2011/TT-BKHĐT hệ thống Biểu mẫu báo cáo thống kê cơ sở
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 04/2011/TT-BKHĐT
Cơ quan ban hành: | Bộ Kế hoạch và Đầu tư |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 04/2011/TT-BKHĐT |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Võ Hồng Phúc |
Ngày ban hành: | 31/03/2011 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Đầu tư |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hệ thống biểu mẫu báo cáo dùng cho doanh nghiệp, dự án từ 01/06
Ngày 31/03/2011, Bộ Kế hoạch và đầu tư đã ban hành Thông tư số 04/2011/TT-BKHĐT quy định hệ thống biểu mẫu báo cáo thông kê cơ sở áp dụng đối với doanh nghiệp nhà nước, doanh nghiệp và dự án có vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài.
Theo đó, hệ thống biểu mẫu thuộc Chế độ báo cáo thống kê doanh nghiệp ban hành kèm theo Thông tư này bao gồm: Danh mục biểu mẫu báo cáo (gồm 37 biểu mẫu); Các biểu mẫu báo cáo cụ thể (Báo cáo tháng gồm: 10 biểu; Báo cáo quý gồm: 04 biểu; Báo cáo 6 tháng gồm: 01 biểu; Báo cáo năm gồm: 22 biểu) và Giải thích biểu mẫu báo cáo.
Trong đó, các báo cáo tháng như: Báo cáo hoạt động sản xuất công nghiệp; Báo cáo hoạt động thương mại; Báo cáo hoạt động vận tải, kho bãi; Báo cáo hoạt động lưu trú, ăn uống và du lịch; Báo cáo hoạt động xuất, nhập khẩu hàng hóa; Báo cáo hoạt động bưu chính, chuyển phát, viễn thông; Báo cáo vốn đầu tư thực hiện và Báo cáo hoạt động đầu tư trực tiếp nước ngoài phải nộp vào ngày 12 tháng sau tháng báo cáo.
Đối với các báo cáo năm như: Báo cáo hoạt động sản xuất kinh doanh; Báo cáo hoạt động sản xuất công nghiệp; Báo cáo hoạt động xây dựng; Báo cáo hoạt động thương mại; Báo cáo hoạt động dịch vụ kinh doanh khác; Báo cáo hoạt động vận tải, kho bãi; Báo cáo hoạt động dịch vụ lưu trú; Báo cáo hoạt động dịch vụ ăn uống; Báo cáo du lịch lữ hành và các hoạt động du lịch; Báo cáo thực hiện góp vốn điều lệ phải nộp vào ngày 31/03 năm sau.
Doanh nghiệp nhà nước, doanh nghiệp và dự án có vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài có nghĩa vụ chấp hành báo cáo đầy đủ, chính xác những chỉ tiêu quy định trong từng biểu mẫu báo cáo; lập báo cáo theo đúng quy định về thời điểm báo cáo và thời kỳ báo cáo; gửi báo cáo để bảo đảm đúng ngày nhận báo cáo của đơn vị nhận báo cáo. Các báo cáo thống kê được thực hiện dưới 02 hình thức: bằng văn bản và bằng tệp dữ liệu báo cáo (gửi kèm thư điện tử)…
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/06/2011.
Xem chi tiết Thông tư04/2011/TT-BKHĐT tại đây
tải Thông tư 04/2011/TT-BKHĐT
BỘ KẾ HOẠCH VÀ ĐẦU TƯ ----------------------- Số: 04/2011/TT-BKHĐT | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc -------------------------- Hà Nội, ngày 31 tháng 03 năm 2011 |
| BỘ TRƯỞNG Võ Hồng Phúc |
MINISTRY OF PLANNING AND INVESTMENT | SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM |
No: 04/2011/TT-BKHDT | Hanoi, March 31, 2011 |
CIRCULAR
REGULATION OF BASIC STATISTICAL REPORTING REGIME APPLICABLE TO THE STATE-OWNED ENTERPRISES, ENTERPRISES AND PROJECTS WITH FOREIGN DIRECT INVESTMENT
Pursuant to the Law on the Government Organization dated December 25th, 2001; Pursuant to the Enterprise Law dated November 19th, 2005;
Pursuant to the Investment Law dated November 29th, 2005; Pursuant to the Law on Statistics dated June 26th, 2003;
Pursuant to the Decree No 116/2008/ND-CP dated November 14th, 2008 of the Government on function, duties, power and organizational structure of the Ministry of Planning and Investment;
Pursuant to the Decision No 77/2010/QD-TTg dated November 30th, 2010 by the Prime Minister on promulgating basic statistic reporting regime applicable to the State- owned enterprises, enterprises and projects with foreign direct investment (hereinafter collectively referred to as Enterprise Statistical Reporting Regime);
The Ministry of Planning and Investment specifically determines the basic statistical reporting forms, reporting units, report-receiving units, report-receiving period applicable to the State-owned enterprise and enterprises, projects with foreign direct investment as follows:
Article 1:Reporting form system
Form system under the Enterprise Statistical Reporting Regime promulgated together with this Circular including:
1. List of report forms (including 37 forms);
2. Specific report forms:
- Monthly report: 10 forms;
- Quarterly report: 04 forms;
- Semi-annual report: 01 form;
- Annual report: 22 forms.
3. Explanatory notes to report forms: Specifically explaining each item in each report form.
Article 2.Requirements applicable to the State-owned enterprises, enterprises and projects with foreign direct investment
1. The State-owned enterprises, enterprises and projects with foreign direct investment shall be responsible for reporting fully, exactly items as specified in each report form; preparing reports in accordance with regulations in terms of time of reporting and reporting periods; sending reports so as to ensure that the report-receiving units shall receive reports on the expected date.
2. Mode of sending report: The statistical reports shall be executed under two forms: in writing and reporting data file (attaching email).
Article 3.Implementation organization
1. This Circular shall come into force from June 1st, 2011;
2. Ministries, ministerial-level agencies and bodies under the Government, Central bodies of associations, People s Committees at all levels, the State-owned enterprises, enterprises and projects with foreign direct investment, relevant organizations and individuals shall be responsible for executing this Circular.
3. In the course of execution, if any difficulty arises, please inform the Ministry of Planning and Investment (General Department of Statistics) for the purpose of considering and adjusting in timely manner.
Recipients : | THE MINISTER |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây