Thông tư liên tịch 08/TTLT của Bộ Nội vụ, Bộ Văn hoá-Thông tin, Tổng cục Bưu điện hướng dẫn cấp phép việc kết nối, cung cấp và sử dụng INTERNET ở Việt Nam

thuộc tính Thông tư liên tịch 08/TTLT

Thông tư liên tịch 08/TTLT của Bộ Nội vụ, Bộ Văn hoá-Thông tin, Tổng cục Bưu điện hướng dẫn cấp phép việc kết nối, cung cấp và sử dụng INTERNET ở Việt Nam
Cơ quan ban hành: Bộ Nội vụ; Bộ Văn hoá-Thông tin; Tổng cục Bưu điện
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:08/TTLT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Thông tư liên tịch
Người ký:Lưu Trần Tiêu; Mai Liêm Trực; Nguyễn Khánh Toàn
Ngày ban hành:24/05/1997
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thông tin-Truyền thông

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Thông tư liên tịch 08/TTLT

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THÔNG TƯ

LIÊN TỊCH TỔNG CỤC BƯU ĐIỆN - BỘ NỘI VỤ - BỘ VĂN HOÁ THÔNG TIN SỐ 08/TTLT NGÀY 24 THÁNG 5 NĂM 1997 HƯỚNG DẪN CẤP PHÉP VIỆC KẾT NỐI, CUNG CẤP VÀ SỬ DỤNG INTERNET Ở VIỆT NAM

 

- Căn cứ Nghị định số 21/CP ngày 05 tháng 3 năm 1997 của Chính phủ về việc ban hành "Quy chế tạm thời về quản lý, thiết lập, sử dụng mạng Internet ở Việt Nam".

Tổng cục Bưu điện, Bộ Nội vụ, Bộ Văn hoá - Thông tin hướng dẫn cấp phép việc kết nối, cung cấp và sử dụng dịch vụ Internet ở Việt Nam như sau:

 

I. NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

 

1. Chủ thể tham gia hoạt động Internet trong Thông tư này được hiểu như sau:

1.1. Nhà cung cấp dịch vụ kết nối truy nhập Internet (IAP) là cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp được phép tiến hành kết nối truy nhập mạng Internet cho tất cả các nhà cung cấp dịch vụ Internet.

1.2. Nhà cung cấp dịch vụ Internet (ISP) là cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp được phép thiết lập mạng thông tin máy tính với một số địa chỉ IP và cung cấp các dịch vụ: thư tín điện tử, truyền tệp dữ liệu, truy nhập từ xa, truy nhập các cơ sở dữ liệu theo các phương thức khác nhau cho đơn vị và người sử dụng Internet.

1.3. Đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng là cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp được phép thiết lập mạng thông tin máy tính để cung cấp dịch vụ Internet cho các thành viên trong nội bộ của đơn mình không nhằm mục đích kinh doanh.

1.4. Người sử dụng dịch vụ Internet là cá nhân sử dụng máy tính hoặc tổ chức sử dụng máy tính, mạng máy tính có kết nối với Internet thông qua hợp đồng thuê bao với các nhà cung cấp dịch vụ Internet, hoặc hợp đồng nguyên tắc với đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng.

1.5. Nhà cung cấp nội dung thông tin trên Internet (ICP) là cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp có thông tin và cơ sở dữ liệu cung cấp lên mạng Internet thông qua nhà cung cấp dịch vụ Internet.

 

2. Mọi hoạt động kết nối, cung cấp và sử dụng Internet ở Việt Nam phải tuân theo quy định của "Quy chế tạm thời về quản lý, thiết lập, sử dụng mạng Internet ở Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 05/3/1997 của Chính phủ và các hướng dẫn của Thông tư này.

 

II. THỦ TỤC CẤP PHÉP

 

1. Hồ sơ xin cấp phép

1.1. Đối với nhà cung cấp dịch vụ kết nối truy nhập Internet

Cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp đáp ứng các điều kiện ghi tại Điều 5 của "Quy chế tạm thời về quản lý, thiết lập, sử dụng mạng Internet ở Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 05/3/1997 của Chính phủ, sau khi làm đầy đủ thủ tục ghi trong Điều 7 của Quy chế nói trên, muốn cung cấp dịch vụ kết nối truy nhập Internet phải nộp hồ sơ xin cấp phép tại cơ quan cấp phép.

Hồ sơ xin cấp phép gồm:

1. Đơn xin phép tổ chức mạng thông tin đường trục trong nước và các cửa đi quốc tế để cung cấp dịch vụ kết nối truy nhập gửi cơ quan cấp phép (theo mẫu);

2. Bản sao có công chứng Quyết định thành lập cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp;

3. Bản khai cấu trúc mạng thông tin đường trục, bao gồm các số liệu: dung lượng các đường truyền, số lượng và vị trí đặt các cổng đi quốc tế, số lượng và chức năng cung cấp dịch vụ của các máy chủ nối mạng; các biện pháp và thiết bị kiểm tra, kiểm soát bảo đảm an ninh thông tin tương xứng với quy mô hoạt động xin cấp phép (theo mẫu);

4. Đề án, kế hoạch chi tiết về việc cung cấp dịch vụ kết nối truy nhập và các loại hình dịch vụ;

5. Lý lịch tóm tắt của các thành viên Ban điều hành mạng có xác nhận của cơ quan chủ quản;

6. Bảng giá cước các dịch vụ phù hợp với khung giá cước do Tổng cục Bưu điện quy định;

7. Mẫu hợp đồng với nhà cung cấp dịch vụ Internet.

1.2. Đối với nhà cung cấp dịch vụ Internet.

Cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp đáp ứng các điều kiện ghi tại Điều 5 của "Quy chế tạm thời về quản lý, thiếp lập, sử dụng mạng Internet ở Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 05/3/1997 của Chính phủ, sau khi làm đầy đủ thủ tục ghi trong Điều 7 của Quy chế nói trên, muốn cung cấp dịch vụ Internet phải nộp hồ sơ xin cấp phép tại cơ quan cấp phép.

Hồ sơ xin cấp phép gồm:

1. Đơn xin phép tổ chức mạng thông tin máy tính kết nối Internet và cung cấp dịch vụ Internet gửi cơ quan cấp phép (theo mẫu);

2. Bản sao có công chứng Quyết định thành lập cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp;

3. Bản khai cấu trúc mạng, bao gồm các số liệu: số lượng và chức năng cung cấp dịch vụ của các máy chủ nối mạng; các trang thiết bị kiểm tra, kiểm soát và biện pháp bảo đảm an ninh thông tin tương xứng với quy mô hoạt động xin cấp phép; số lượng người sử dụng dự kiến (theo mẫu);

4. Đề án, kế hoạch chi tiết về việc cung cấp dịch vụ: loại hình, chất lượng, phạm vị cung cấp; đối tượng cung cấp dịch vụ;

5. Lý lịch tóm tắt của các thành viên Ban điều hành mạng có xác nhận của cơ quan chủ quản;

6. Bảng giá cước các dịch vụ phù hợp với khung giá cước do Tổng cục Bưu điện quy định;

7. Mẫu hợp đồng với đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng.

8. Mẫu hợp đồng với người sử dụng dịch vụ Internet.

1.3. Đối với đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng.

Cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp đáp ứng các điều kiện ghi tại Điều 5 của "Quy chế tạm thời về quản lý, thiếp lập, sử dụng mạng Internet ở Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 05/3/1997, muốn cung cấp dịch vụ Internet với mục đích dùng riêng phải nộp hồ sơ xin cấp phép tại cơ quan cấp phép.

1.3.1. Đối với đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng của Việt Nam, hồ sơ xin cấp phép gồm:

1. Đơn xin phép tổ chức mạng thông tin máy tính kết nối Internet và cung cấp dịch vụ Internet gửi cơ quan cấp phép (theo mẫu);

2. Bản sao có công chứng Quyết định thành lập cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp;

3. Bản khai cấu trúc mạng, bao gồm các số liệu: số lượng và chức năng cung cấp dịch vụ của các máy chủ nối mạng; các trang thiết bị kiểm tra, kiểm soát và biện pháp bảo đảm an ninh thông tin tương xứng với quy mô hoạt động xin cấp phép; số lượng người sử dụng dự kiến (theo mẫu);

4. Đề án, kế hoạch chi tiết về cung cấp dịch vụ: loại hình, chất lượng, phạm vị cung cấp; đối tượng cung cấp dịch vụ;

5. Lý lịch tóm tắt của các thành viên Ban điều hành mạng có xác nhận của cơ quan chủ quản;

6. Mẫu hợp đồng nguyên tắc với người sử dụng của đơn vị mình.

1.3.2. Đối với các đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng là các tổ chức quốc tế, cơ quan ngoại giao, tổ chức người nước ngoài, doanh nghiệp nước ngoài tại Việt Nam, hồ sơ xin cấp phép gồm:

1. Đơn xin phép tổ chức mạng thông tin máy tính kết nối Internet và cung cấp dịch vụ Internet gửi cơ quan cấp phép (theo mẫu);

2. Bản sao có công chứng văn bản xác nhận tư cách pháp nhân của cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp;

3. Bản khai cấu trúc mạng, bao gồm các số liệu: số lượng và chức năng cung cấp dịch vụ của các máy chủ nối mạng; thiết bị bảo đảm an toàn thông tin; số lượng người sử dụng dự kiến (theo mẫu);

4. Đề án, kế hoạch chi tiết về cung cấp dịch vụ: loại hình, chất lượng, phạm vị cung cấp; đối tượng cung cấp dịch vụ;

5. Mẫu hợp đồng nguyên tắc với người sử dụng của đơn vị mình.

1.4. Đối với người sử dụng Internet

Cá nhân sử dụng máy tính hoặc tổ chức sử dụng máy tính, mạng máy tính muốn sử dụng dịch vụ Internet phải ký hợp đồng thuê bao với nhà cung cấp dịch vụ Internet hoặc hợp đồng nguyên tắc với đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng.

1.5. Đối với nhà cung cấp nội dung thông tin

Cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp đáp ứng các điều kiện ghi tại Điều 5 của "Quy chế tạm thời về quản lý, thiếp lập, sử dụng mạng Internet ở Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 05/3/1997, muốn đưa loại hình thông tin (âm thanh, tranh ảnh, phim hình, trò chơi, báo chí, văn bản,...) và nội dung thông tin vào mạng Internet phải nộp hồ sơ xin cấp phép tại cơ quan cấp phép.

Hồ sơ xin cấp phép gồm:

1. Đơn xin phép tổ chức mạng thông tin đưa lên mạng Internet gửi cơ quan cấp phép có xác nhận của cơ quan chủ quản (theo mẫu);

Đối với các cơ quan Ngoại giao, tổ chức quốc tế phải có xác nhận của Bộ Ngoại giao nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

2. Bản sao có công chứng Quyết định thành lập cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp;

Đối với các tổ chức kinh tế, doanh nghiệp nước ngoài phải có giấy phép hoạt động hoặc giấy phép đầu tư;

3. Đề án, kế hoạch chi tiết về cung cấp nội dung thông tin: các loại hình thông tin sẽ cung cấp; chất lượng thông tin; phạm vi cung cấp;

4. Lý lịch tóm tắt của các thành viên phụ trách việc cung cấp thông tin có xác nhận của cơ quan chủ quản;

5. Bảng giá cước các loại thông tin sẽ cung cấp.

 

2. Quy trình cấp phép

2.1. Cấp giấy phép mới

2.1.1. Tiếp nhận hồ sơ

Chủ thể xin cấp phép phải nộp 03 (ba) bộ hồ sơ cho cơ quan cấp phép.

Hồ sơ xin cấp phép của các nhà cung cấp dịch vụ kết nối truy nhập Internet (IAP), nhà cung cấp dịch vụ Internet (ISP) nộp tại Tổng cục Bưu điện.

Hồ sơ xin cấp phép của các đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng nộp tại các Cục Bưu điện khu vực theo phân vùng.

Hồ sơ xin cấp phép của các nhà cung cấp nội dung thông tin trên Internet (ICP) nộp tại Bộ Văn hoá - Thông tin.

Hồ sơ chỉ được tiếp nhận khi có đầy đủ các văn bản theo quy định ở phần Hồ sơ xin cấp phép.

2.1.2. Xử lý hồ sơ.

Sau khi tiếp nhận hồ sơ, cơ quan cấp phép tiến hành xét duyệt hồ sơ theo chức năng của mình, đồng thời gửi 01 (một) bộ hồ sơ cho Bộ Nội vụ để xét duyệt các trang thiết bị kiểm tra, kiểm soát và biện pháp bảo đảm an ninh thông tin.

Trong thời gian 15 ngày kể từ khi nhận được hồ sơ, Bộ Nội vụ phải trả lời ý kiến chấp thuận hay không cho cơ quan cấp phép bằng văn bản. Sau thời hạn trên, nếu Bộ Nội vụ không có ý kiến thì coi như hồ sơ đương nhiên được chấp thuận.

2.1.3. Trả lời kết quả

Trong thời hạn 30 ngày kể từ khi nhận được hồ sơ, cơ quan cấp phép phải xem xét để cấp giấy phép cho chủ thể xin tham gia hoạt động Internet. Trường hợp không chấp thuận, cơ quan cấp phép phải trả lời và nêu rõ lý do.

Mạng chỉ được đưa vào hoạt động sau khi có xác nhận bằng văn bản của Bộ Nội vụ về các trang thiết bị kiểm tra, kiểm soát và biện pháp bảo đảm an ninh thông tin tương xứng quy mô hoạt động của chủ thể xin cấp phép.

2.2. Thay đổi hoặc bổ sung giấy phép.

Nếu chủ thể tham gia hoạt động Internet muốn thay đổi mục đích, nội dung hoạt động thì phải làm hồ sơ xin thay đổi hoặc bổ sung giấy phép. Hồ sơ và thủ tục tương tự như hồ sơ cấp phép mới.

Khi cấp giấy phép mới, cơ quan cấp phép thu hồi giấy phép cũ.

2.3. Hiệu lực của giấy phép.

Tuỳ theo chủ thể và loại hình hoạt động Internet mà xác định thời hạn có hiệu lực của giấy phép, nhưng không quá 5 năm. Sau thời gian đó chủ thể tham gia hoạt động Internet muốn hoạt động tiếp thì phải làm thủ tục xin gia hạn giấy phép.

2.4. Gia hạn giấy phép.

Trước khi giấy phép hết hiệu lực ba tháng, nếu chủ thể tham gia hoạt động Internet muốn gia hạn giấy phép thì phải làm đơn xin gia hạn gửi cơ quan cấp phép theo quy định tại phần Cấp giấy phép mới.

Trong thời hạn 30 ngày kể từ khi nhận hồ sơ, cơ quan cấp phép phải trả lời kết quả cho chủ thể xin gia hạn giấy phép biết. Trường hợp không chấp thuận, Cơ quan cấp phép phải nêu rõ lý do.

 

III. QUAN HỆ GIỮA CÁC CHỦ THỂ HOẠT ĐỘNG
INTERNET.

 

Nhà cung cấp dịch vụ kết nối truy nhập, nhà cung cấp dịch vụ, đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng chỉ được phép ký kết hợp đồng sau khi có giấy phép hoạt động của cơ quan cấp phép.

Các hợp đồng phải quy định chi tiết trách nhiệm của mỗi bên, đảm bảo sự công bằng, hợp lý, phù hợp với luật pháp của Nhà nước, với "Quy chế tạm thời về quản lý, thiết lập, sử dụng mạng Internet tại Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 05/3/1997 của Chính phủ, với Điều lệ Bưu chính - Viễn thông và Thể lệ khai thác dịch vụ Internet.

 

IV. TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC CHỦ THỂ HOẠT ĐỘNG
INTERNET

 

1. Trách nhiệm của nhà cung cấp dịch vụ kết nối truy nhập Internet.

1- Tổ chức mạng thông tin đường trục dể đáp ứng nhu cầu về truy nhập Internet của các nhà cung cấp dịch vụ Internet;

2- Thực hiện đầy đủ các điều khoản ghi trong hợp đồng với các nhà cung cấp dịch vụ Internet;

3- Phải có đầy đủ các trang thiết bị kiểm tra, kiểm soát và biện pháp bảo đảm an ninh thông tin tương xứng với quy mô hoạt động xin cấp phép và tạo điều kiện thuận lợi cho các cơ quan có chức năng thực hiện các biện pháp bảo đảm an ninh thông tin cho các luồng thông tin đi qua cổng quốc tế;

4- Tuân thủ các giải pháp công nghệ và các tiêu chuẩn kỹ thuật do Ban điều phối quốc gia về mạng Internet, Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường và Tổng cục Bưu điện ban hành;

5- Thực hiện báo cáo định kỳ ba tháng một lần về tình hình hoạt động truy nhập Internet; những thay đổi về các nội dung ghi trong hồ sơ xin cấp phép và gửi cơ quan cấp phép. Khi cần thiết, cơ quan cấp phép yêu cầu báo cáo đột xuất.

 

2. Trách nhiệm của nhà cung cấp dịch vụ Internet

1- Sử dụng hoặc cho phép người sử dụng dùng thiết bị kết nối mạng phù hợp với tiêu chuẩn kỹ thuật theo chuẩn mực Internet ở Việt Nam;

2- Đảm bảo chất lượng dịch vụ như: khả năng sử dụng của mạng, của hệ thống truy nhập qua điện thoại, qua kênh thuê riêng v.v...;

3- Thực hiện đầy đủ các điều khoản ghi trong hợp đồng với nhà cung cấp dịch vụ kết nối truy nhập Internet, với đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng và với người sử dụng dịch vụ Internet;

4- Hướng dẫn, đào tạo người sử dụng dịch vụ Internet thực hiện đúng các quy trình khai thác, bảo quản thiết bị nối ghép, máy tính;

5- Phải có đầy đủ các trang thiết bị kiểm tra, kiểm soát và biện pháp bảo đảm an ninh thông tin tương xứng với quy mô hoạt động xin cấp phép và tạo điều kiện thuận lợi cho cơ quan chức năng thực hiện các giải pháp bảo đảm an ninh thông tin tham gia mạng của mình. Hướng dẫn và kiểm tra người sử dụng bảo vệ thông tin theo Pháp lệnh bảo vệ bí mật Nhà nước và chịu sự kiểm tra và kiểm soát của các cơ quan quản lý Nhà nước có liên quan về tiêu chuẩn kỹ thuật, chất lượng dịch vụ và đảm bảo an toàn thông tin, an ninh quốc gia;

6- Thực hiện báo cáo định kỳ ba tháng một lần về tình hình cung cấp dịch vụ Internet; những thay đổi về các nội dung ghi trong Hồ sơ xin cấp phép; danh sách người sử dụng Internet gửi cơ quan cấp phép. Khi cần thiết, cơ quan cấp phép yêu cầu báo cáo đột xuất.

 

3. Trách nhiệm của đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng.

1- Sử dụng hoặc cho phép người sử dụng dùng thiết bị kết nối mạng phù hợp với tiêu chuẩn kỹ thuật theo chuẩn mực Internet ở Việt Nam;

2- Đảm bảo chất lượng dịch vụ như: khả năng sử dụng của mạng, của hệ thống truy nhập qua điện thoại, qua kênh thuê riêng, v.v...;

3- Thực hiện đầy đủ các điều khoản ghi trong hợp đồng với nhà cung cấp dịch vụ Internet và với người sử dụng dịch vụ Internet;

4- Hướng dẫn, đào tạo người sử dụng dịch vụ Internet thực hiện đúng các quy trình khai thác, bảo quản thiết bị nối ghép, máy tính;

5- Phải có đầy đủ các trang thiết bị kiểm tra, kiểm soát và biện pháp bảo đảm an ninh thông tin tương xứng với quy mô hoạt động xin cấp phép và tạo điều kiện thuận lợi cho cơ quan chức năng thực hiện các giải pháp bảo đảm an ninh thông tin tham gia mạng của mình. Hướng dẫn và kiểm tra người sử dụng bảo vệ thông tin theo Pháp lệnh Bảo vệ bí mật Nhà nước và chịu sự kiểm tra và kiểm soát của các cơ quan quản lý Nhà nước có liên quan về tiêu chuẩn kỹ thuật, chất lượng dịch vụ và đảm bảo an toàn thông tin, an ninh quốc gia;

6- Thực hiện báo cáo định kỳ ba tháng một lần về tình hình cung cấp dịch vụ Internet, những thay đổi về các nội dung ghi trong Hồ sơ xin cấp phép; danh sách người sử dụng Internet gửi cơ quan cấp phép. Khi cần thiết, cơ quan cấp phép yêu cầu báo cáo đột xuất.

Đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng là tổ chức quốc tế, cơ quan ngoại giao, tổ chức người ngoài có trách nhiệm thực hiện các điểm 1, 2, 3, 4 và 6 của mục này.

 

4. Trách nhiệm của người sử dụng dịch vụ Internet.

1- Chấp hành nghiêm chỉnh các điều khoản của "Quy chế tạm thời về quản lý, thiết lập, sử dụng mạng Internet tại Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 05/3/1997 của Chính phủ và các điều khoản cụ thể trong hợp đồng với nhà cung cấp dịch vụ Internet hoặc với đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng;

2- Tạo điều kiện thuận lợi cho cơ quan chức năng thực hiện biện pháp bảo đảm an ninh thông tin và tuân thủ Pháp lệnh Bảo vệ bí mật Nhà nước;

3- Chịu sự kiểm tra của nhà cung cấp dịch vụ Internet hoặc đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng; của các cơ quan chức năng quản lý Nhà nước về các vấn đề liên quan đến việc sử dụng dịch vụ Internet.

Việc tự ý liên kết máy tính hoặc mạng máy tính qua điện thoại vào Internet qua địa chỉ của nhà cung cấp dịch vụ Internet hoặc đơn vị cung cấp dịch vụ Internet dùng riêng khi chưa được phép của họ; việc sử dụng điện thoại, các kênh thuê riêng, các phương thức kết nối khác để truy nhập vào Internet qua máy chủ ở nước ngoài là vi phạm "Quy chế tạm thời về quản lý, thiết lập, sử dụng mạng Internet ở Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 5/3/1997 của Chính phủ.

 

5. Trách nhiệm của nhà cung cấp nội dung thông tin

1- Chịu sự kiểm tra, kiểm soát của cơ quan quản lý Nhà nước có liên quan về tiêu chuẩn kỹ thuật, chất lượng dịch vụ và đảm bảo an toàn thông tin, an ninh quốc gia;

2- Phải đảm bảo các yêu cầu ghi tại Điều 3 của "Quy chế tạm thời về quản lý, thiết lập, sử dụng mạng Internet ở Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 05/3/1997 của Chính phủ và chấp hành luật về bản quyền tác giả;

3- Tuân thủ các quy định về cung cấp nội dung thông tin do Bộ Văn hoá - Thông tin ban hành;

4- Thực hiện báo cáo định kỳ ba tháng một lần về tình hình sử dụng dịch vụ Internet, cung cấp nội dung thông tin; những thay đổi về các nội dung ghi trong Hồ sơ xin cấp phép gửi cơ quan cấp phép. Khi cần thiết, cơ quan cấp phép yêu cầu báo cáo đột xuất.

 

V. XỬ LÝ VI PHẠM

 

Các chủ thể tham gia hoạt động Internet vi phạm các quy định trong "Quy chế tạm thời về quản lý, thiết lập, sử dụng mạng Internet ở Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 05/3/1997 của Chính phủ có thể bị đình chỉ hoạt động, thu hồi giấy phép, xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo pháp luật hiện hành.

VI. TỔ CHỨC THỰC HIỆN

 

1. Thông tư này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký, mọi quy định trái với Thông tư này đều bãi bỏ.

2. Thông tư này được áp dụng cho tất cả các đối tượng kết nối, cung cấp và sử dụng dịch vụ Internet trên toàn lãnh thổ Việt Nam.

3. Kể từ khi Thông tư này có hiệu lực, trong thời gian 30 ngày các mạng máy tính hoặc máy tính có kết nối với Internet bằng bất kỳ hình thức này đều phải ngừng hoạt động nếu chưa được cấp phép theo "Quy chế tạm thời về quản lý, thiết lập, sử dụng mạng Internet ở Việt Nam" ban hành kèm theo Nghị định 21/CP ngày 05/3/1997 của Chính phủ.

4. Trong quá trình quản lý, nếu có vấn đề nảy sinh mà chưa được quy định rõ trong Thông tư này thì các Bộ, ngành và địa phương đề xuất để Ban điều phối quốc gia về mạng Internet quyết định.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE GENERAL DEPARTMENT OF POST AND TELECOMMUNICATIONS
THE MINISTRY OF THE INTERIOR-THE MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION
-----
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
-------
No. 8-TTLT
Hanoi, May 24, 1997
 
INTER-MINISTERIAL CIRCULAR
GUIDING THE GRANTING OF PERMITS FOR HOOKING UP, PROVIDING AND USING THE INTERNET IN VIETNAM
Pursuant to Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government issuing the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam"
The General Department of Post, the Ministry of the Interior and the Ministry of Culture and Information jointly give the following guidances on the INTERNET hook-up, provision and use of INTERNET services in Vietnam:
I. GENERAL PROVISIONS
1. In this Circular the subjects engaged in the INTERNET activities are construed as follows:
1.1. The INTERNET access provider (IAP) is an agency, organization or enterprise permitted to hook up to the INTERNET access all INTERNET service providers.
1.2. The INTERNET service provider (ISP) is an agency, organization or enterprise permitted to establish a computerized information network involving a number of IP addresses and to provide electronic mail, data transmission, remote access services and database access through various modes for the INTERNET using units and individuals.
1.3. The unit that provides INTERNET services for internal use is an agency, organization or enterprise permitted to establish a computerized information network with a view to providing INTERNET services for its own members for non-commercial purposes.
1.4. The INTERNET service user is an individual who uses a computer(computers) or an organization that uses a computer(computers) or computer system hooked up with the INTERNET under package hiring contracts of principle signed with the INTERNET service providers, or contracts signed with the units which provide INTERNET services for internal use.
1.5. The INTERNET content provider (ICP) is an agency, organization or enterprise that has information and data supplied onto the INTERNET through the INTERNET service provider(s).
2. All INTERNET connecting, providing and using activities in Vietnam shall comply with the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government as well as the guidances of this Circular.
II. PERMIT-ISSUING PROCEDURES
1. The dossier of application for permit.
1.1. For the INTERNET access providers:
The agencies, organizations and enterprises that meet all the conditions stated in Article 5 of the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government and that wish, after filling all the procedures stated in Article 7 of the aforesaid Regulation, to provide INTERNET access service shall have to submit dossiers of application to the permit-issuing agency(ies).
The dossier of application includes:
1. An application to the permit-issuing agency for organizing the domestic information axis network and international gateways to provide the access service (according to the prescribed form);
2. A notarized copy of the decision on the establishment of the agency, organization or enterprise;
3. The description of the structure of the information axis network, including the data on: the capacities of the transmission lines, the number and locations of international gateways, the number and the service provision functions of the hooked-up master computers; the supervising and controlling measures and equipment for ensuring information security commensurate with the scope of operation to be permitted (according to the prescribed form);
4. The detailed scheme or plan on the provision of the access and other services;
5. The curricula vitae of the members of the network-managing board certified by the concerned managing agency.
6. The service charges index that conforms to the service charges bracket set by the General Department of Post;
7. The form of the contract(s) to be signed with the INTERNET service provider(s).
1.2. For the INTERNET service providers
The agencies, organizations or enterprises that meet the conditions stated in Article 5 of the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government and that wish, after filling all the procedures stated in Article 7 of the aforesaid Regulation, to provide INTERNET services shall have to submit dossiers of application to the permit-issuing agency(ies).
The dossier of application includes:
1. An application to the permit-issuing agency for organizing the computerized information network hooked up with the INTERNET and providing INTERNET services (according to the prescribed form);
2. A notarized copy of the decision on the establish-ment of the agency, organization or enterprise;
3. The description of the structure of the network, including the data on: the number and the service provision functions of the hooked-up master computers; the supervising and controlling equipment and measures for ensuring information security commensurate with the scope of operation applied for permission; the estimated number of users (according to the prescribed form);
4. The detailed scheme or plan on the service provision: types, quality, scope of provision, target users of the services;
5. The curricula vitae of the members of the network-managing board, certified by the concerned managing agency.
6. The service charges index that conforms to the frame of the service charges bracket set by the General Department of Post;
7. The form of the contracts to be signed with the INTERNET service providing unit(s) for internal use;
8. The form of the contracts to be signed with the INTERNET service users.
1.3. For the units which provide INTERNET services for internal use
The agencies, organizations or enterprises that meet the conditions stated in Article 5 of the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government and that wish to provide INTERNET services for internal use shall have to submit dossiers of application to the permit-issuing agency(ies).
1.3.1. For the Vietnamese units that wish to provide INTERNET services for internal use, the dossier of application includes:
1. An application to the permit-issuing agency for organizing the computerized information network hooked up with the INTERNET and providing INTERNET services (according to the prescribed form);
2. A notarized copy of the decision on the establishment of the agency, organization or enterprise;
3. The description of the structure of the network, including the data on: the number and the service provision functions of the hooked-up master computers; the supervising and controlling equipment and devices as well as measures for ensuring information security commensurate with the scope of operation applied for permission; the estimated number of target users (according to the prescribed form);
4. The detailed scheme or plan on the service provision: types, quality, scope of provision, target users of the services;
5. The curricula vitae of the members of the network-managing board, certified by the concerned managing agency(ies).
6. The form of the contract in principle to be signed with the internal users;
1.3.2. For the units providing INTERNET services for internal use which are international organizations, diplomatic missions, foreign organizations and foreign enterprises in Vietnam, the dossier of application includes:
1. An application to the permit-issuing agency for organizing the computerized information network hooked up with the INTERNET and providing INTERNET services (according to the prescribed form);
2. A notarized copy of the document certifying the legal person status of the agency, organization or enterprise;
3. The description of the structure of the network, including the data on: the number and the service provision functions of the hooked-up master computers; the equipment for ensuring information security; the estimated number of target users (according to the prescribed form);
4. The detailed scheme or plan on the service provision: types, quality, scope of provision, the number of target users of the services;
5. The form of the contracts in principle to be signed with the internal users.
1.4. For the INTERNET users
If the individuals who use computers or the organizations which use computers and/or computer systems wish to use the INTERNET, they shall have to sign package hiring contracts with the INTERNET service provider(s) or contracts in principle with the units providing INTERNET service for internal use.
1.5. For the information suppliers
The agencies, organizations and enterprises that meet all the conditions stated in Article 5 of the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government and that wish to put information of different forms (sounds, pictures, graphic films, games, press, documents...) and informative contents onto the INTERNET shall have to submit dossiers of application to the permit-issuing agency(ies).
The dossier of application includes:
1. An application to the permit-issuing agency for permission to supply information onto the INTERNET, certified by the managing agency (according to the prescribed form);
For the diplomatic missions and international organizations, the certification by the Ministry of Foreign Affairs of the Socialist Republic of Vietnam shall be required;
2. A notarized copy of the decision on the establish-ment of the agency, organization or enterprise;
For the foreign economic organizations or enterprises, there must be operating permits or investment licenses.
3. The detailed scheme or plan on the supply of the contents of information: types of information to be supplied, the quality of information; the scope of supply;
4. The curricula vitae of the staffs in charge of the supply of information, certified by the managing agency;
5. The index of charges levied on different types of information to be supplied.
2. The permit-issuing procedure
2.1. Granting new permits
2.1.1. Receipt of the dossiers
The applicant shall have to submit three sets of the dossier to the permit-issuing agency.
The INTERNET access providers (IAP) and the INTERNET service providers (ISP) shall submit their dossiers of application to the General Department of Post.
The INTERNET service providing units for internal use shall submit their dossiers of application to the regional Departments of Post according to the geographic areas under their charge.
The INTERNET information content providers (ICP) shall submit their dossiers of application to the Ministry of Culture and Information.
The dossiers shall be received only when they contain all the documents defined in the paragraph on the dossiers of application.
2.1.2. Dossiers processing
After receiving the dossiers, the permit-issuing agencies shall consider them according to their functions, and at the same time send 01 (one) set to the Ministry of the Interior for examining and approving the supervising and controlling equipment and devices as well as the measures for ensuring information security.
Within 15 days after receiving the dossiers, the Ministry of the Interior shall have to reply in writing to the permit-issuing agencies whether it approves or not. Past this time limit, if the Ministry of the Interior makes no reply, the dossier shall be deemed to be automatically approved.
2.1.3. Replying
Within 30 days after receiving the dossiers, the permit-issuing agency(ies) shall have to consider the granting of permits to the applicants for participation in INTERNET activities. In case of disapproval, the permit-issuing agencies shall have to reply and clearly state the reasons.
The network shall be put into operation only after there is a written certification of the Ministry of the Interior on the supervision and control of the equipment and the measures for ensuring information security commensurate with the scope of operation for which the subject has applied for permission.
2.2. Changing or supplementing the permits
If the subjects engaged in INTERNET activities wish to change their operation purposes or contents, they shall have to make a dossier applying for such change or supplement. The dossier shall be similar to the dossier applying for a new permit and go through the same procedure.
When issuing a new permit, the permit-issuing agency shall withdraw the old permit.
2.3. Effect of the permits
The effective term of a permit shall be determined according to the subjects and types of the INTERNET activity but it shall not exceed five years. If, after that duration, the subjects engaged in INTERNET activities wish to continue their operations, they shall have to fill the procedure to apply for the extension of their permits.
2.4. Extension of permits
If a subject engaged in INTERNET activities wishes to apply for an extension of the permit, at least three months before the expiry of such permit, it shall have to make an application for the extension and send it to the permit-issuing agency as stipulated in the paragraph on "Issuing new permits."
Within 30 days after receiving the dossier, the permit-issuing agency shall have to reply to the applicant. If it does not approve the extension of the permit, it shall have to state clearly the reason(s).
III. RELATIONS BETWEEN THE SUBJECTS OF INTERNET ACTIVITIES
The INTERNET access providers, the INTERNET service providers and the units which provide INTERNET services for internal use shall be allowed to sign contracts only after they are issued operating permits by the permit-issuing agency(ies).
The contracts shall have to concretely define the responsibilities of each involved party, ensure equality, rationality and compliance with the laws of the State, the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government, the Statute of the Post and Telecommunication and the Regulation on the exploitation of the INTERNET services.
IV. RESPONSIBILITIES OF THE SUBJECTS OF INTERNET ACTIVITIES
1. Responsibilities of the INTERNET access providers:
1. Organize the information axis network to meet the demand of the INTERNET service providers for INTERNET access;
2. Execute all the terms written in the contracts signed with the INTERNET service providers;
3. Have all the supervising and controlling equipment and devices as well as the measures for ensuring information security commensurate with the scope of operation applied for permission and create favorable conditions for the functional agencies to take measures to ensure information security for the flows of information through the international gates;
4. Observe the technological solutions and technical standards set by the National INTERNET Coordinating Committee, the Ministry of Science, Technology and Environment and the General Department of Post.
5. Send to the permit-issuing agencies quarterly reports on the situation of the INTERNET access; changes in the contents of the application for permit. When necessary, the permit-issuing agency(ies) may require irregular reports.
2. Responsibilities of the INTERNET service providers
1. Use or allow the users to use the hook-up devices which meet the technical norms according to the INTERNET standards in Vietnam.
2. Ensure the quality of such services as: the potential utility of the network, of the access system through telephone lines or exclusively-hired channels, etc.
3. Execute all the terms written in the contracts signed with the INTERNET access providers; with the units providing INTERNET services for internal use and with the INTERNET service users.
4. Guide and train the INTERNET service users in strictly observing the process of exploiting and maintaining the hook-up devices, computers;
5. Have adequate supervising and controlling equipment and devices as well as measures of ensuring information security commensurate with the scope of operation applied for permission and create favorable conditions for the functional agencies to apply the solutions to ensure the security of the information on their network. Guide and inspect the users in protecting the information in accordance with the Ordinance on Protection of State Secrets and submit to the inspection and control of the concerned State management agencies regarding the technical norms, the quality of the services and assurance of information safety and national security.
6. Send to the permit-issuing agency(ies) quarterly reports on the situation of the INTERNET service provision, changes in the contents of the dossiers of application and the list of the INTERNET users. When necessary, the permit-issuing agency may ask for irregular reports.
3. Responsibilities of the INTERNET service providers for internal use
1. Use or allow the users to use the hook-up devices which meet the technical norms according to the INTERNET standards in Vietnam.
2. Ensure the quality of such services as: the potential utility of the network, of the access system through telephone lines or exclusively hired channels, etc.
3. Execute all the terms written in the contracts signed with the INTERNET access providers and the INTERNET service users.
4. Guide and train the INTERNET service users in strictly observing the process of exploiting and maintaining the connecting devices, computers;
5. Have adequate supervising and controlling equipment and devices as well as measures for ensuring the information security commensurate with the scope of operation applied for permission and create favorable conditions for the functional agencies to apply the solutions to ensure the security of the information on their network. Guide and inspect the users in protecting the information in accordance with the Ordinance on Protection of State Secrets and submit to the inspection and control of the concerned State management agencies regarding the technical norms, the quality of services and assurance of information safety and national security;
6. Send to the permit-issuing agency(ies) quarterly reports on the situation of the INTERNET service provision, changes in the contents written in the dossiers of application, the list of the INTERNET users. When necessary, the permit-issuing agency may ask for irregular reports.
The units providing INTERNET services for internal use which are international organizations, diplomatic missions and foreign organizations shall have to implement Points 1, 2, 3, 4 and 6 of this Item.
4. Responsibilities of the INTERNET service users
1. Strictly observe the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government and the concrete terms in the contracts signed with the INTERNET service providers or the INTERNET service providing units for internal use;
2. Create favorable conditions for the specialized agencies to apply the measures of ensuring information security and observe the Ordinance on the Protection of State Secrets;
3. Submit to the inspection of the INTERNET service providers or the units providing INTERNET services for internal use; of the specialized State management agencies regarding the matters relating to the use of INTERNET services.
Any hook-up of computers or the system of computers through telephone lines with the INTERNET via the addresses of the INTERNET service providers or the units providing INTERNET services for internal use without their permission; the use of telephone lines, exclusively-hired channels and other connecting devices so as to have access to the INTERNET through the main servers outside the country are violations of the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government.
5. Responsibilities of the information suppliers
1. Submit to the supervision and control of the concerned State management agencies regarding the technical norms, the quality of services and assurance of information safety and national security.
2. Ensure all the requirements stated in Article 3 of the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government and observe the legislation on copyright;
3. Observe the regulations issued by the Ministry of Culture and Information on the supply of information;
4. Send to the permit-issuing agency quarterly reports on the situation of the use of the INTERNET services, the supply of information; changes in the contents of the dossiers of application. When necessary, the permit-issuing agency may ask for irregular reports.
V. HANDLING OF VIOLATIONS
The subjects engaged in INTERNET activities that violate the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government may have their operation suspended, their permits withdrawn, be subject to administrative sanctions or examined for penal liability in accordance with current provisions of law.
VI. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
1. This Circular takes effect after 15 days from the date of its signing. All the provisions which are contrary to this Circular are now annulled.
2. This Circular shall apply to all the subjects engaged in the INTERNET hook-up, INTERNET service provision and use throughout the territory of Vietnam.
3. Within 30 days after this Circular takes effect, all computers and systems of computers hooked up with the INTERNET in any form shall have to cease operation if they have not got permits under the "Provisional Regulation on the Management, Establishment and Use of the INTERNET in Vietnam" issued together with Decree No. 21-CP of March 5, 1997 of the Government.
4. All problems that arise during the process of management and are not clearly defined in this Circular should be referred by the Ministries, branches and localities to the National INTERNET Coordinating Committee for decision.
 

THE GENERAL DEPARTMENT OF POST AND TELECOMMUNICATIONS GENERAL DIRECTOR



Mai Liem Truc
FOR THE MINISTER OF THE INTERIOR
VICE MINISTER




Nguyen Khanh Toan
FOR THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION
VICE MINISTER



Luu Tran Tieu
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Joint Circular 08/TTLT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Quyết định 1380/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ sửa đổi, bổ sung Quyết định 33/QĐ-TTg ngày 05/5/2023 của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Hội đồng thẩm định Quy hoạch tổng thể hệ thống kho dự trữ quốc gia thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050 đã được sửa đổi, bổ sung tại Quyết định 356/QĐ-TTg ngày 03/5/2024 của Thủ tướng Chính phủ sửa đổi, bổ sung Quyết định 33/QĐ-TTg ngày 05/5/2023 của Thủ tướng Chính phủ

Hành chính, Thông tin-Truyền thông

văn bản mới nhất