Thông tư 24/2012/TT-NHNN sửa quy định về chấm dứt huy động và cho vay vốn bằng vàng
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 24/2012/TT-NHNN
Cơ quan ban hành: | Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 24/2012/TT-NHNN |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Lê Minh Hưng |
Ngày ban hành: | 23/08/2012 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Tài chính-Ngân hàng |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Tổ chức tín dụng được vay mượn vàng của nhau
Nhằm đảm bảo an toàn hoạt động ngân hàng, ngày 23/08/2012, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (NHNN) đã ban hành Thông tư số 24/2012/TT-NHNN sửa đổi, bổ sung Điều 1, Thông tư số 11/2011/TT-NHNN ngày 29/04/2011 của Thống đốc NHNN quy định về chấm dứt huy động và cho vay vốn bằng vàng của tổ chức tín dụng (TCTD).
Theo đó, Thông tư cho phép các TCTD thực hiện vay và cho vay vốn bằng vàng với nhau trong một số trường hợp đặc biệt (trước đó, việc vay và cho vay này phải được sự đồng ý của Thống đốc NHNN) từ ngày 23/08/2012.
Đồng thời, NHNN cũng khẳng định lại quan điểm đã nêu tại Thông tư số 11/2011/TT-NHNN ngày 29/04/2011, cụ thể: Cấm các TCTD thực hiện vay và cho vay vốn bằng vàng đối với khách hàng và các TCTD khác (kể cả các hợp đồng tín dụng đã ký kết nhưng chưa giải ngân hoặc chưa giải ngân hết); cấm các TCTD gửi vàng tại TCTD khác; thực hiện các nghiệp vụ ủy thác, đầu tư và các hình thức cấp tín dụng khác bằng vàng.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 23/08/2012.
Xem chi tiết Thông tư24/2012/TT-NHNN tại đây
tải Thông tư 24/2012/TT-NHNN
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC Số: 24/2012/TT-NHNN |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 23 tháng 08 năm 2012 |
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG ĐIỀU 1 THÔNG TƯ SỐ 11/2011/TT-NHNN NGÀY 29/4/2011
CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM QUY ĐỊNH VỀ CHẤM DỨT
HUY ĐỘNG VÀ CHO VAY VỐN BẰNG VÀNG CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 46/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật các tổ chức tín dụng số 47/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Nghị định số 96/2008/NĐ-CP ngày 26 tháng 8 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Thực hiện Nghị quyết 01/NQ-CP ngày 03 tháng 01 năm 2012 của Chính phủ về những giải pháp chủ yếu chỉ đạo điều hành thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách nhà nước năm 2012; Nghị quyết 11/NQ-CP ngày 24 tháng 02 năm 2011 của Chính phủ về những giải pháp chủ yếu tập trung kiềm chế lạm phát, ổn định kinh tế vĩ mô, bảo đảm an sinh xã hội;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Quản lý Ngoại hối,
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung Điều 1 Thông tư số 11/2011/TT-NHNN ngày 29/4/2011 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về chấm dứt huy động và cho vay vốn bằng vàng của tổ chức tín dụng (sau đây gọi tắt là Thông tư số 11/2011/TT-NHNN).
"Điều 1. Tổ chức tín dụng không được thực hiện vay và cho vay vốn bằng vàng đối với khách hàng và các tổ chức tín dụng khác (kể cả các hợp đồng tín dụng đã ký kết nhưng chưa giải ngân hoặc giải ngân chưa hết); không được gửi vàng tại tổ chức tín dụng khác; không được thực hiện các nghiệp vụ ủy thác, đầu tư và các hình thức cấp tín dụng khác bằng vàng; trừ trường hợp đặc biệt, để đảm bảo an toàn hoạt động ngân hàng, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sẽ xem xét, quyết định việc thực hiện vay và cho vay vốn bằng vàng giữa một số tổ chức tín dụng với nhau."
Nơi nhận: |
KT. THỐNG ĐỐC |
STATE BANK OF VIETNAM | SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM |
No. 24/2012/TT-NHNN | Hanoi, August 23, 2012 |
CIRCULAR
ON AMENDING AND SUPPLEMENTING ARTICLE 1 OF THE CIRCULAR NO.11/2011/TT-NHNN, OF APRIL 29, 2011 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM PROVIDING FOR TERMINATION OF MOBILIZATION OF DEPOSITS AND LENDING IN GOLD BY CREDIT INSTITUTIONS
Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No.46/2010/QH12, of June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Credit Institutions No.47/2010/QH12, of June 16, 2010;
Pursuant to the Government s Decree No. 96/ 2008/ND-CP of August 26, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
For the implementation of Government’s Resolution 01/NQ-CP, dated January 03, 2012 on main solutions executing and directing performance of socio-economic development plan and 2012 State budget estimates; Government’s Resolution 11/NQ-CP, dated February 24, 2011, on main solutions focusing on restriction of inflation, stabilizing macro-economy, ensuring social security;
At the proposal of Director of Foreign Exchange Management Department,
The Governor of the State bank of Vietnam promulgates Circular amending and supplementing article 1 of the Circular No.11/2011/TT-NHNN, of April 29, 2011 of the Governor of the State Bank of Vietnam providing for termination of mobilization of deposits and lending in gold by credit institutions (hereinafter referred to as the Circular No.11/2011/TT-NHNN).
Article 1. To amend and supplement Article 1 of the Circular No. 11/2011/TT-NHNN as follows:
“ Article 1. Credit institutions shall not be authorized to provide loans in gold to customers and other credit institutions (including any credit contract that has already been signed but not disbursed yet or not fully disbursed yet); not to deposit gold at other credit institutions; not to perform entrustment, investment operations and other forms of credit extension in gold; except for special case of assurance of banks operations, the Governor of the State bank of Vietnam shall consider and decide on loans in gold among a few credit institutions with each other.”
Article 2. Implementation provisions
1.This Circular takes effect on August 23, 2012.
2.The Chief of office, the Chief Inspector, bank supervisors, heads of units under the State bank of Vietnam, directors of the State Bank s provincial-level branches; chairpersons of Boards of Directors, chairpersons of Member Council, directors general (directors) of credit institutions and relevant individuals, organizations shall implement this Circular.
| FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây