Quyết định 424/1999/QĐ-NHNN5 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc sửa đổi nội dung hoạt động của ngân hàng liên doanh tại Việt Nam

thuộc tính Quyết định 424/1999/QĐ-NHNN5

Quyết định 424/1999/QĐ-NHNN5 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc sửa đổi nội dung hoạt động của ngân hàng liên doanh tại Việt Nam
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:424/1999/QĐ-NHNN5
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Trần Minh Tuấn
Ngày ban hành:30/11/1999
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 424/1999/QĐ-NHNN5

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
SỐ 424/1999/QĐ-NHNN5 NGÀY 30 THÁNG 11 NĂM 1999 VỀ VIỆC
SỬA ĐỔI NỘI DUNG HOẠT ĐỘNG CỦA NGÂN HÀNG
LIÊN DOANH TẠI VIỆT NAM

 

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

 

- Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng số 02-1997/QH10 công bố tại Lệnh số 01/L-CTN ngày 26/12/1998 của Chủ tịch Nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

- Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 01-1997/QH10 công bố tại Lệnh số 01/L-CTN ngày 26/12/1998 của Chủ tịch Nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

- Căn cứ Nghị định số 13/1999/NĐ-CP ngày 17/03/1999 của Chính phủ về tổ chức, hoạt động của tổ chức tín dụng nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài tại Việt Nam

- Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Các Ngân hàng và Tổ chức tín dụng phi ngân hàng,

QUYẾT ĐỊNH

 

Điều 1.

Huỷ bỏ các hạn chế nhận tiền gửi không kỳ hạn, có kỳ hạn bằng đồng Việt Nam của cá nhân là người Việt Nam và pháp nhân là tổ chức Việt Nam không có quan hệ tín dụng đối với ngân hàng liên doanh tại Việt Nam, quy định tại Điều1, Quyết định số 415/1998/QĐ-NH5 ngày 08 tháng 12 năm 1998 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.

 

Điều 2.

Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 12 năm 1999.

 

Điều 3.

Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Các Ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Tổng Giám đốc các ngân hàng liên doanh hoạt động tại Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

STATE BANK OF VIETNAM
------------
No.424/1999/QD-NHNN5
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
 --------------------
Hanoi, November 30, 1999
DECISION
ON THE AMENDMENT OF THE SCOPE OF OPERATIONS OF JOINT-VENTURE BANKS IN VIETNAM
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
- Pursuant to the Law on the Credit Institutions No. 02/1997/QH10 announced in the Order No. 01/L-CTN dated 26 December, 1998 of the President of Socialist Republic of Vietnam;
- Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH10 announced in the Order No. 01/L-CTN dated 26 December, 1998 of the President of Socialist Republic of Vietnam;
- Pursuant to the Decree No. 13/1999/ND-CP dated 17 March, 1999 of the Government on the organisation, operation of the foreign Credit Institutions, Representative Offices of the foreign Credit Institutions in Vietnam;
- Upon the proposal of the Director of the Banks and Non-bank Credit Institutions Department,
DECIDES
Article 1.
To nullify the limitations on the receipt of demand deposits, term deposits in Vietnam Dong from individuals being a Vietnamese and legal entities being a Vietnamese organization that does not have credit relations with Joint-venture Banks in Vietnam as provided for in Article 1 of the Decision No. 415/1998/QD-NH5 dated 08 December, 1998 of the Governor of the State Bank.
Article 2.
This Decision shall be effective from 1 December, 1999.
Article 3.
The Director of the Administration Department; the Director of the Banks and Non-bank Credits Institutions Department; Heads of the State Bank units; Directors General (Directors) of the Joint-venture Banks operating in Vietnam shall be responsible for the implementation of this Decision.
 

 
FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR




Tran Minh Tuan

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 424/1999/QD-NHNN5 DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Thông tư 26/2024/TT-BTC của Bộ Tài chính bãi bỏ Thông tư 132/2016/TT-BTC ngày 18/8/2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí chuẩn bị và tổ chức Hội nghị cấp cao Hợp tác chiến lược kinh tế Ayeyawady - Chao Phraya - Mê Công lần thứ bảy, Hội nghị cấp cao Hợp tác bốn nước Campuchia - Lào - Myanmar - Việt Nam lần thứ tám và Hội nghị Diễn đàn Kinh tế thế giới về Mê Công tại Việt Nam

Tài chính-Ngân hàng, Chính sách

văn bản mới nhất