Chỉ thị 05/CT-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc chấn chỉnh việc thực hiện quy định về huy động, giữ hộ vàng và sử dụng vàng huy động, vàng giữ hộ của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài

thuộc tính Chỉ thị 05/CT-NHNN

Chỉ thị 05/CT-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc chấn chỉnh việc thực hiện quy định về huy động, giữ hộ vàng và sử dụng vàng huy động, vàng giữ hộ của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:05/CT-NHNN
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Chỉ thị
Người ký:Nguyễn Văn Bình
Ngày ban hành:27/04/2012
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng

TÓM TẮT VĂN BẢN

Không dùng vàng huy động để cầm cố, thế chấp

Để thực hiện đúng các quy định hiện hành, đảm bảo an toàn hoạt động cho các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi chung là ngân hàng); Thống đốc Ngân hàng Nhà nước vừa có Chỉ thị số 05/CT-NHNN ngày 27/04/2012 chấn chỉnh việc thực hiện quy định về huy động, giữ hộ vàng và sử dụng vàng huy động, vàng giữ hộ của các ngân hàng.
Tại Chỉ thị này, Thống đốc yêu cầu các ngân hàng phải niêm yết công khai phí dịch vụ quản lý, bảo quản, giữ hộ vàng; phải đảm bảo đủ điều kiện, cơ sở vật chất khi thực hiện nghiệp vụ quản lý, bảo quản, giữ hộ vàng; không trả lãi, lợi tức, phí và các hình thức khác cho khách hàng; hạch toán đúng tính chất tài khoản giữ hộ vàng theo quy định.
Ngân hàng cũng phải thực hiện đúng các quy định về chấm dứt huy động và cho vay vốn bằng vàng; không sử dụng vàng huy động, vàng giữ hộ để cầm cố, thế chấp, ký quỹ bảo đảm cho nghĩa vụ trả nợ tiền vay tại ngân hàng khác.
Cơ quan thanh tra, giám sát ngân hàng cấp tỉnh cần kịp thời phát hiện và xử lý theo thẩm quyền hoặc đề nghị cơ quan Nhà nước có thẩm quyền xử lý đối với các vi phạm của ngân hàng; báo cáo và đề xuất Thống đốc các biện pháp nhằm ổn định thị trường vàng, ngoại hối...

Xem chi tiết Chỉ thị05/CT-NHNN tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
--------------
Số: 05/CT-NHNN
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------------------
Hà Nội, ngày 27 tháng 04 năm 2012
 
 
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC CHẤN CHỈNH VIỆC THỰC HIỆN QUY ĐỊNH VỀ HUY ĐỘNG, GIỮ HỘ VÀNG
VÀ SỬ DỤNG VÀNG HUY ĐỘNG, VÀNG GIỮ HỘ CỦA CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG,
CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI
 
Trong thời gian qua, một số tổ chức tín dụng đã trả lãi, lợi tức, phí cho khách hàng khi thực hiện giữ hộ vàng, sử dụng vàng, sử dụng vàng dưới các hình thức như cầm cố vàng tại tổ chức tín dụng khác để vay VND và ngoại tệ, cho vay và gửi vàng tại tổ chức tín dụng khác, bán vàng có kỳ hạn không phù hợp với quy định tại Luật các tổ chức tín dụng năm 2010, Thông tư số 11/2011/TT-NHNN ngày 29 tháng 4 năm 2011 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về chấm dứt huy động và cho vay vốn bằng vàng của tổ chức tín dụng, các quy định của pháp luật về bảo đảm tiền vay, tiềm ẩn nguy cơ gây rủi ro cho các tổ chức tín dụng. Để thực hiện đúng các quy định pháp luật hiện hành, đảm bảo an toàn hoạt động cho các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam yêu cầu:
1. Các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài:
a) Đối với các dịch vụ quản lý, bảo quản tài sản (bao gồm giữ hộ vàng) tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải thực hiện đúng nguyên tắc về hoạt động quản lý, bảo quản, giữ hộ, theo đó khách hàng phải trả phí cho tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện dịch vụ; tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng  nước ngoài phải niêm yết công khai phí dịch vụ quản lý, bảo quản, giữ hộ vàng; phải đảm bảo đủ điều kiện, cơ sở vật chất khi thực hiện nghiệp vụ quản lý, bảo quản, giữ hộ vàng; không trả lãi, lơi tức, phí và các hình thức khác cho khách hàng; hạch toán đúng tính chất tài khoản giữ hộ vàng theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
b) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện đúng các quy định về chấm dứt huy động và cho vay vốn bằng vàng; không sử dụng vàng huy động, vàng giữ hộ để cầm cố, thế chấp, ký quỹ bảo đảm cho nghĩa vụ trả nợ tiền vay tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài khác,
c) Đối với các sản phẩm phát sinh về vàng (các hợp đồng kỳ hạn, tương lai, quyền chọn, hoán đổi…), tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải đảm bảo tuân thủ quy định về việc chỉ kinh doanh, cung ứng các sản phẩm này khi được Ngân hàng Nhà nước cho phép.
2. Cơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng và Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố:
a) Nghiêm chỉnh thực hiện nhiệm vụ kiểm tra, thanh tra, giám sát hoạt động của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định pháp luật và chỉ đạo của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
b) Kịp thời phát hiện và xử lý theo thẩm quyền hoặc đề nghị cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý đối với các vi phạm của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài; báo cáo và đề xuất Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam các biện pháp nhằm ổn định thị trường vàng, ngoại hối.
3. Tổ chức thực hiện:
Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng thành viên và Tổng giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện Chỉ thị này.
 

 Nơi nhận:
- Như Khoản 3;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Lưu: VP, Vụ PC, Vụ CSTT.
THỐNG ĐỐC




Nguyễn Văn Bình
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

THE STATE BANK OF VIETNAM
----------
No: 05/CT-NHNN
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
Hanoi, April 27, 2012
DIRECTIVE
ON REGULATING THE IMPLEMENTATION OF PROVISIONS ON GOLD MOBILIZATION,  GOLD KEEPING AND USING MOBILIZED AND KEPT GOLD OF CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES
In the past time, some credit institutions apply the interest rate, dividend rate to pay the interest for the customers when they use the deposited gold as the morgage at other credit institutions to borrow Vietnamese dong and foreign exchange, or lend and make gold deposits at other credit institutions, sell gold with the term not in accordance with the Law on credit institutions in 2010 and the Circular No. 11/2011/TT-NHNN of the State Bank of Vietnam dated April 29, 2012 on termination of mobilization of deposits and provision of loans in gold by credit institutions, regulations on loan security and potential losses incurred by credit institutions. In order to strickly comply with the current regulations and ensure the operation of credit institutions, foreign bank branches to be safe, the Governor of the State Bank hereby requires as follows:
1. Credit institutions, foreign bank’s branches:
a) For management and property preserve services, (including keeping deposit service), credit institutions and foreign bank branches have to strictly comply with the principles of managing, persevering and keeping gold. Accrodingly, the customers have to pay the fees for credit institutions and foreign bank branches. At the same time, credit institutions and foreign bank branches have to publicly quote the fees for management, storage and keeping gold services; and they are not allowed to pay the interest rate, dividend rate or other forms for the customes; Correctlyvaluethe nature of keeping gold account as regulated by the State Bank of Vietnam.
b) Credit institutions and foreign bank branches must strictly implement the regulations on termination of mobilization of deposits and provisionof loans in gold; and they are not allowed to use mobilized or kept gold to mortgage and deposit at other credit institutions or foreign bank branches.
 c) For derivative products of gold ( forward contracts, futures contracts, options contracts or swap contracts….), credit institutions and foreign bank branches must strictly comply with the regulations on only doing business and supplying these products when being licensed by the State Bank of Vietnam.
2. The Banking Inspection and Supervision Department and State Bank’s branches in provinces, cities:
a) Strictly implement the responsibilities to check, inspect, and supervise the operation of credit institution and foreign bank branches as prescribed under the Law and the derectives of the Governor of the State Bank of Vietnam.
b) Timely detect and deal with based on its authority or request other relevant authorities to deal with all cases of violation of credit institutions, foreign bank’s branches. Report and propose the measures to stabilize the gold and foreign exchange market to the Governor of the State Bank of Vietnam.
3. Implementation:
Director of the Administrative Department, Director of Banking Inspection and Supervision Department, Heads of units of the State Bank, Managers of State Bank’s branches in provinces, cities under the central Government’s management, Chairman of Board of Directors, Chairman of Board of Members and General Directors (Directors) of credit institutions, foreign bank’s branches shall be responsible for implementation of this Directive.
FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
 
Nguyen Van Binh

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Directive 05/CT-NHNN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Thông tư 26/2024/TT-BTC của Bộ Tài chính bãi bỏ Thông tư 132/2016/TT-BTC ngày 18/8/2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí chuẩn bị và tổ chức Hội nghị cấp cao Hợp tác chiến lược kinh tế Ayeyawady - Chao Phraya - Mê Công lần thứ bảy, Hội nghị cấp cao Hợp tác bốn nước Campuchia - Lào - Myanmar - Việt Nam lần thứ tám và Hội nghị Diễn đàn Kinh tế thế giới về Mê Công tại Việt Nam

Tài chính-Ngân hàng, Chính sách

Thông tư liên tịch 64/2012/TTLT-BTC-BTNMT của Bộ Tài chính, Bộ Tài nguyên và Môi trường về việc sửa đổi, bổ sung Thông tư liên tịch 186/2009/TTLT-BTC-BTNMT ngày 28/09/2009 của Liên Bộ Tài chính - Bộ Tài nguyên và Môi trường về việc hướng dẫn phương pháp xác định giá trị, phương thức, thủ tục thanh toán tiền sử dụng số liệu, thông tin về kết quả điều tra, thăm dò khoáng sản của Nhà nước

Tài chính-Ngân hàng, Tài nguyên-Môi trường

văn bản mới nhất