Thông tư 29/2003/TT-BKHCN của Bộ Khoa học và Công nghệ về việc hướng dẫn thực hiện các thủ tục xác lập quyền sở hữu công nghiệp đối với kiểu dáng công nghiệp

thuộc tính Thông tư 29/2003/TT-BKHCN

Thông tư 29/2003/TT-BKHCN của Bộ Khoa học và Công nghệ về việc hướng dẫn thực hiện các thủ tục xác lập quyền sở hữu công nghiệp đối với kiểu dáng công nghiệp
Cơ quan ban hành: Bộ Khoa học và Công nghệ
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:29/2003/TT-BKHCN
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Thông tư
Người ký:Bùi Mạnh Hải
Ngày ban hành:05/11/2003
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Sở hữu trí tuệ
 

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Thông tư 29/2003/TT-BKHCN

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THÔNG TƯ

CA BKHOA HC VÀCÔNG NGHS29/2003/TT-BKHCN
NG
ÀY 05 THÁNG 11 NĂM 2003 HƯỚNG DN THC HIN CÁC
TH
TC XÁC LP QUYN SHU CÔNG NGHIP
ĐI VI KIU DÁNG CÔNG NGHIP

 

Căn cNghđnh 54/2003/NĐ-CP ngày 19 tháng 5 năm 2003 ca Chính phquy đnh chc năng, nhim v, quyn hn vàcơcu tchc ca BKhoa hc vàCông ngh;

Căn cNghđnh s63/CP ngày 24 tháng 10 năm 1996 ca Chính phquyđnh chi tiết vshu công nghip,được sađi, bsung theo Nghđnh s06/2001/NĐ-CP ngày 01 tháng 02 năm 2001 ca Chính ph;

BKhoa hc,  vàCông nghhướng dn thc hin các thtc làm, np, xét nghimđơn yêu cu cp Văn bng bo h; thtc cp, sađi, gia hn,đình ch, hubhiu lc Văn bng bo hđi vi kiu dáng công nghip,

 

CHƯƠNG I
CÁC QUY
ĐNH CHUNG

 

1. Gii thích tng

1.1. Trong Thông tưnày các tngdướiđâyđược hiu nhưsau:

a) “NghđnhdùngđchNghđnh s63/CP ngày 24 tháng 10 năm 1996 ca Chính phquyđnh chi tiết vshu công nghip,được sađi, bsung theo Nghđnh s06/2001/NĐ-CP ngày 01 tháng 02 năm 2001 ca Chính ph;

b) “Đơn” dùng đchĐơn yêu cu cp Bngđc quyn kiu dáng công nghip;

c) “Người npđơn" là chthđng tên npĐơn;

d) “Thtcđăng kýkiu dáng công nghipđược hiu làthtc xác lp quyn shu công nghipđi vi kiu dáng công nghip vàcác thtc liên quan khác.

1.2. Các tngkhácđược hiu theo Nghđnh.

2. Xác nhn tài liu

2.1. Xác nhn bn gc tài liu

Trong quá trình thc hin các thtcđăng kýkiu dáng công nghip, mi bn gc tài liu giao dchđu phiđược chthđng tên tài liu txác nhn theo quyđnh sau đây:

a) Phi cóchkýkèm theo htên ca cánhân chthhoc ngườiđi din cóthm quyn kýnhân danh chth;

b) Nếu chthđng tên tài liu làtchc bt buc phi sdng con du, chkýca ngườiđi din cóthm quyn ca chthđóphiđượcđóng du kèm theo.

2.2. Xác nhn bn sao

a) Mi tài liu làbn sao bng bt kcách sao nàođu phiđược xác nhn làsao y bn gc theo quyđnh tiĐim 2.2.b Thông tưnày thì miđược sdng làm tài liu chính thc trong quátrình tiến hành các thtcđăng kýkiu dáng công nghip.

b) Tài liuđược tha nhn làsao y bn gc nếu trên bn sao cóxác nhn ca mt trong các cơquan hoc cánhân sau đây: Công chng, Uban nnhhân dân hoc Cơquan có thm quyn, Chth(tt ccác chth)đng tên tài liu gc hoc ngườiđược huquyn. Nếu bn sao cónhiu trang, phi xác nhn tng trang hoc các trang phiđược giáp lai.

2.3. Xác nhn bn dch

a) Mi bn dch ra tiếng Vit ca các tài liuđu phiđược xác nhn làđược dch nguyên văn tbn gc theoĐim 2.3.b Thông tưnày thì miđược sdng làm tài liu chính thc trong quátrình tiến hành các thtcđăng kýkiu dáng công nghip.

b) Vic xác nhn bn dch cóthđược tiến hành theo mt trong các cách sau đây:

- Công chng;

- Xác nhn ca chth(tt ccác chth)đng tên tài liu gc hoc ngườiđược huquyn;

- Tha nhn ca chính cơquan có thm quyn sdng bn dchđótrong quá trình tiến hành thtc liên quan.

3. Người nhân danh chthtiến hành các thtcđăng kýkiu dáng công nghip

3.1. Chnhng người quyđnh ti cácđim 3.2 và3.3 Thông tưnày miđược nhân danh chthtiến hành các thtcđăng kýkiu dáng công nghip trước Cc Shu trítuvàcác cơquan có thm quyn.

Cc Shu trítuvàcác cơquan có thm quyn chđược phép giao dch vi nhng người nói trên vàgiao dchđóđược coi làgiao dch chính thc vi chth.

3.2.Đi vi các chthcóquyn trc tiếp tiến hành vic npĐơn và các thtc cóliên quan quyđnh ti các khon 2 và3.a)Điu 15 Nghđnh, nhng người sauđâyđược phép nhân danh chthtiến hành các công vic nêu tiĐim 3.1 Thông tưnày:

a) Chính cá nhân hoc ngườiđi din theo pháp lut ca cánhânđó(đi vi chthlàcánhân);

b) Ngườiđi din theo pháp lut ca chth; cánhân làthành viên ca chthđược ngườiđi din theo pháp lut ca chthuquynđi din; ngườiđngđu Văn phòngđi din hoc Chi nhánh ca chth,được ngườiđi din theo pháp lut ca chthuquynđi din (đi vi chthlàpháp nhân hoc chthkhác);

c) Ngườiđngđu Văn phòngđi din ti Vit Nam ca chthnước ngoài,được chthđóuquynđi din; ngườiđi din theo pháp lut ca doanh nghip thành lp ti Vit Nam, có100% vnđu tưca chthnước ngoài vàđược chthđóuquynđi din;

d) Ngườiđápng mt trong cácđiu kin nêu ti cácđim 3.2.a, b, c Thông tưnày là mt trong các cánhân hoc thuc mt trong các pháp nhân hoc chthkhác - nếu chthbao gm nhiu cánhân, pháp nhân, chthkhác vànếu ngườiđóđược tt ccác cá nhân, pháp nhân, chthkhác uquynđi din.

3.3.Đi vi các chthchđược phép tiến hành vic npĐơn và các thtc liên quan bng cách thông qua Tchc dch vđi din shu công nghip quyđnh ti khon 3.b)Điu 15 Nghđnh cũng nhưđi vi mi chthkhác thc hin các thtc nói trên thông qua Tchc dch vđi din shu công nghip, chnhng ngườiđược cp ThNgườiđi din shu công nghip thucđi din theo pháp lut hocđi din theo uquyn ca Tchc dch vđi din shu công nghip cóGiy uquyn ca chthmiđược phép tiến hành các công vic nêu tiĐim 3.1 Thông tưnày.

4. Uquyn tiến hành các thtc vđăng kýkiu dáng công nghip

4.1. Vic uquyn vàthc hin uquyn tiến hành các thtcđăng kýkiu dáng công nghip phi phùhp vi quyđnh pháp lut vhpđng dân s, hpđng uquyn ti Blut Dân svàcác quy đnh ti Thông tưnày.

4.2. Mi suquyn tiến hành các thtcđăng kýkiu dáng công nghipđu phiđược thhin thành văn bn (Giy uquyn), trongđóphi gm các ni dung chyếu sau đây:

a) Tên (htên),đa chca Bên uquyn;

b) Tên (htên), đa chca Bênđược uquyn;

c) Phm vi uquyn (nhng công vic màBênđược uquyn thc hin nhân danh Bên uquyn);

d) Ngày lp Giy uquyn;

e) Chkýhoc con du ca người lp Giy uquyn;

f) Thi hn uquyn.Nếu Ngườiđược uquyn làcá nhân không phi làNgười hotđng dch vchuyên nghip vshu công nghip (không phi làNgườiđi din shu công nghip) thìtrong Giy uquyn phi ghi rõ: Ngườiđược uquyn camđoan không nhn thùlao uquyn.

Giy uquyn không cóthi hn uquynđược coi làcóhiu lc vôthi hn vàchchm dt hiu lc khi Bên uquyn tuyên bchm dt uquyn.

4.3. Bên được uquyn phi làcánhân hoc tchcđược phép thc hin các thtcđăng kýkiu dáng công nghip quyđnh tiĐim 3.2 và3.3 Thông tưnày hoc tchc dch vđi din shu công nghip.

4.4. Khi tiến hành thtcđăng kýkiu dáng công nghip theo uquyn, Bênđược uquyn phi np bn gc Giy uquyn. Mi sthayđi vphm vi uquyn vàchm dt uquyn trước thi hnđu phiđược thông báo cho Cc Shu trítuvàcác cơquan có thm quyn bng văn bn vàchcóhiu lc tngày các cơquan đó nhnđược thông báo.

4.5. Nếu Giy uquyn cóphm vi uquyn gm nhiu công vic theo các thtcđc lp vi nhau và bn gc Giy uquynđãnp cho Cc Shu trítuthìkhi tiến hành các thtc tiếp sau, Bênđược uquyn phi  nêu chính xác svàngày np Hsơcó bn gc Giy uquyn đó.

 

CHƯƠNG II
ĐƠN VÀ XĐƠN

 

MC 1.ĐƠN

 

5. Yêu cu vhình thcđi viĐơn

5.1.Đơn phiđápng các yêu cu vhình thc nhưsau:

a) Tài liu caĐơn đu phiđược làm bng tiếng Vit, trcác tài liu cóthđược trình bày bng ngôn ngkhác theo quyđnh tiĐim 5.2 và5.3 Thông tưnày;

b) Tài liu caĐơn đu phiđược trình bày theo chiu dc (riêng hình v,nh kiu dáng công nghip cóthđược trình bày theo chiu ngang) trên mt mt giy khA4 (210mm x 297mm), trongđócócha ltheo bn phía, mi lrng 20mm, trcác tài liu btrmàngun gc tài liuđókhông nhmđđưa vàoĐơn;

c) Nếu loi tài liu nào cn lp theo mu thìbt buc phi sdng các muđóbng cáchđin vào nhng chthích hp dành riêng;

d) Mi tài liu gm nhiu trang phiđược ghi sthttng trang bng chs- rp;

e) Các tài liu phi đượcđánh máy hoc in bng loi mc khóphai, rõràng, sch s, không ty xoá, không sa cha;

f) Thut ngdùng trongĐơn phi làthut ngthông dng, kýhiu,đơn vđo lường, phông chđin tdùng trongĐơn phi theo Tiêu chun Vit Nam;

g)Đơn có thkèm theo tài liu btrlàvt mang dliuđin tca mt phn hoc toàn bni dung tài liuĐơn, được trình bày theo quyđnh vhình thc tài liu ca Cc Shu trítu.

5.2. Các tài liu sauđây cóthđược làm bng ngôn ngkhác tiếng Vit nhưng phiđược dch ra tiếng Vit:;

a) Giy uquyn;

b) Tài liu xác nhn quyn npĐơn hp pháp nếu Người npđơn thhưởng quyn npđơn ca người khác (Chng nhn tha kế, Chng nhn hoc Thothun chuyn giao quyn npđơn (kcchuyn giaođơn đã np); Hpđng giao vic hoc Hpđng laođng...);

c) Tài liu chng minh cơshưởng quynưu tiên (xác nhn ca Cơquan nhnđơn đi vi bn saođơn/các đơn đu tiên; Giy chng nhn trưng bày ti trin lãm... Giy chuyn nhượng quynưu tiên nếu quyn đó được thhưởng tngười khác).

5.3. Các tài liu sauđây cóthđược làm bng ngôn ngkhác tiếng Vit, nhưng nếu Cc Shu trítuyêu cu thìphiđược dch ra tiếng Vit:

a) Bn saođơn đu tiênđchng minh cơshưởng quynưu tiên;

b) Các tài liu khácđbtrchoĐơn.

6. Yêu cu vni dungđi viĐơn

6.1.Đơn phi bođm tính thng nht quyđnh ti khon 2Điu 11 Nghđnh.

MiĐơn chđược yêu cu cp Bngđc quynđi vi mt kiu dáng công nghip ca mt sn phm hoc ca mt bsn phm vàcóthbao gm nhiu phương án khác nhau ca kiu dáng công nghip đó.

Các phương án khác nhau ca mt kiu dáng công nghip cóthđược Người npđơn yêu cu bo htrong cácđơn khác nhau, viđiu kin trong cácđơn np sau phi ghi chdn rng kiu dáng công nghip làphương án ca kiu dáng công nghip thucđơn np trước vàphi chra sđơn, ngày npđơn trướcđó. Trong trường hp không cócác chdn nhưvy, kiu dáng công nghipđược nêu trong cácđơn np sau bcoi làkhông cótính mi vì không khác bit cơbn vi kiu dáng nêu trongđơn np trước. Trong trường hp cócác chdn nhưtrên, Người npđơn chđược cp mt Văn bng bo htrongđócócác phương án kiu dáng công nghip nêucácđơn tươngng.

(i)Trong đim này, các tngcó nghĩa nhưsau:

- Sn phmđược hiu làđvt, dng c, thiết b, phương tin...được sn xut bng phương pháp công nghip hoc thcông nghip, cókết cu vàchc năng rõràng,được lưu thông đc lp;

- Bsn phm làtp hp thai sn phmđc lp trlên, thườngđược sdng cùng nhau hocđthc hin chung mt mc đích;

- Các phương án khác nhau ca mt kiu dáng công nghip làcác biến thca kiu dáng công nghip thhin trên mt sn phm hoc bsn phm, không khác bit cơbn vi nhau.

6.2.Đơn phi bao gm các tài liu sau đây:

a) Tkhai yêu cu cp Bngđc quyn kiu dáng công nghip, làm theo mu quyđnh ti Phlc ca Thông tưnày (Tkhai);

(ii)b) Bn môtkiu dáng công nghip (sauđây viết tt làBn môt);

c) Bnh chp hoc bbn vkiu dáng công nghip, gm 5 b;

d) Giy uquyn (trường hp npđơn thông qua đi din);

e) Bn saođơn đu tiên hoc tài liu chng nhn trưng bày ti trin lãm nếu trongĐơn có yêu cuđược hưởng quynưu tiên theo điuước quc tế;

f) Chng tnp lphínpđơn, lphícông bđơn và lphíyêu cu hưởng quynưu tiên (nếu cóyêu cu hưởng quynưu tiên), phí xét nghim ni dung, phíphân loi kiu dáng công nghip (nếu Người npđơn không phân loi).

6.3. Các tài liu nêu tiĐim 6.2 Thông tưnày phi npđng thi. Riêng các tài liu sauđây cóthnp trong thi hn 3 tháng tính tngày npĐơn:

a) Bn tiếng Vit ca tài liu quyđnh tiĐim 6.2.b) Thông tưnày, nếu trongĐơn đã có bn tiếng Anh ca tài liu đó;

(ii)b) Tài liu quyđnh tiĐim 6.2.d) Thông tưnày (kcbn dch ra tiếng Vit), nếu trongĐơn đã có bn sao ca tài liu đó;

c) Tài liu quyđnh tiĐim 6.2.e) Thông tưnày (kcbn dch ra tiếng Vit trong trường hp Cc Shu trítuyêu cu).

6.4. Trường hp cócơsđnghi ngvtính xác thc ca các thông tin trongĐơn, Cc Shu trítucóthyêu cu Người npđơn, trong thi hn 1 tháng ktngày yêu cu phi np các tài liu xác minh các thông tinđó,đc bit làcác tài liu sau đây:

a) Tài liu xác nhn quyn np đơn hp pháp, nếu Người npđơn thhưởng quyn npđơn ca người khác (Giy chng nhn quyn tha kế, Giy chng nhn hoc Thothun chuyn giao quyn npđơn; Hpđng giao vic hoc Hpđng laođng...);

b) Tài liu xác nhn quyn shu hp pháp nhãn hiu, tên thương mi... nếu kiu dáng công nghip cócha các du hiu đó.

6.5. Trong Tkhai cn nêu chsphân loi kiu dáng công nghip yêu cu bo htheo Bng phân loi quc tếvkiu dáng công nghip (theo Thoước Locarno). Nếu Người npđơn không phân loi hoc phân loi không chính xác thìCc Shu trítusphân loi vàNgười npđơn phi np phídch vphân loi.

6.6. Bn mô t

a) Bn môtphi bao gm các ni dung sau đây:

(ii)- Tên sn phm mang kiu dáng công nghip,

- Lĩnh vc sdng ca sn phm mang kiu dáng công nghip,

- Các kiu dáng công nghipít khác bit nhtđãbiết,

- Lit kênh chp hoc bn v,

- Phn môtkiu dáng công nghip (sauđây viết tt làPhn môt),

- Yêu cu bo h.

b) Phn môtphi trình bàyđyđtt ccácđcđim to dáng thhin bn cht ca kiu dáng công nghip yêu cu bo hvàphi chra cácđcđim to dáng mi do tác gisáng to ra, khác bit so vi kiu dáng công nghipít khác bit nhtđãbiết, phùhp vinh chp hoc bn v.

Nếu kiu dáng công nghip cn bo hgm nhiu phương án thì Phn môtphi thhinđyđcác phương án và chrõcácđcđim khác bit vi phương án cơbn ca nhng phương án còn li.

Nếu kiu dáng công nghip cn bo hlàkiu dáng ca bsn phm thìPhn mô tphi thhinđyđkiu dáng ca tng sn phm trong bđó.

c) Yêu cu bo hdùngđxácđnh phm vi (khi lượng) bo hkiu dáng công nghip. Yêu cu bo hphi nêu rõcácđcđim to dáng cnđược bo h, tc làcácđcđim mi, khác bit vi kiu dáng công nghip tương tđãbiết.

Các đcđim to dáng cnđược bo hphiđược trình bày theo trình t: cácđcđim hình khi và/hocđường nét và/hoc tương quan gia cácđcđim nói trên và/hoc màu sc (nếu có).

6.7. Bnh chp hoc bn vnhm thhinđyđcácđcđim to dáng ca kiu dáng công nghip phùhp vi Phn môt, vàYêu cu bo hvàphi tuân theo các quyđnh sau đây:

a)nh chp/bn vphi rõràng vàsc nét, trênnh chp/bn vkhôngđược thhin sn phm khác vi sn phm mang kiu dáng công nghip yêu cu bo h.

b) Tt ccácnh chp/bn vphi theo cùng mt tl. Kích thước mi tmnh chp hoc bn vkhôngđược nhhơn 90mm x 120mm và không được ln hơn 210mm x 297mm.

c) Tngnh chp hoc bn vphiđược trình bày hoc gn trên giy trng khA4 (210mm x 297mm) vàphiđượcđánh sthtphùhp viđim 6.6.a) Thông tưnày.

d) Trongnh chp hoc bn vphi cóhình phi cnh ca sn phm mang kiu dáng công nghip yêu cu bo h.

e) Tuthuc vào Yêu cu bo h, phi cóthêmnh chp hoc bn vcác hình chiếu, mt ctđđthhin rõcácđcđim to dáng mi ca kiu dáng cnđược bo h.

f) Mi phương án ca kiu dáng công nghip yêu cu bo hphi cónh chp hoc bn vthhinđcđim khác bit vi phương án cơbn.

g)Đi vi sn phm cónp hoc cóthgp liđược (t, va-li...) phi cóhình sn phmtrng thái m.

h)Đi vi bsn phm phi cóhình phi cnh ca cbsn phm vàcác hình chiếu ca riêng tng sn phm trong bđó.

6.8. Chi tiếtđi vi Bn môtvàBnh chp/bn vkiu dáng công nghip do Cc Shu trítuhướng dn.

 

MC 2. NP VÀTIP NHNĐƠN

 

7. NpĐơn

Đơn có thnp ti Cc Shu trítuhoc ti bt kđađim tiếp nhnĐơn nào khác do Cc Shu trítuthiết lp.Đơn cũng cóthđược gi bng hình thc bođm qua bưu đin ti cácđađim tiếp nhnĐơn nói trên.

8. Tiếp nhnĐơn

8.1. Khi nhnđượcđơn, Cc Shu trítuphi thc hin nhng công vic sau đây:

a) Kim tra Danh mc các tài liu ghi trong Tkhai;

b) Ghi nhn nhng sai khác gia Danh mc tài liu ghi trong Tkhai vàstài liu thc cótrongĐơn;

c) Sơbkim traĐơn  đkết lun cótiếp nhnĐơn hay không theoĐim 8.2 Thông tưnày và đóng du xác nhn ngày npđơn vào Tkhai, nếu tiếp nhnĐơn;

d) Cp  cho Người npđơn Giy biên nhnđơn đã đóng du xác nhn ngày npđơn, sđơn và có ghi kết qukim tra danh mc tài liu, cóhtên, chkýca cán bnhnĐơn.

8.2. Cc Shu trítukhông tiếp nhnĐơn nếuĐơn thiếu mt trong các loi tài liu bt buc phi cósau đây:

a) (i) Tkhai (trongđóphi cóthông tin vtên vàđa chNgười npđơn);

b) (ii)Bn môt(trongđócóYêu cu bo h);

c) Bnh chp hoc bn vkiu dáng công nghip;

d) Chng tnp lphínp đơn.

8.3. Trong trường hpĐơn không được tiếp nhn, trong thi hn 15 ngày ktngàyĐơn đến, Cc Shu trítuphi gi cho Người npđơn Thông báo tchi tiếp nhnđơn, trong đó nêu rõ lý do không tiếp nhnĐơn vànđnh thi hn 2 tháng ktngày thông báo đNgười npđơn sa cha thiếu sót.

Nếu trong thi hnđãnđnh Người npđơn npđcác tài liu quyđnh tiĐim 8.2 Thông tưnày,Đơn được coi nhưđã được tiếp nhn vào ngày npđcác tài liu đó.

Đi vi nhngĐơn không được tiếp nhn, Cc Shu trítukhông phi gi trli cho Người npđơn các tài liuĐơn, nhưng phi hoàn trcác khon phí, lphíđãnp theo thtc hoàn phí, lphíquyđnh ti Thông tưnày.

 


MC 3. XÉT NGHIM HÌNH THCĐƠN

 

9. Mcđích, ni dung ca vic xét nghim hình thc

Xét nghim hình thcĐơn là kim tra vic tuân thcác quyđnh vhình thcđi viĐơn, tđóđưa ra kết lunĐơn có được coi làhp lhay không.

Đơn hp lsđược xem xét tiếp.Đơn không hp lsbtchi (không xem xét tiếp).

10.Đơn hp l

10.1. 13.1Đơn được coi làhp lnếu không thuc mt trong các trường hp sau đây:

a)Đơn được làm bng ngôn ngkhác tiếng Vit, trtrường hp quyđnh tiĐim 5.2 và5.3 Thông tưnày;

b) Trong Tkhai không cóđthông tin vtác gi, vNgười npđơn, vngườiđi din, không cóchkývà/hoc con du ca Người npđơn hoc ca ngườiđi din;

c) Có cơsđkhngđnh rng Người npđơn không có quyn np đơn;

d)Đơn được np trái vi quyđnh tiĐiu 15 Nghđnh;

e) Bn môtlàm bng tiếng Anh mà Người npđơn không bsung bn tiếng Vit trong thi hn theo quyđnh tiĐim 6.2 Thông tưnày;

f) Giy uquyn khôngđược np trong thi hn quyđnh tiĐim 6.2 Thông tưnày;

g)Đơn còn có các thiếu sót nêu tiĐim 11 Thông tưnàynh hưởngđến tính hp lcaĐơn và mc dùđãđược Cc Shu trítuyêu cu sa cha, Người npđơn vn không sa cha hoc sa cha khôngđt yêu cu;

h) Có cơsđkhngđnh ngay rng, rõràngđi tượng nêu trongĐơn là đi tượng khôngđược Nhànước bo htheo quy đnh tiĐiu 787 Blut dân svàti khon 3Điu 5 Nghđnh.

10.2. 13.2 Nếu thuc mt trong các trường hp nêuđim 13.1,Đơn bcoi làkhông hp l.

Đi viĐơn có nhiuđi tượng, nếuĐơn thuc các trường hp nêuĐim 10.1.h, 11.a, b, e Thông tưnày và các thiếu sót không liên quanđến tt ccácđi tượng trongĐơn thìĐơn bcoi làkhông hp lmt phn (đi vi cácđi tượng cóthiếu sót),Đơn đi vi cácđi tượng còn li vnđược coi làhp l.

11. Xlýcác thiếu sót caĐơn trong giai đon xét nghim hình thc

11.1. Cc Shu trítuthông báo cho Người npđơn nếuĐơn còn có các thiếu sót sau đây:

a) Không đslượng bn ca mt trong scác loi tài liu bt buc phi có;

(ii)b)Đơn không thomãn tính thng nht;

(iv)c)Đơn không đápng các yêu cu vhình thc trình bày;

d) Các thông tin vNgười npđơncác tài liu không thng nht vi nhau hoc bty xoáhoc khôngđược xác nhn theođúng quy đnh;

 

e) Chưa npđlphívàphíquyđnh tiĐim 6.2.f) Thông tưnày.

11.2. Trong thi hn 2 tháng tính tngày thông báo, Người npđơn phi sa cha thiếu sót đó.

12. Xác đnh ngày np đơn

Ngày npđơn là ngàyĐơn đến Cc Shu trítughi trong Du nhnđơn trên Tkhai.

13. Xác đnh ngàyưu tiên

13.1.  NếuĐơn không có yêu cu hưởng quynưu tiên hoc mc dùĐơn có yêu cu hưởng quynưu tiên nhưng không được Cc Shu trítuchp thun, ngàyưu tiên là Ngày np đơn.

13.2.  NếuĐơn có yêu cu hưởng quynưu tiên, ngàyưu tiên (hoc các ngàyưu tiên) là ngày nêu trong yêu cu nói trên và được Cc Shu trítuchp thun.

14. Thông báo chp nhnĐơn

NếuĐơn được coi làhp l, Cc Shu trítugi cho Người npđơn Thông báo chp nhnđơn hp l, trongđóphi nêu rõtên,đa chNgười npđơn; tên Tchc dch vđi din shu công nghip (nếuđơn được np thông qua Tchcđó); tênđi tượng nêu trongĐơn, ngày npđơn và sđơn, ngàyưu tiên caĐơn. Trường hp yêu cu hưởng quynưu tiên không được chp thun thìphi nêu rõlý do.

15. Tchi chp nhnĐơn

NếuĐơn bcoi làkhông hp l, Cc Shu trítugi cho Người npđơn Thông báo dđnh tchi chp nhnđơn, trong đó phi nêu rõcác thiếu sót khiếnĐơn bcoi làkhông hp lvànđnh thi hn 2 tháng ktngày thông báođNgười npđơn có ý kiến vdđnh tchi chp nhn đơn.

Trường hp Người npđơn không có ý kiến hocýkiến không xácđáng vdđnh tchi chp nhnđơn, Cc Shu trítuchính thc ra Thông báo tchi chp nhnđơn và hoàn trcác khon phí, lphíđãđược np liên quanđến công vic sau xét nghim hình thc theo yêu cu ca Người np đơn.

16. Thi hn xét nghim hình thcĐơn

16.1. Thi hn xét nghim hình thc là01 tháng tính tngày npĐơn. Riêng đi viĐơn có tài liu np bsung theo quyđnh tiĐim 6.3 Thông tưnày, thi hn xét nghim hình thc là1 3tháng tính tngày bsungđcác tài liu đó.

16.2. Nếu trong quátrình xét nghim hình thcĐơn, Người npđơn chđng hoc theo yêu cu ca Cc Shu trítutiến hành vic sa cha, bsung tài liu thìthi hn xét nghim hình thcđược kéo dài thêm 15 ngày. Trường hpđơn được sađi, bsung theo yêu cu ca Cc Shu trítuthìthi hn dành cho Người npđơn sađi, bsungđơn không được tính vào thi hn xét nghim hình thc.

 

MC 4. CÔNG BĐƠN

 

17. Công bĐơn hp l

Đơn đã được chp nhn hp lđuđược Cc Shu trítucông btrên Công báo Shu công nghip. Người npđơn phi np lphícông bĐơn.

18. Thi hn công bĐơn

Đơn được công btrong tháng th2 tính tngày chp nhnđơn hp l.

19. Ni dung công bĐơn

Các thông tin liên quan đếnĐơn hp lđược công btrên Công báo shu công nghip gm: tt ccác thông tin vĐơn hp lghi trong Thông báo chp nhnđơn; các thông tin liên quan đến chuyn nhượngĐơn, táchĐơn...; mt hoc mt snh chp, hình vthhin kiu dáng công nghip.

20. Tiếp cn vi các thông tin chi tiết vĐơn hp l

Mi ngườiđu cóthtiếp cn vi các thông tin chi tiết vbn chtđi tượng nêu trongĐơn hoc yêu cu Cc Shu trítucung cp các thông tinđóvàngười yêu cu cung cp thông tin phi np phítheo quy đnh.

 

MC 5. XÉT NGHIM NI DUNGĐƠN

 

21. Mcđích ca vic xét nghim ni dung

Mcđích ca vic xét nghim ni dungĐơn là đánh giá khnăngđược bo hcađi tượng nêu trongĐơn theo các tiêu chun bo h, xácđnh phm vi (khi lượng) bo htươngng.

22. Sdng kết qutra cu thông tin trong quátrình xét nghim ni dung

22.1. Khi tiến hành xét nghim ni dung, Cc Shu trítuphi tiến hành tra cu thông tin trong ngun thông tin ti thiu quyđnh tiĐim 33.2 Thông tưnày đđi chiếu vàđánh giáđi tượng nêu trongĐơn theo các tiêu chun bo h.

22.2. Trong quá trình xét nghim ni dungĐơn có quynưu tiên, Cc Shu trítucóthsdng kết qutra cu thông tin vàkết quxét nghimĐơn tươngngđãnpnước ngoài. Người npđơn có thcung cp cho Cc Shu trítucác tài liu sauđây nhm phc vcho vic xét nghim ni dung:

a) Kết qutra cu  thông tin hoc xét nghimĐơn đã npnước ngoài chođi tượng nêu trongĐơn;

b) Bn sao Patent hoc Văn bng bo hkhácđãcp trên cơsĐơn đng dngđãnpnước ngoài chođi tượng nêu trongĐơn.

23. Xem xét ý kiến ca người thba

Trong quá trình xét nghim ni dungĐơn, Cc Shu trítuphi xem xétýkiến ca người thba (nếu có) vvicng hhoc phnđi vic cp Văn bng bo h. Cc Shu trítuphi thông báo cho người cóýkiến vvicýkiếnđócóđược chp nhn hay không, nếu khôngđược chp nhn phi nêu rõlý do.

24. Yêu cu sa cha thiếu sót vhình thcĐơn, gii thích ni dungĐơn

24.1. Trong quá trình xét nghim ni dungĐơn, Cc Shu trítucóquyn yêu cu Người npđơn gii thích ni dung các tài liuĐơn hoc sa cha các thiếu sót vhình thcĐơn. Nếu Người npđơn không đápng yêu cu,Đơn bcoi nhưbrút bvàkhông được tiếp tc xem xét.

24.2. Cc Shu trítukhôngđược yêu cu Người npđơn cung cp các thông tin vượt quáphm vi bn cht cađi tượng nêu trongĐơn, đc bit khôngđược yêu cu cung cp các thông tin màNgười npđơn mun gibímt.

24.3. Mi vic sađi, bsung các tài liu caĐơn đu phi do Người npđơn tthc hin. Cc Shu trítukhôngđược phép trc tiếp thc hin vic sađi, bsung nói trên.

25.Đình chxét nghim ni dung

25.1. Trong các trường hp sau đây, vic xét nghim ni dung bđình ch:

a)Đơn không thhin rõbn cht cađi tượng: Các tài liu liên quanđến bn cht cađi tượng nhưBn môt, Yêu cu bo h, Bn v(hocnh chp) còn thiếu thông tinđến mc không thxácđnhđược ni dung bn cht cađi tượng hoc các tài liu đó không nht quánđến mc không xácđnhđượcđi tượng;

b)Đi tượng không phùhp vi yêu cu cp Bngđc quyn kiu dáng công nghip hoc làđi tượng khôngđược Nhànước bo htheo quyđnh tiĐiu 787 Blut Dân svàkhon 3Điu 5 Nghđnh;

c) Có yêu cuđình chvic xét nghim ni dung hoc cótuyên brút/tbĐơn ca Người np đơn.

25.2. Cc Shu trítuphi thông báo cho Người npđơn vvicđình chxét nghim ni dung vàlýdo dn ti vicđình chđótheo thtc ging nhưthtc thông báo kết quxét nghim ni dung quyđnh tiĐim 28 Thông tưnày (trtrường hp vicđình chđược tiến hành theo yêu cu ca Người np đơn).

26. Khiếu ni lýdođình chvàPhc hi xét nghim ni dung

26.1. Người npđơn có quyn phnđi lýdođình chxét nghim ni dung vàCc Shu trítucótrách nhim xlýtheo thtc quyđnh ti Mc 123 Chương  này4 Thông tưnày.

26.2. Nếu kết quxlýýkiến ca Người npđơn xác đnh rngýkiến ca Người npđơn là xác đáng, Cc Shu trítuphc hi vic xét nghim ni dungĐơn. Trong trường hp này, Cc Shu trítukhôngđược phép kéo dài thi hn xét nghim ni dung.

27. Ni dung, trình tđánh giáđi tượng theo cácđiu kin (tiêu chun) bo h

27.1. Ni dung ca vicđánh giáđi tượng theo các tiêu chun bo hlàxácđnhđi tượng nêu trongĐơn có phù hp vi yêu cu cp Bngđc quyn kiu dáng công nghip hay không, nếu phùhp thìđánh giáđi tượng ln lượt theo tng tiêu chun bo h.

27.2. Vicđánh giátheo các tiêu chun bo hđược tiến hành ln lượt theo tngđi tượng (nếuĐơn bao gm nhiuđi tượng màvn bođm tính thng nht). Vi miđi tượng vicđánh giáđược tiến hành ln lượt theo tng tiêu chun quyđnh chi tiết ti Chương 3 Thông tưnày.

Vicđánh giáđược tiến hành ln lượt theo tng sn phm (nếuĐơn đcp ti bsn phm); trong trường hpđcp ti nhiu phương án thì vicđánh giáđược btđu tphương án cơbn.

27.3. Vicđánh giámiđi tượngđược kết thúc nếu:

a) Tìm thy lýdođkết lunđi tượng khôngđápng mt tiêu chun bo h(trong trường hp này, vic xét nghim ni dungđược kết thúc vi kết lun rngđi tượng khôngđápng tiêu chun bo h).

b) Không tìm thy lýdođkết lun rngđi tượng không đápng mt tiêu chun bo hnào (trong trường hp này, vic xét nghim ni dungđược kết thúc vi kết lun rngđi tượngđápng tiêu chun bo h).

28. Thông báo kết quxét nghim ni dung

28.1. Kết quxét nghim ni dungĐơn phiđược Cc Shu trítuthông báo cho Người npđơn trong đó phi nêu rõđi tượng cóđápng tiêu chun bo hhay không.

28.2. Nếuđi tượng nêu trongĐơn không phù hp vi yêu cu cp Bngđc quyn kiu dáng công nghip hoc nếuđi tượng phùhp nhưng không đápng tiêu chun bo h, trong Thông báo kết quxét nghim ni dung phi nêu rõdđnh tchi cp Văn bng bo h, vànêu rõlýdo tchi,đng thi phinđnh thi hn 2 tháng tính tngày thông báođNgười npđơn có ý kiến; nếu phm vi (khi lượng) bo hquárng, trong Thông báo phi nêu rõlýdo vàchra dđnh thu hp phm vi (khi lượng) bo h.

28.3. Nếuđi tượngđápng các tiêu chun bo hnhưngĐơn còn có các thiếu sót thìtrong Thông báo kết quxét nghim ni dung phi nêu rõcác thiếu sótđóvànđnh thi hn 2 tháng tính tngày thông báođNgười npđơn có ý kiến hoc sa cha thiếu sót,đng thi phi thông báo vic stchi cp Văn bng bo htrong trường hp Người npđơn không sa cha thiếu sótđt yêu cu hoc không cóý kiến phnđi xác đáng.

28.4. Nếuđi tượngđápng tiêu chun bo h, hoc trường hp nêu ti cácĐim  28.2 và28.3 Thông tưnày mà Người npđơn đã thu hp phm vi (khi lượng) bo hđđi tượngđápng tiêu chun bo h, hocđãsa cha thiếu sót đt yêu cu và/hoc cóýkiến phnđi xácđáng, thìtrong Thông báo kết quxét nghim ni dung phinđnh thi hnđNgười npđơn np lphícông bVăn bng bo h, lphíđăng bvàcp Văn bng bo h. Thi hn nêu trên là1 tháng ktngày Người npđơn nhnđược Thông báo hoc 2 tháng ktngày ra Thông báo, tutheo ngày nào sm hơn.

28.5. Nếu trong thi hnđãnđnh Người npđơn không sa cha thiếu sótđt yêu cu và/hoc không cóýkiến phnđi xácđáng thìCc Shu trítuchính thc tchi cp Văn bng bo h.

Trường hp Thông báo kết quxét nghim ni dungnđnh thi hn np phí, lphítheo quyđnh tiĐim 28.4 Thông tưnày mà Người npđơn không np lphícông b, lphíđăng bvàlphícp Văn bng bo htrong thi hn đãnđnh thìCc Shu trítutchi cp Văn bng bo h.

28.6.Đi viĐơn có nhiuđi tượng, nếu chcómt strong scácđi tượngđóthuc trường hp nêuĐim 28.5 Thông tưnày thì vic tchi cp Văn bng bo hchliên quanđến nhngđi tượngđó(Văn bng bo hvnđược cp cho cácđi tượng còn li).

29. Thi hn xét nghim ni dung

29.1. Thi hn xét nghim ni dungĐơn là 06 tháng tính tngày công bĐơn.

29.2. Nếu trong quátrình xét nghim ni dungĐơn, Người npđơn chđng hoc theo yêu cu ca Cc Shu trítutiến hành vic sa cha, bsung tài liu thìthi hn xét nghim ni dungđược kéo dài thêm 1 tháng. Trường hpđơn được sa cha, bsung tài liu theo yêu cu ca Cc Shu trítuthìthi hn dành cho Người np đơn sađi, bsung khôngđược tính vào thi hn xét nghim ni dung.

29.3. Trước ngày kết thúc thi hn xét nghim ni dung, Cc Shu trítuphi gi Thông báo kết quxét nghim ni dung cho Người npđơn theo quy đnh tiĐim 28 Thông tưnày.

 

MC 6. SAĐIĐƠN

 

30. Sađi, bsung, tách, chuyn nhượngĐơn

30.1. Trước khi Cc Shu trítura Thông báo tchi chp nhnĐơn, Thông báo tchi cp Văn bng bo hhoc Quyếtđnh cp Văn bng bo hxét nghim ni dung, Người npđơn có thchđng hoc theo yêu cu ca Cc Shu trítusađi, bsung các tài liuĐơn, kctáchĐơn (tách mt hoc mt skiu dáng công nghip trongĐơn kiu dáng công nghip).

Người npđơn phi np bn ni dungđãsađi vàbn thuyết minh ni dung sađi so vi ni dung chưa sađi vàphi np lphítheo quy đnh.

30.2. Vic sađi, bsungĐơn không được mrng phm vi (khi lượng) bo hvượt quáni dungđãbc ltrong Phn môtvàkhôngđược làm thayđi bn cht cađi tượng nêu trongĐơn. Nếu vic sa cha làm mrng phm vi (khi lượng) bo hhoc làm thayđi bn chtđi tượng thìNgười npđơn phi npĐơn mi vàmi thtcđược tiến hành li tđu.

30.3. CácĐơn tách được gingày npĐơn/(các) ngàyưu tiên caĐơn ban đu.Đi vi miĐơn tách, Người npđơn phi npđơn  lphínpđơn và mi khon phí, lphícho các thtcđược thc hinđc lp viĐơn ban đu nhưnpđơn mi, nhưng không phi np thêm phíyêu cu hưởng quynưu tiên.Đơn tách được xét nghim vhình thc vàtiếp tcđược xlýtheo các thtc chưa được hoàn ttđi viĐơn ban đu. Ngày np yêu cu táchĐơn được coi nhưngày sađi, bsungĐơn ban đuđtính thi hn xét nghimđơn.Đơn ban đu (sau khi btách) tiếp tcđược xlýtheo trình tthông thường và Người npđơn phi np lphísađi, bsung đơn.

30.4. Người npđơn có thyêu cu ghi nhn thayđi vtên,đa chca Người npđơn và thay đi Người npđơn (chuyn nhượngĐơn, chuyn dch quynđi viĐơn do tha kế, sáp nhp, chia tách pháp nhân, theo phán quyết ca Toàán...). Yêu cu ghi nhn thayđi phiđược làm thành văn bn vàngười yêu cu phi np lphítheo quyđnh. Trong mt văn bn cóthyêu cu ghi nhn thayđi liên quanđến  nhiuĐơn vi cùng mt ni dung thayđi cn ghi nhn, viđiu kin Người npđơn np lphítheo slượngĐơn liên quan.

 

 

 

 

CHƯƠNG III
ĐÁNH GIÁĐI TƯỢNG THEO TIÊU CHUN BO H

 

31.Đánh giásphùhp giađi tượng nêu trongĐơn và yêu cu cp Bngđc quyn kiu dáng công nghip.

(i)31.1. Hình dáng bên ngoài ca sn phm -đi tượngđược bo hdưới danh nghĩa làkiu dáng công nghip - làtp hp cn vàđcácđcđim  thm mvhình khi,đường nét, màu sc xácđnh bngoài ca sn phm tươngng.

31.2. Trong các trường hp sauđây,đĐi tượng nêu trongĐơn không được coi làhình dáng bên ngoài ca sn phm nếuđi tượng nêu trongĐơn chlàhình dáng ca mt bphn không thtách ri ca sn phm vàbn thân bphnđókhông cóchc năng/công dng riêng bit vàchcóthto ra bphnđótrong cùng mt quátrình to ra csn phm - víd: hình dáng ca mt phn ca mt sn phm lin khi;

(ii) đi tượng nêu trongĐơn là hình dáng bên ngoài ca bao bì, vtđng... ca sn phm vàsn phm không phi chính làbao bì, vtđng đó;

(iii) đi tượng nêu trongĐơn là vt mang du hiu, tp hp các du hiuđược gn lên sn phm nhm mcđích thông tin, hướng dn vsn phm (víd: nhãn hàng hoá...);

(iv) đi tượngnêu trongĐơn đó là hình dáng bên trong (phn không nhìn thyđược trong quátrình sdng) ca sn phm vàtrong trường hp đó .

Đi tượng khôngđược coi làhình dáng bên ngoài ca sn phm bcoi làkhông phùhp vi yêu cu cp Bngđc quyn kiu dáng công nghip.

32.Đánh giákhnăng dùng làm muđchếto sn phm ca kiu dáng công nghip

32.1. Theo khon 2Điu 5 Nghđnh, mt kiu dáng công nghipđược coi làcókhnăng làm muđchếto sn phm công nghip, thcông nghip nếu cóthchếto hàng lot sn phm cóhình dáng bên ngoài làkiu dáng công nghip đó.

32.2. Trong các trường hp sauđây,đi tượng nêu trongĐơn bcoi làkhông cókhnăng dùng làm muđchếto sn phm vi hình dáng bên ngoài trùng viđi tượng đó:

a)Đi tượng nêu trongĐơn là hình dángmt trng thái khôngnđnh ca sn phm (sn phm mang hình dáng không cđnh);

b) Chcóthto ra sn phm cóhình dáng nhưđi tượng nêu trongĐơn nhcóknăngđc bit hoc không thlpđi lp li vic chếto ra sn phm vi hình dáng nhưnêu trongĐơn;

c) Các hình dáng khác vi lýdo xác đáng.

33.Đánh giá tính mi ca kiu dáng công nghip

33.1. Kiu dáng công nghipđược nêu trongĐơn được coi làcótính mi nếuđápng cácđiu kin quyđnh ti khon 1Điu 5 Nghđnh.

33.2. Ngun thông tin ti thiu bt buc

a)Đđánh giátính mi ca kiu dáng công nghip nêu trongĐơn, ít nht phi tiến hành tra cu thông tin trong các ngun bt buc sau đây:

- tt CácĐơn kiu dáng công nghipđược Cc Shu trítucông bcóngày npđơnưu tiên sm hơn ngàyưu tiên caĐơn;

- CácĐơn kiu dáng công nghip và các Văn bng bo hshu công nghipđi vi kiu dáng công nghip do các Tchc, quc gia khác công btrong vòng 25 năm trước ngàyưu tiên caĐơn được lưu giti Cơsdliu kiu dáng công nghip cóti Cc Shu trítu;

- Các thông tin khác liên quan đến kiu dáng công nghip do Cc Shu trítuthu thp vàlưu giti Cc.

b) Trong trường hp cn thiết vàcóth, vic tra cuđược mrng hơn so vi Ngun thông tin ti thiu bt buc.

33.3. Các đcđim to dáng cơbn ca kiu dáng công nghip

a)Đcđim to dáng cơbn ca mt kiu dáng công nghip làyếu tnhtđnh vhình khi,đường nét, màu sc, tương quan vtríhoc tương quan kích thước cùng vi các yếu tkhác to thành mt tp hp cn vàđxácđnh bn cht ca kiu dáng công nghip đó.

b) Các yếu tsauđây khôngđược coi làđcđim to dáng cơbn ca kiu dáng công nghip:

- Hình khi,đường nétđược quyếtđnh bi chính chc năng kthut hoc chc năng sdng ca sn phm; víd: hình dng dt, phng cađĩa ghi dliuđược quyếtđnh bi chuynđng tương đi giađĩa vàđuđc... ;

- Yếu tmàscómt ca nótrong tp hp các du hiu khôngđgâyn tượng thm m(n tượng vhình dáng ca sn phm không thayđi khi cómt vàkhông cómt yếu tđó); víd: sthay đi mt hình khi,đường nét quen thuc nhưng sthayđiđókhôngđđnhn biết, vìvy hình khi/đường nétđãthayđi vn chđược nhn biết làhình khi/đường nét cũ;

- Các tng, hìnhnhđược gn/dán... lên sn phm chđthc hin chc năng ca nhãn hiu hàng hoáhoc/vàthc hin chc năng thông tin, hướng dn vngun gc,đcđim, cu to, công dng, cách sdng... sn phmđó; víd: các tngtrên nhãn hàng hoá.

33.4. Tra cu thông tin, Kiu dángđi chng vàBáo cáo tra cu

a) Mcđích tra cu thông tin làtìm các kiu dáng công nghip trùng lp hoc tương tgn nht vi kiu dáng công nghip nêu trongĐơn, trong đó:

- Hai kiu dáng công nghipđược coi làtrùng lp vi nhau nếu nếuđu làkiu dáng công nghip ca mt loi sn phm và có cùng tp hp cácđcđim to dáng cơbn y ht nhau;

- Hai kiu dáng công nghipđược coi làtương tnhau nếu cócùng tp hp cácđcđim to dáng cơbn nhưng sn phm mang kiu dáng công nghip làkhác nhau; hoc sn phm mang kiu dáng công nghip làcùng loi vàcóphn lnđcđim to dáng cơbn ging nhau.

b) Kiu dángđi chng

Kiu dángđi chng làkiu dáng công nghip trùng lp hoc/vàkiu dáng công nghip tương tgn nht (cónhiu nht cácđcđim to dáng cơbn trùng lp thuc tp hpđãnđnh) vi kiu dáng công nghip nêu trongĐơn.

c) Báo cáo tra cu

Kết qutra cu phiđược thhin trong Báo cáo tra cu, trongđóphi ghi rõlĩnh vc tra cu, phm vi tra cu, kết qutìm kiếm trong phm viđó(thng kêcác kiu dáng công nghipđi chngđược tìm thy, chrõngun công bhoc thông tin, ngày công bhoc bc l) vàhtên Người lp Báo cáo (Người tra cu).

33.5. Kết lun vtính mi ca kiu dáng công nghip

a)Đcócơskết lun kiu dáng công nghip nêu trongĐơn có tính mi hay không, phi tiến hành so sánh tp hp cácđcđim to dáng cơbn ca kiu dáng công nghipđóvi tp hp cácđcđim to dáng cơbn ca kiu dáng công nghipđi chng.

b) Kiu dáng công nghip nêu trongĐơn được coi làmi nếu:

- Không tìm thy kiu dáng công nghipđi chng trong ngun thông tin ti thiu; hoc

- Mc dùcótìm thy kiu dáng công nghipđi chng trong ngun thông tin ti thiu nhưng kiu dáng công nghip nêu trongĐơn có ít nht mtđcđim to dáng cơbn không cómt trong tp hp cácđcđim to dáng cơbn ca kiu dáng công nghipđi chng, và

- Kiu dáng công nghip không phi làhình dáng bên ngoài ca sn phmđãđược biếtđến mt cách rng rãi (không phi làsthayđi vtríhoc lp ghép, kết hp cácđcđim ca các kiu dáng công nghipđãbiết hoc mang hình dáng tnhiên vn cóca cây ci, hoa qu, các loàiđng vt ..., hình dáng ca các hình hình hcđãđược biết rng rãi (víd: hình tròn, hình elíp, hình tam giác, hình vuông, chnht, hìnhđa giácđu, các hình lăng trcómt ct làcác hình ktrên ...), hình dáng các sn phm, công trìnhđãni tiếngVit Nam hoc trên thếgii (víd: tháp Rùa, tượngông Phúc - Lc - Th, tháp Ep-phen...), kiu dáng chcógiátrthm mnhưcác tác phmđiêu khc, các loi tranh, tượng...).

34. (iv) kiu dáng công nghip không phi làhình dáng tnhiên ca sn phm, vídhình dáng tnhiên ca cây ci, hoa qu, súc vt, hi sn ...;

Kết lun vkhnăngđược bo h; xácđnh phm vi (khi lượng) bo hkiu dáng công nghip

34.1. Nếu không cólýdođkhngđnh rng kiu dáng công nghip nêu trongĐơn không đápngít nht mt tiêu chun bo hnàođó, Cc Shu trí tukết lun rng kiu dáng công nghipđóđtiêu chun bo h(đtiêu chun cp Bngđc quyn kiu dáng công nghip). Trong trường hp ngược li, Cc Shu trítukết lun rng kiu dáng công nghip khôngđtiêu chunđược bo hvàtchi cp Bng đc quyn kiu dáng công nghip.

34.2. Trong trường hp kiu dáng công nghipđtiêu chunđược bo h, phm vi (khi lượng) bo hđược xácđnh bng Yêu cu bo h, trongđóphi chrađcđim to dáng khác bit ca kiu dáng công nghip vàđược thhin trên hình v/nh chp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHƯƠNG IV
C
P,ĐĂNG B, SAĐIKHIU NI,ĐÌNH CH, HUB
HI
U LC VĂN BNG BO H

 

MC 1. CP, CP LI VĂN BNG BO H;
C
P, CP LI PHÓBN VĂN BNG BO H

 

35. Cp Văn bng bo h

35.1. Trong thi hn 10 ngày ktngày Người npđơn npđyđvàđúng hn các khon phí, lphíquyđnh tiĐim 28.4 Thông tưnày, Cc Shu trítutiến hành các thtc cp Văn bng bo htheo quyđnh tiĐiu 23 vàĐiu 26 Nghđnh.

Sau khi được cp Văn bng bo h, nếu ChVăn bng bo hthy cósai sót thìcóquyn yêu cu Cc Shu trítusa cha Văn bng bo h. Nếu sai sót do Người npđơn gây ra, ChVăn bng bo hphi np phísađi, bsung. Nếu sai sót do Cc Shu trítugây ra, ChVăn bng bo hkhông phi np khon phíđó. Vic sađi nói trên khôngđược làm thayđi bn cht,đi tượng, phm vi (khi lượng) bo h.

35.2. Ktngày Cc Shu trítura Quyếtđnh cp Văn bng bo h, Người npđơn không được chuyn nhượngĐơn cho người khác. Nếu Hpđng chuyn nhượngĐơn đã được kýgia Người npđơn vi người khác nhưng chưa làm thtc ti Cc Shu trítu, Hpđngđóphi chuyn thành Hpđng chuyn giao quyn shu kiu dáng công nghip theo Văn bng bo hmiđược tha nhn.

36. Quyn yêu cu cp, cp li Phóbn Văn bng bo hvàcp li Văn bng bo h

36.1. Trường hp quyn shu công nghip thuc shu chung, nhng chshu chung khôngđược Cc Shu trítutrao Văn bng bo htheo quyđnh ti khon 3Điu 26 Nghđnh cóthnpđơn yêu cu cp Phóbn Văn bng bo hcho Cc Shu trítu, viđiu kin phi np lphícp Phóbn Văn bng bo h.

36.2. Trong các trường hp sauđây, chshu công nghipđãđược cp Văn bng bo h(kcPhóbn Văn bng bo h) cóthnpđơn yêu cu cp li Văn bng bo h, Phóbn Văn bng bo hcho Cc Shu trítu, viđiu kin phi np lphícp Văn bng bo h:

a) Văn bng bo h, Phóbn Văn bng bo hbmt, viđiu kin phi gii trình lýdo xác đáng;

b) Văn bng bo h, Phóbn Văn bng bo hbhng (rách, bn, phai m...đến mc không sdngđược), viđiu kin phi np li Văn bng bo hđãhng đó.

37. Hsơyêu cu cp, cp li Phóbn Văn bng bo h, cp li Văn bng bo h

Hsơyêu cu cp, cp li Phó bn Văn bng bo hhoc cp li Văn bng bo hgm các tài liu sau:

a) Tkhai yêu cu cp, cp li Phóbn Văn bng bo hhoc cp li Văn bng bo h(làm theo mu quyđnh ti Phlc ca Thông tưnày);

b) Văn bn gii trình lýdo khiến Văn bng bo h, Phóbn Văn bng bo hbmt; hoc Văn bng bo h/Phóbn Văn bng bo hbhng (trường hp yêu cu cp li Văn bng bo h);

c) Giy uquyn (trường hp npđơn thông qua đi din);

d) Chng tnp lphícp Văn bng bo hhoc lphícp Phóbn Văn bng bo h.

38. XlýHsơyêu cu cp, cp li Phóbn Văn bng bo h, cp li Văn bng bo h

38.1. Cc Shu trítuphi xem xét Hsơyêu cu cp, cp li Phóbn Văn bng bo hhoc cp li Văn bng bo htrong thi hn 1 tháng tính tngày nhn Hsơ. Trường hp Hsơđápng các quyđnh trênđây, Cc Shu trítura Quyếtđnh cp, cp li Phóbn Văn bng bo hhoc Quyếtđnh cp li Văn bng bo hvàghi nhn vào mcđăng bca Văn bng bo htươngng trong Sđăng ký quc gia.

38.2. Ni dung Phóbn Văn bng bo hthhinđyđcác thông tin ca Văn bng bo htươngng. Ni dung bn cp li ca Văn bng bo h/Phóbn Văn bng bo hthhinđyđcác thông tin ca Văn bng bo h/Phóbn Văn bng bo hcp lnđu vàphi kèm theo chdn "Phóbn" hoc "Bn cp li".

38.3. Trong trường hp Hsơkhông đápng quyđnhĐim 37 Thông tưnày, Cc Shu trítura Thông báo tchi cp Phóbn hoc Thông báo tchi cp li Văn bng bo h, trongđócónêu rõlý do.

 

MC 2.ĐĂNG BQUC GIA, CÔNG BQUYTĐNH
C
P VĂN BNG BO H

 

39. Sđăng kýquc gia vkiu dáng công nghip

39.1. Sđăng kýquc gia (Đăng b) vkiu dáng công nghip làCơsdliu chính thc, công khai, thhinđyđthông tin vtình trng pháp lýca quyn shu công nghipđãđược xác lp ca Nhànướcđi vi kiu dáng công nghip.

39.2.Đăng bbao gm các mc tươngng vi tng Văn bng bo h, mi mc bao gm thông tin vVăn bng bo h(s, ngày cp Văn bng bo h; tênđi tượngđược bo h, phm vi (khi lượng) bo h, thi hn hiu lc; tên vàđa chca chVăn bng bo h, htên tác gi; thông tin vĐơn yêu cu cp Văn bng bo h(sđơn, ngày npđơn, ngàyưu tiên caĐơn, tên Tchc dch vđi din shu công nghip (nếu có); thông tin vvic sađi Văn bng bo h, tình trng hiu lc Văn bng bo h(duy trìhiu lc,đình chhiu lc, hubhiu lc); chuyn giao quyn shu, chuyn giao quyn sdng kiu dáng công nghip; s, ngày cp vàngườiđược cp Phó bn hoc cp li Văn bng bo h.

39.3.Đăng bdo Cc Shu trítêlp vàlưu gidưới dng giy,đin thoc các phương tin khác. Bt kngười nào cũng cóthtra cuĐăng bđin t(nếu có) hoc yêu cu Cc Shu trítêcp bn saoĐăng b(trích sao các mc trongĐăng b). Người yêu cu cp bn saoĐăng bphi np phícp bn sao.

40. Công bQuyếtđnh cp Văn bng bo h

Mi Văn bng bo hđãđược cpđu phiđược Cc Shu trítêcông btrên Công báo Shu công nghip trong tháng th2 ktngày ra Quyếtđnh. Người npĐơn phi np lphícông b.

Các thông tin được công bgm thông tin ghi trong Quyếtđnh tươngng; mt hoc mt snh chp hoc bn vthhin kiu dáng công nghip.

 

MC 3. KHIU NI LIÊN QUANĐN THTC CP VĂN BNG BO H

 

41. Người cóquyn khiếu ni,đi tượng vàthi hiu khiếu ni

41.1. Người cóquyn khiếu ni quyđnh ti khon 1Điu 27 Nghđnh, trong thi hiu quyđnh ti khon 3Điu 27 Nghđnh cóquyn tiến hành các thtc khiếu ni các Thông báo tchi chính thc vàcác Quyếtđnh ca Cc Shu trítêliên quan ti vicđăng kýkiu dáng công nghip.

41.2. Thi hiu khiếu ni lnđu quyđnh ti khon 3Điu 27được hiu nhưsau:

- Thi hiu 90 ngày dành cho  nhng ngườiđãnpđơn yêu cu cp Văn bng bo h,đi tượng bkhiếu ni làcác Thông báo, Quyếtđnh ca Cc Shu công nghip liên quanđếnđơn đó;

- Thi hiu 5 năm dành cho người thba (không phi làChVăn bng bo h),đi tượng bkhiếu ni làcác quyn shu công nghipđã được xác lp theo các Văn bng bo hđãđược cp, hoc cácđăng kýquc tế, các nhãn hiu ni tiếngđãđược tha nhn.Nghđnhđượcáp dng phùhp viĐiu 31 Lut Khiếu ni, Tcáo là90 ngày tính tngày người cóquyn khiếu ni nhnđược hoc biết được Thông báo, Quyếtđnh ca Cc Shu trítêvvic tchi chp nhnĐơn, vic cp hoc tchi cp Văn bng bo h.

42. Hsơkhiếu ni

42.1. Yêu cu chung

Hsơkhiếu ni phiđápng yêu cu vhình thc quyđnh ti cácđim t5.1.a)đến 5.1.e) Thông tưnày. Mi Hsơkhiếu niđcp mt Quyếtđnh hoc Thông báo bkhiếu ni. Mt Hsơkhiếu ni cũng cóthđcp nhiu Quyếtđnh hoc Thông báo nếu cócùng mt ni dung vàlýlkhiếu ni, viđiu kin người khiếu ni phi np phíkhiếu ni theo quy đnhđi vi tng Quyếtđnh vàThông báo bkhiếu ni .

42.2. Hsơkhiếu ni phi gm:

a) Tkhai  khiếu ni, làm theo mu quyđnh ti Phlc ca Thông tưnày;

b) Bn sao Quyếtđnh hoc Thông báo bkhiếu ni;

c) Bn sao Quyếtđnh gii quyết khiếu ni ln thnht (đi vi khiếu ni ln thhai);

d) Chng cchng minh lýlkhiếu ni (nếu cn);

(i)e) Giy uquyn (trường hp npđơn thông qua đi din);

f) Chng tnp phíkhiếu ni.

 

42.3. Chng clàtài liu (bng chng) hoc hin vt (vt chng) dùngđchng minh, làm rõlýlkhiếu ni.

Chng cphiđápng yêu các cu sau:

a) Bng chng cóthlàtài liu bng tiếng nước ngoài viđiu kin phi kèm theo bn dch  ra tiếng Vit trong trường hp người cóthm quyn gii quyết khiếu ni yêu cu;

b) Trong trường hp bng chng làtài liu do cánhân, tchc không cócon du hoc ca các cánhân, tchc nước ngoàiđng tên chththìphiđược Cơquan Công chng hoc ca Cơquan có thm quyn xác nhn chký;

c) Trong trường hp bng chng là các vt mang tin (n phm, băng hình...) thìtutng hp phi chrõxut x, thi gian phát hành, công bca các tài liu nêu trên, hoc chrõxut x, thi gian công bca các thông tinđược thhin trên các vt mang tin đó;

d) Vt chng phi kèm tài liu môtrõcácđcđim cóliên quan trc tiếp ti ni dung khiếu ni.

43. Trách nhim ca người khiếu ni

Người khiếu ni phi bođm strung thc trong vic cung cp chng cvàphi chu trách nhim vhu quca vic cung cp chng ckhông trung thc.

44. Rút Hsơkhiếu ni

44.1. Vào bt kthiđim nào, người khiếu ni cóthgi văn bn thông báo vic rút Hsơkhiếu ni. Nếu vic rút Hsơkhiếu niđược thc hin bi Tchcđi din shu công nghip thìquyn rútđơn khiếu ni phi được người khiếu ni nêu rõtrong Giy uquyn.

44.2. Hsơđã rút bcoi nhưkhông được np. Người khiếu ni khôngđược hoàn trHsơvà các khon phíkhiếu niđãnp.

45.

 

ThlýHsơkhiếu ni

45.1. Trong thi hn 10 ngày ktngày nhn Hsơkhiếu ni, người cóthm quyn gii quyết khiếu ni phi kim tra Hsơtheo các yêu cu vhình thc vàra thông báo bng văn bn cho người khiếu ni vvic Hsơkhiếu ni cóđược thlýhay không, trongđóghi nhn ngày thlýHsơhoc nêu rõlýdo không thlýHsơ.

45.2. Hsơkhiếu ni khôngđược thlýtrong các trường hp sau:

a) Người khiếu ni không cóquyn khiếu ni;

b) Hsơkhiếu ni np ngoài thi hiu quy đnh;

c) Hsơkhiếu ni khôngđápng các yêu cu quyđnh ti cácđim trên đây.

46. Bên liên quan

46.1.Đi vi nhng Hsơkhiếu niđãthlý, người cóthm quyn gii quyết khiếu ni thông báo bng văn bn vni dung khiếu ni cho người cóquyn vàliích liên quan trc tiếp (Bên liên quan) vànđnh thi hnđngườiđócóý kiến. Thi hn nêu trên là2 tháng ktngày ra thông báo.

46.2. Bên liên quan có quyn cung cp thông tin, chng cbin minh cho lýlca mình.

46.3. Nếu kết thúc thi hn nêu trên màBên liên quan không cóýkiến thìkhiếu ni sđược gii quyết trên cơsýkiến ca người khiếu ni.

47. Quyếtđnh gii quyết khiếu ni

Căn cvào lp lun, chng cca người khiếu ni vàBên liên quan, người cóthm quyn gii quyết khiếu ni phi ra Quyếtđnh gii quyết khiếu ni trong thi hn gii quyết khiếu ni quy đnh ti khon 4Điu 27 Nghđnh.

Trước khi ra Quyếtđnh gii quyết khiếu ni, người cóthm quyn gii quyết khiếu ni phi thông báo cho người khiếu ni vàBên liên quan vnhng lp lun vàchng cca bên kiađược sdngđgii quyết khiếu ni cũng nhưdđnh gii quyết khiếu ni vànđnh thi hn 2 tháng ktngày ra thông báođcác bên cóýkiến.

Thi gian dànhđngười khiếu ni vàBên liên quan cung cp lp lun, chng ctheo yêu cu ca người cóthm quyn gii quyết khiếu niđược coi là thi gian dành cho vic sađi, bsung Hsơvà không tính vào thi hn gii quyết khiếu ni.

48. Hiu lc ca Quyếtđnh gii quyết khiếu ni

Bt kthtc shu công nghip nào phthuc vào kết qugii quyết khiếu ni cũng chđược thc hin trên cơs:

Quyếtđnh gii quyết khiếu ni lnđu, nếu người khiếu ni không khiếu ni ln thhai hoc không khi kin hành chính; hoc

Quyếtđnh gii quyết khiếu ni ln thhai hoc Quyếtđnh ca Toàán nếu người khiếu ni tiến hành khiếu ni ln thhai hoc khi kin hành chính.

 

MC 4.ĐÌNH CH, HUBHIU LC VĂN BNG BO H

 

49. Quyn yêu cuđình ch, hubhiu lc Văn bng bo h

Trong thi hn hiu lc ca Văn bng bo h, bt kngười nào cũng cóquyn yêu cuđình ch, hubhiu lc Văn bng bo htheo quyđnh ti cácđiu 28, 29 Nghđnh theo trình t, thtc quyđnh ti Mc này.

50. Hsơyêu cuđình ch/hubhiu lc Văn bng bo h

50.1. Hsơyêu cuđình ch/hubhiu lc Văn bng bo hphiđápng yêu cu vhình thc quyđnh ti cácđim t5.1.a)đến 5.1.e) Thông tưnày.

50.2. Mt Hsơcó thyêu cuđình ch/hubhiu lc nhiu Văn bng bo hnếu cócùng mt lýl, viđiu kin người yêu cu phi np lphítheo quyđnhđi vi tng Văn bng bo h.

50.3. Hsơyêu cuđình ch/hubhiu lc Văn bng bo hphi gm:

a) Tkhai yêu cuđình ch/hubhiu lc Văn bng bo h, làm theo mu quyđnh ti Phlc ca Thông tưnày;

b) Chng c(nếu cn);

c) Giy uquyn (trường hp npđơn thông qua đi din);

d) Chng tnp lphí.

51. XlýHsơyêu cuđình ch/hubhiu lc Văn bng bo h

51.1. Hsơyêu cuđình ch/hubhiu lc Văn bng bo hđược xlýtheo trình tgii quyếtđơn khiếu ni  quyđnh ti cácđim 45, 46, 47 và48 Thông tưnày.

51.2. Nếu khôngđngývi kết quxlýHsơyêu cuđình ch/hubhiu lc Văn bng bo hca Cc Shu trítê, Người yêu cu hoc/vàBên liên quan cóquyn khiếu ni Quyếtđnh hoc Thông báo liên quan theo thtc quyđnh ti cácđim 45, 46, 47 và 48 Thông tưnày.

51.3. Ni dungđình ch/hubhiu lc Văn bng bo hđược công btrên Công báo Shu công nghip vàđược ghi nhn vào Sđăng kýquc gia vkiu dáng công nghip.

51.4. Nếu người yêu cuđình chhiu lc làChvăn bng bo h, Cc Shu trítuchxem xét vicđình chđócónh hưởngđến quyn li ca người thba hay không (cóhay không tn ti hpđng li-xăngđi tượng liên quanđang cóhiu lc) màkhông xlýHsơtheo thtc quyđnh tiĐim 51.1 và51.2 Thông tưnày.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHƯƠNG V
S
AĐI, GIA HN HIU LC VĂN BNG BO H

 

MC 1. SAĐI VĂN BNG BO H

 

52. Quyn yêu cu sađi Văn bng bo h

52. ChVăn bng bo hcóquyn yêu cu Cc Shu trítêghi nhn mi sthayđi vtên,đa chca ChVăn bng bo hvàthayđi vChVăn bng bo h(chuyn dch quyn shu do tha kế, sáp nhp, phân tách, pháp nhânchuynđi hình thc pháp lýca cơskinh doanh hoc theo quyếtđnh ca Toàán...). Người thhưởng quyn ca Chvăn bng bo hcũng có quyn yêu cu ghi nhn thayđi vChvăn bng bo h.

Người yêu cu ghi nhn thayđi tên vàđa ch, thayđi vChVăn bng bo hphi np lphísađi Văn bng bo h.

53.Đơn yêu cu sađi Văn bng bo h

Đđược sađi các ni dung trên đây, ChVăn bng bo hphi np cho Cc Shu trítuđơn yêu cu sađi Văn bng bo h, gm:

a) Tkhai yêu cu sađi Văn bng bo h, làm theo mu quyđnh ti Phlc ca Thông tưnày;

b) Bn gc Văn bng bo h;

c) Tài liu xác nhn vic thay đi ChVăn bng bo h(Giy chng nhn quyn tha kế, Giy chng nhn vvic sáp nhp, hp nht, phân tách pháp nhân, Quyếtđnh ca Toàán...) (trường hp yêu cu ghi nhn thayđi vChVăn bng bo h);

d) Chng tnp lphísađi Văn bng bo h;

e) Giy uquyn (trường hp npđơn thông qua đi din).

54. Mt yêu cu sađi nhiu Văn bng bo h

Mtđơn yêu cu sađi Văn bng bo hcóthliên quanđến nhiu Văn bng bo hvàcóthhp nht viđơn yêu cu quyđnh ti cácđim 30.1, 30.2 và 30.4 Thông tưnày nếu cócùng ni dung thayđi, viđiu kin người yêu cu phi np lphícho tng Văn bng bo hvà/hocđơn liên quan.

55. Xlýđơn yêu cu sađi Văn bng bo h

Cc Shu trítuxem xétĐơn yêu cu sađi Văn bng bo htrong thi hn 1 tháng tính tngày nhnđơn. Nếu xét thyđơn hp l, Cc Shu trítêtiến hành vic sađi Văn bng bo h,đăng bvàcông bsthayđiđótrên Công báo Shu công nghip. Trong trường hp ngược li Cc Shu trítêthông báo cho Người npđơn dđnh tchi sađi, cónêu rõlýdo vànđnh thi hn 2 tháng ktngày thông báođngười yêu cu sa cha thiếu sót hoc cóýkiến phnđi. Nếu trong thi hnđãnđnh người yêu cu không sa cha thiếu sót hoc sa cha thiếu sót không đt yêu cu và/hoc không cóýkiến phnđi hocýkiến phnđi không xácđáng, thìCc Shu trítura Thông báo chính thc tchi yêu cu.

 

MC 2. GIA HN HIU LC VĂN BNG BO H

 

56.Điu kin gia hn

Đđược gia hn hiu lc Văn bng bo hkiu dáng công nghip, trong vòng 6 tháng trước ngày Văn bng bo hhết hiu lc, ChVăn bng bo hphi np Hsơyêu cu gia hn cho Cc Shu trítu.

Hsơyêu cu gia hn cóthnp mun hơn thi hn quyđnh trênđây nhưng không được quá06 tháng tính tngày Văn bng bo hhết hiu lc vàngười yêu cu gia hn phi np lphígia hn cng vi 10% lphígia hn cho mi tháng np mun.

57. Hsơyêu cu gia hn

Hsơyêu cu gia hn hiu lc Văn bng bo hgm các tài liu sau đây:

a) Tkhai yêu cu gia hn hiu lc Văn bng bo h, làm theo mu quyđnh ti Phlc ca Thông tưnày;

b) Bn gc Văn bng bo h(trường hp yêu cu ghi nhn vic gia hn vào Văn bng bo h);

c) Chng tnp lphígia hn;

d) Giy uquyn (trường hp np Hsơthông qua đi din).

58. XlýHsơyêu cu gia hn

Cc Shu trítuphi xem xét Hsơyêu cu gia hn trong thi hn 01 tháng tính tngày nhn Hsơ. Cc Shu trítura Quyếtđnh gia hn, ghi nhn vào Văn bng bo htheo yêu cu ca ChVăn bng bo h,đăng bvàcông btrên Công báo Shu công nghip nếuđơn không thuc các trường hp sau đây:

(ii)a) Hsơxin gia hn không hp l, hocđược np khôngđúng thtc quy đnh;

b) Người yêu cu gia hn không phi làChVăn bng bo htươngng.

Nếu Hsơthuc mt trong các trường hp nêu trên, Cc Shu trítura thông báo dđnh tchi gia hn, cónêu rõlýdo vànđnh thi hn 2 thángđNgười yêu cu sa cha thiếu sót và/hoc phnđi. Nếu trong thi hnđãnđnh Người yêu cu không sa cha thiếu sótđt yêu cu hoc không cóýkiến phnđi xácđáng thìCc Shu trítuphi ra thông báo chính thc tchi gia hn.

 

CHƯƠNG VI
THU, HOÀN PHÍ VÀ L
PHÍ; GIA HN,ĐON HN

 

59. Thu phí, lphí

Khi tiếp nhn Hsơ/Đơn hoc yêu cu tiến hành bt kthtc nào khác, Cc Shu trítêphi kim tra chng tnp phí, lphí.

Nếu phí, lphíchưa được npđtheo quyđnh, Cc Shu trítêlp Phiếu báo thu, trongđóghi rõtng khon vàmc phí, lphícn np vàgi cho Người npĐơn. Vi các khonđãnp, người np phí, lphíđược cp 2 liên Biên lai thu phí, lphítrongđóghi rõtng khon vàmc phí, lphíđãnp, trongđó1 liên Người np Hsơ/Đơn phi np trong Hsơ/Đơn làm chng tnp phí, lphí.

60. Hoàn phí, lphí

Các khon phí, lphíđãnpđược hoàn trmt phn hoc toàn btheo yêu cu ca Người np phí, lphítrong các trường hp sau:

a) Phí, lphíđãnp vượt mc quy đnh;

b) Trường hp quyđnh tiđon thhai khon 2Điu 32 Nghđnh.

61. Hình thc hoàn phí, lphí

Người yêu cu hoàn phí, lphíđược la chn mt trong hai phương thc hoàn:  trc tiếp ti Cc Shu trítêhoc qua cơquan trung chuyn (bưu đin, ngân hàng...) hoc chuyn sphí, lphíđược  hoàn  sang  thành  phí, lphíca thtc khác. Trường hp hoàn phí, lphíqua cơquan trung chuyn, ngườiđược hoàn phí, lphíphi chu chi phíchuyn tin. Người yêu cu hoàn phí, lphíphi np Tkhai yêu cu hoàn phí, lphí, làm theo mu do Cc Shu trítêban hành, trongđónêu rõphương thc hoàn phí, lphíđược la chn.

Trường hp chp nhn yêu cu hoàn phí, lphí, Cc Shu trítêlp Phiếu báo hoàn, trongđóghi rõmc tinđược hoàn vàphương thc hoàn, vàgi cho Người yêu cu. Ngườiđược hoàn phí, lphíphi kývào chng thoàn do Cc Shu trítêlp.

Trường hp không chp nhn yêu cu hoàn phí, lphíCc Shu trítêgi thông báo cho Người yêu cu, trongđónêu rõlýdo tchi.

62. Gia hn

Ngoài các thi hn màpháp lut quyđnh rõlàđược phép gia hn, các thi hn do Cc Shu trítênđnh dành cho vic sađi, bsung tài liu vàphn bácýkiến, dđnh ca Cc Shu trítêcóthđược gia hn 1 ln, bngđúng thi hnđótheo yêu cu ca người tiến hành thtc liên quan, viđiu kin người yêu cu phi np phígia hn (phíxem xét hsơsau thi hn).

63.Đon hn

Người tiến hành các thtc shu công nghip trước Cc Shu trítêvàcơquan có thm quyn cóthyêu cu các cơquan đó thc hin thtc trước thi hn quyđnh viđiu kin người yêu cu phi np phíxem xét hsơtrước thi hn.

Tutheo khnăng vàđiu kin cth, Cc Shu trítuvàcơquan có thm quyn cóthchp nhn hoc tchi yêu cu thc hin thtc trước thi hn quy đnh.

 

CHƯƠNG VII
CÁC QUY
ĐNH CUI CÙNG

 

64. Trách nhim ca người thi hành công vvshu công nghip

64.1. Cán b, công chc hoc người làm vic theo hpđng ca Cc Shu trítuvàcác cơquan có thm quynđược giao nhim vthc hin các thtc quyđnh ti Thông tưnày (sau đây gi làNgười thi hành công vvshu công nghip) cónghĩa vtuân thcác quyđnh pháp lut liên quanđến công vic màmình thc hin.

64.2. Người thi hành công vvshu công nghip cóhành vi vi phm pháp lut thìbxlýklut theo quyđnh ti Nghđnh s97/1998/NĐ-CP ngày 17/11/1998 ca Chính phvxlýklut vàtrách nhim vt chtđi vi công chc vàBlut Laođng.

64.3. Người thi hành công vvshu công nghip cóhành vi vi phm pháp lut gây thit hi cho người khác thìphi bi thường thit hi theo quyđnh ti Nghđnh s47/CP ngày 3/5/1997 ca Chính phvvic gii quyết bi thường thit hi do công chc, viên chc Nhànước, người cóthm quyn ca cơquan ttng gây ra.

65. Khiếu ni

Ngoài các Quyếtđnh, Thông báo liên quan đến thtc xác lp quyn, người tiến hành các thtc vshu công nghip quyđnh ti Thông tưnày có quyn khiếu ni hoc khiếu kin các Quyếtđnh, Thông báo khác ca Cc Shu trítêvàcác cơquan có thm quyn theo quyđnh ca pháp lut vkhiếu ni, tcáo vàttng hành chính.

Trình tvàthtc khiếu ni vàgii quyết khiếu ni quyđnh tiĐiu 27 Nghđnh vàcácđim 45, 46, 47 và48 Thông tưnày cũngáp dng cho vic khiếu ni các Quyếtđnh, Thông báo nêu trên, vi nhng sađi thích hp.

66. Quy chếvĐơn và trình ttiến hành các thtcđăng kiu dáng công nghip

Quy chếvĐơn và trình ttiến hành các thtcđăng kýkiu dáng công nghip phùhp vi các quyđnh ti Nghđnh vàThông tưnày sđược BKhoa hc vàCông nghquy đnh ti mt văn bn khác.

67. Thi hành

Thông tưnày thay thếcác quyđnh vthtc xác lp quyn shu công nghipđi vi kiu dáng công nghip trong Thông tưs3055/TT-SHCN ngày 31/12/1996 ca BKhoa hc, Công nghvàMôi trường.

Thông tưnày có hiu lc sau 15 ngày ktngàyđăng Công báo.


MU S01

 

TKHAI

YÊU CU CP BNGĐC QUYN
KI
U DÁNG CÔNG NGHIP

Kính gi: Cc Shu trí tu

384 - 386 Nguyn Trãi, Hà Ni

Người kýtên dướiđây yêu cu Cc Shu trítuxem xétđơn và cp Bngđc quyn kiu dáng công nghip

 

DU NHNĐƠN VÀ SĐƠN

 

 

(     SHIUĐNHN BITĐƠN

 

 

 

( TÊN KIU DÁNG CÔNG NGHIP

 

 

( Kiu dáng cn bo hlàphương án bsung ca kiu dáng trongđơn s:

np ngày:

 

Phân loi quc tếKDCN

 

 

 

(

 

NGƯỜI NPĐƠN

 

Mã s:

 

Tên đy đ:

Đa ch:Đin thoi:

Fax:

Đa chliên h(nếu cn):                          E-mail:

( Người npđơn này đng thi làtác gikiu dáng công nghip

(  Ngoài ra, còn có Người npđơn khác (khai ti trang bsung)

 

(

 

ĐI DIN

 

Mã s:

 

Tên:

Đa ch:Đin thoi:

 

(

 

TÁ C GI

Htên:

Quc tch:

Đa ch:

( Tác ginày làngười npđơn ghiôs(

( Ngoài ra còn có tác gikhác (khai ti trang bsung)

 

(11) NGƯỜI KHAI KÝTÊN

 

 

Chú thích: Trong trang này và các trang sau, đánh du "X" vàoôvuông ( nếu các thông tin ghi sau các khung vuông làphù hp

( YÊU CU QUYNƯU TIÊN

 

Các chdn liên quanđến quynưu tiên

 

( Theo đơn np sm hơn

( Theo đi tượngđược trưng by ti trin lãm

Căn cđNgười npđơn yêu cuđược hưởng quynưu tiên là:

( Côngước Paris

( Thothun khác, cthlà:

 

Sđơn (hoc tên trin lãm)

 

 

Ngày npđơn (hoc ngày trin lãm)

 

Nước npđơn (hoc nước trin lãm)

 

(

 

PHÍ, LPHÍ

 

( Lphínp đơn:

( Lphícông bđơn:

( Lphícông bnh tth2 trlên:

( Phí xét nghim ni dung:

 

( Lphícho phương án tth2 trlên:

( Lphíxin hưởng quynưu tiên:

( Phí xét nghim nhanh:

 

 

Tng sphívàlphínp theođơn là:

Schng t(trường hp np qua Bưu đin hoc chuyn khon):

 

( CÁC TÀI LIU CÓTRONGĐƠN

( Tkhai,                           gm        trang

( Bn môtbng tiếng     gm        trang

( Bbn v/nh chp,       gmnh  x  bn

( Tài liu xác nhn quyn shu nhãn hiu hàng hoátrên KDCN, gm               trang

( Tài liu xin hưởng quynưu tiên,  gm                 bn

( Giy uquyn

( bn gc

(  bn sao (( bn gc snp sau

(           ( bn gcđãnp theoĐơn s: )

( Giy chuyn nhượng quyn np đơn

( Chng tphí, lphí

( Tài liu khác, cthlà:

 

KIM TRA DANH MC TÀI LIU

(

(

(

(

 

(

(

(

(

(

(

(

 

 

 

(11)       Khai t¹i

Ngày       tháng        năm

Htên, chkýca Người khai vàcon du  (nếu có)

 

 


01 - Trang bsung s:

 

(

 

NHNG NGƯỜI NPĐƠN KHÁC

 

Tên đy đ:

Đa ch:

Sđin thoi:

( Người npđơn này đng thi làtác gikiu dáng công nghip

 

Tên đy đ:

Đa ch:

Sđin thoi:

( Người npđơn này đng thi làtác gikiu dáng công nghip

 

Tên đy đ:

Đa ch:

 

Sđin thoi:

( Người npđơn này đng thi làtác gikiu dáng công nghip

 

(

 

CÁC TÁC GIKHÁC

 

Htên:

Quc tch:

Đa ch:

 

Htên:

Quc tch:

Đa ch:

 

Htên:

Quc tch:

Đa ch:

 

Htên:

Quc tch:

Đa ch:

 

(11) NGƯỜI KHAI KÝTÊN

 

 

Còn...  trang bsung

MU S02

 

YÊU CU

SAĐIĐƠN/VĂN BNG BO H

Kính gi: Cc Shu trítu

384 - 386 Nguyn Trãi, Hà Ni

Người kýtên dướiđâyđnghCc Shu trítughi nhn vic sađiĐơn/Văn bng bo h

 

DU BIÊN NHN VÀSBIÊN NHN

 

 

(       SHIUĐNHN BIT HSƠ

 

 

 

(

 

NGƯỜI YÊU CU

 

Mã s:

 

Tên đy đ:

Đa ch:Đin thoi:

Fax:

Đa chliên h(nếu cn):                                                                                                                                                     E-mail:

 

(

 

ĐI DIN

 

Mã s:

 

Tên:

Đa ch:Đin thoi:

 

(ĐƠN/VĂN BNG BO HCN SAĐI

 

(Đơn kiu dáng công nghip

 

SĐơn:

 

( Bngđc quyn kiu dáng công nghip

 

SVăn bng:

 

(                                        NI  DUNG YÊU CU SAĐI

(Đnghghi nhn thayđi vNgười npđơn/ChVăn bng

( Tên:

(Đa ch:

( Người npđơn/ChVăn bng:

( Chuyn giaoĐơn

( Chuyn dch quyn shu do tha kế, sáp nhp, phân tách...

(Đnghsađi ni dungĐơn (khai ti trang bsung)

 

( NGƯỜI KHAI KÝTÊN

 

 

Chú thích: Trong trang này và các trang sau, đánh du "(" vàoôvuông ( nếu các thông tin ghi sau cácôvuông làphù hp

(

 

PHÍ, LPHÍ

 

( LphísađiĐơn/Văn bng:                                     ( Phí xem xét nhanh:

Tng sphívàlphínp theođơn là :

Schng t(trường hp np qua Bưu đin hoc chuyn khon):

 

(              TÀI LIU KÈM THEO

( Bn gc Văn bng bo h

( Chng txác nhn shp pháp ca vic sa đi

Bn tiếng... ,  gm...   trang

Bn dch ra tiếng Vit,  gm...  trang

( Giy uquyn

( Bn gc

( Bn sao (( Bn gc snp sau

( Bn gcđãnp theoĐơn s:)

( Chng tnp phí,  lphí

( Tài liu khác, cthlà:

 

KIM TRA DANH MC
TÀI LI
U

(

(

(

 

 

(

(

(

(

 

 

 

 

 

 

( Khai t¹i

Ngày         tháng        năm

Htên,  chkýca Người khai vàcon du  (nếu có)

 

 

 


Π              02 - Trang bsung s:

Sađi ni dungĐơn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Còn...  trang bsung


MU S03

 

YÊU CU

CP PHÓBN/CP LI VĂN BNG
B
O H

 

Kính gi: Cc Shu trí tu

384 – 386 Nguyn Trãi, Hà Ni

Người kýtên dướiđâyđnghCc Shu trítucp Phóbn/cp li Văn bng bo h

 

DU BIÊN NHN, SBIÊN NHN

 

 

(            SHIUĐNHN BIT HSƠ

 

(

 

NGƯỜI YÊU CU

 

Mã s:

 

Tên đy đ:

 

Đa ch:Đin thoi:

Fax:

Đa chliên h(nếu cn):                                                  E-mail:

 

(

 

ĐI DIN

 

Mã s:

 

 

Tên:

 

Đa ch:Đin thoi:

 

(                              VĂN BNG BO H

 

( Bngđc quyn kiu dáng công nghip

 

SVăn bng:

 

(                                  NI DUNG YÊU CU

( Cp Phóbn Văn bng (cho chshu chung)

( Cp li Văn bng           (Slnđãđược cp:)

( Cp li Phóbn Văn bng (Phóbn s: Slnđãđược cp: )

Lý do xin cp li: ( Văn bng bmt

( Văn bng bhng (rách, bn, phai m...)

 

( NGƯỜI KHAI
K
ÝTÊN

 

Chú thích: Trong trang này và trang sau, đánh duXvàoôvuông ( nếu các thông tin ghi sau cácôvuông làphù hp


 

(                                                  PHÍ, LPHÍ

 

( Lphícp Phóbn/cp li Văn bng:

Tng sphívàlphínp theo đơn là:

Schng t(trường hp np qua Bưu đin hoc chuyn khon):

 

(                            TÀI LIU KÈM THEO

 

( Văn bn gii trình lýdo khiến Văn bng bmt

( Bn gc Văn bng bhng (rách, bn, phai m...)

( Giy uquyn:

( Bn gc

( Bn sao  (    ( Bn gc snp sau

( bn gcđãnp trongĐơn s:

( Chng tnp phí, lphí

 

 

KIM TRA DANH MC
T
ÀI LIU

(

(

(

(

(

 

(

 

 

 

( Khai t¹i

Ngày     tháng    năm

Htên, chkýca Người khai vàcon du (nếu có)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


MU S4

 

TKHAI

KHIU NI

 

Kính gi: Cc Shu trí tu

384 - 386  Nguyn Trãi, Hà Ni

Người kýtên dướiđây khiếu ni Cc Shu trítu

 

DU BIÊN NHN VÀSBIÊN NHN

 

 

 

 

(      SHIUĐNHN BIT HSƠ

 

(

 

ĐI TƯỢNG KHIU NI

 

Đi tượng khiếu ni làquyếtđnh ca Cc Shu trítuliên quan ti:

 

(Đơn kiu dáng công nghip

 

SĐơn:

 

( Bngđc quyn kiu dáng công nghip

 

SVăn bng:

 

Quyếtđnh ca Cc Shu trítubkhiếu niđược thhin ti:

( Quyếtđnh s:, ngày( Thông báo s:, ngày…

 

(

 

NGƯỜI KHIU NI

 

Tên đy đ:

Đa ch:Đin thoi:

Fax:

Đa chliên h(nếu cn):                                                                 Email:

 

(

 

ĐI DIN

 

Mã s:

 

Tên :

 

Đa ch:Đin thoi:

 

(

 

PHÍ

 

( Người khai         Kýtên

 

( Phí khiếu ni:                                ( Phíxem xét nhanh:

Tng sphíđãnp:

Schng t(nếu np qua Bưu đin hoc chuyn khon):

 

 

 

 

 

Chú thích: Trong trang này và trang sau, đánh duXvàoôvuông ( nếu các thông tin ghi sau cácôvuông là phù hp

 

(                Tài liu kèm theo

( Bn thuyết minh vcăn c, lýdo, lýlkhiếu ni, gmtrang

( Giy uquyn:

( bn chính

( bn sao ( ( bn chính snp sau

( bn chínhđãnp theoĐơn s:)

( Chng tnp phí

( Tài liu khác gmtài liu, cth:

 

 

KIM TRA DANH MC
T
ÀI LIU

(

(

(

(

 

(

(

 

( Khai ti:

Ngày          tháng           năm

Htên,  chkýca Người khiếu ni vàcon du (nếu có)

 

 

 


MU S5

 

TKHAI

YÊU CUĐÌNH CH/HUB
HI
U LC VĂN BNG BO H

Kính gi: Cc Shu trí tu

384 - 386 Nguyn Trãi, Hà Ni

Người kýtên dướiđâyđnghCc Shu trítuđình ch/hubhiu lc Văn bng bo h

 

DU BIÊN NHN, SBIÊN NHN

 

 

(     SHIUĐNHN BIT HSƠ

 

 

 

 

 

(                                                           NGƯỜI YÊU CU

Tên đy đ:

 

Đa ch:Đin thoi:

Fax:

Đa chliên h(nếu cn):                                                  E-mail:

 

(

 

ĐI DIN

 

Mã s:

 

Tên:

 

Đa ch:Đin thoi:

 

(                                 VĂN BNG BO H

 

( Bngđc quyn kiu dáng công nghip

 

SVăn bng:

 

(                                          NI DUNG YÊU CU

Đngh:   (Đình chhiu lc Văn bng

( Hubhiu lc  Văn bng

Lý do:

 

 

( NGƯỜI KHAI    KÝTÊN

 

 

Chú thích: Trong trang này và trang sau, đánh duXvàoôvuông ( nếu các thông tin ghi sau cácôvuông làphù hp


 

(                                                        PHÍ, LPHÍ

(Lphíyêu cuđình ch/hubVăn bng:               (Phíxem xét nhanh:

Tng sphívàlphínp theođơn là:

Schng t(trường hp np qua Bưu đin hoc chuyn khon):

 

(                            TÀI LIU KÈM THEO

 

( Bn thuyết minh lýdo yêu cu

( GiÊy uû quyÒn:

( b¶n gèc

( bn sao (( bn gc snp sau

( bn gcđãnp theođơn s:)

( Chng tnp phí, lphí

( Tài liu khác gmtài liu, cth:

 

 

KIM TRA DANH MC
T
ÀI LIU

 

(

(

(

(

 

(

(

 

( Khai t¹i

Ngày… tháng… năm...

Htên, chkýca Người khai vàcon du (nếu có)

 

 

 


MU S06

 

YÊU CU

TRA CU KIU DÁNG CÔNG NGHIP

Kính gi: Cc Shu trí tu

384 - 386 Nguyn Trãi, Hà ni

 

Người kýtên dướiđây yêu cu Cc Shu trí tunghip tra cu kiu dáng công nghip

 

DU BIÊN NHN VÀ
S
BIÊN NHN

 

 

KIU DÁNG CÔNG NGHIP CN TRA CU

 

Tên kiu dáng công nghip

 

 

Phân loi quc tếKDCN

 

 

MCĐÍCH TRA CU

( Chun bnpđơn  yêu cu cp Văn bng bo h( Nghiên cu

( Xét nghimđơn KDCN, Sđơn:                                               ( Marketing

 

NGƯỜI YÊU CU

 

M· sè:

 

Tên đy đ:

Đa ch:Đin thoi:

Fax:

Đa chliên h(nếu cn)                                                                     E-mail:

 

PHÍ

Phí tra cuđãnp kèm theo:

Schng t(trường hp np qua Bưu đin hoc chuyn khon):

 

TÀI LIU KÈM THEO

nh chp kiu dáng công nghip:nh x 2 b

Bn vkiu dáng công nghip:            bn x 2 b

Chng tnp phí:

 

 

Ngày          tháng           năm

Htên, chkýca Người yêu cu vàcon du (nếu có)

 

 

 

 

Chú thích:Đánh du "X" vào khung vuông ( nếu các thông tin ghi sau các khung vuông làphù hp

 


MU S07

 

 
 

 


CNG HOÀXÃHI CHNGHĨA VIT NAM

BKHOA HC VÀCÔNG NGH

CC SHU TRÍ TU

 

 


BNGĐC QUYN

KIU DÁNG CÔNG NGHIP

S:

 

Tên Kiu dáng:

ChBngđc quyn:

Tác gi:

Sđơn:

Ngày npđơn:

Sphương án:                  Snh:

Cp theo Quyếtđnh s:               ngày:

Có hiu lc tngày cpđến hết 5 năm tính tngày npđơn (có thgia hn).

CC TRƯỞNG

CC SHU TRÍ TU

 

 

 

 


VN
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
-------

SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 29/2003/TT-BKHCN

Hanoi, November 05, 2003

 

CIRCULAR

PROVIDING GUIDELINES FOR IMPLEMENTATION OF PROCEDURES FOR ESTABLISHMENT OF INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS WITH RESPECT TO INDUSTRIAL DESIGNS

Pursuant to Decree No. 54/2003/ND-CP of the Government dated 19 May 2003 on the functions, duties, powers and organizational structure of the Ministry of Science & Technology;
Pursuant to Decree No. 63-CP of the Government dated 24 October 1996 as amended by Decree No. 06/2001/ND-CP of the Government dated 1 February 2001 providing detailed regulations on industrial property;
The Ministry of Science & Technology hereby provides guidelines for conducting procedures on formulation, submission and examination of applications for certificates of protection with respect to industrial designs; and for procedures on issuance, amendment, extension, suspension and rescission of validity of certificates of protection with respect to industrial designs
.

Chapter 1

GENERAL PROVISIONS

1. Interpretation of terms:

1.1 In this Circular the following terms shall be construed as follows:

(a) "Decree" refers to Decree No. 63-CP of the Government dated 24 October 1996 as amended by Decree No. 06/2001/ND-CP of the Government dated 1 February 2001 providing detailed regulations on industrial property;

(b) "Application" refers to applications for issuance of a patent for an industrial design ;

(c) "Applicant" means the underwriter in whose name the Application is submitted;

(d) "Procedures for registration of an industrial design" means procedures for establishment of industrial ownership of an industrial design and other related procedures.

1.2 Other terms shall have the same meanings as in the Decree.

2. Certification of documents:

2.1 Certification of original documents:

During the process of conducting procedures for registration of an industrial design, all original documents of a transaction must be certified by the underwriter which gives its name to such document in accordance with the following provisions:

(a) If the underwriter who gives his/her name to the document is an individual, the document must bear the full name and signature of such individual or of the authorized representative of such individual;

(b) If the underwriter who gives its name to the document is an organization required to use a seal, then the signature of the authorized representative of the underwriter must be sealed.

2.2 Certification of copies:

(a) All copy documents produced by any method of copying must be certified to be true copies of the original as stipulated in clause (b) below before they shall be permitted to be used as official documents when conducting procedures for registration of an industrial design;

(b) A document shall be recognized as a true copy of the original where such copy is certified as a true copy by one of the following bodies: Public notary, people s committee or competent authority, underwriter (all the underwriters) giving its/their name to the original document or the proxy of the underwriter/ underwriters. If the copy consists of many pages, each page must be certified or the pages must be affixed with overlapping seals.

2.3 Certification of translations:

(a) All Vietnamese translations of documents must be certified to be correctly translated from the original as stipulated in clause (b) below before they shall be permitted to be used as official documents when conducting procedures for registration of an industrial design;

(b) Certification of translations may be carried out by one of the following methods:

- Notarization;

- Certification by the underwriter (all underwriters) giving its/their name to the original document or by the proxy of the said underwriter/s;

- Recognition by the same body authorized to use the translation during the process of conducting the relevant procedures.

3. Persons conducting procedures for registration of an industrial design in the name of the underwriter:

3.1 Only the persons stipulated in clauses 3.2 and 3.3 below shall be permitted to conduct procedures in the name of the underwriter for registration of an industrial design with the National Office of Industrial Property and other authorized bodies.

The National Office of Industrial Property and other authorized bodies may only transact with the above mentioned persons and such transactions shall be deemed to be official transactions with underwriters.

3.2 Where underwriters are entitled to directly file applications and conduct the related procedures stipulated in articles 15.2 and 15.3(a) of the Decree, the following persons shall be permitted to conduct procedures in the name of an underwriter to carry out the work stipulated in clause 3.1 of this Circular:

(a) The individual or the legal representative of the individual (if the underwriter is an individual);

(b) The legal representative of the underwriter; an individual who is a member of the underwriter and entrusted with representation by the legal representative of the underwriter; the head of the representative office or branch of the underwriter entrusted with representation by the legal representative of the underwriter (applicable to an underwriter which is a legal entity or to other underwriters);

(c) The head of a representative office in Vietnam of a foreign underwriter entrusted with representation by that underwriter; the legal representative of an enterprise with one hundred (100) per cent foreign owned capital established in Vietnam of a foreign underwriter entrusted with representation by that underwriter;

(d) Any person satisfying one of the conditions stated in clauses (a), (b) and (c) above who is one of the individuals or one of the legal entities or other underwriters if the underwriter consists of multiple individuals, legal entities or other underwriters and if that person is entrusted with representation by all individuals, legal entities or other underwriters.

3.3 Where underwriters are only entitled to file applications and conduct related procedures through an authorized industrial property representative service organization as stipulated in article 15.3(b) of the Decree, as well as where other underwriters conduct the above mentioned procedures through an authorized industrial property representative service organization, only the legal representative or the proxy pursuant to a power of attorney of the industrial property representative service organization which has power of attorney from the underwriter shall be permitted to carry out the work stipulated in clause 3.1 of this Circular.

4. Authorization for implementation of procedures for registration of an industrial design:

4.1 The provision of authorization and the exercise of authorization to conduct procedures for registration of an industrial design must comply with the provisions on civil contracts and on contracts of authorization in the Civil Code and with the provisions in this Circular.

4.2 Authorizations for implementation of procedures for registration of an industrial design shall be made in writing (power of attorney) and shall include the following main particulars:

(a) Full name and address of authorizing party;

(b) Full name and address of authorized party;

(c) Scope of authorization (tasks to be implemented by authorized party in the name of authorizing party);

(d) Date on which power of attorney is granted;

(e) Signature and/or seal of the party granting the power of attorney;

(f) Duration of authorization.

If a power of attorney does not specify any duration of authorization it shall be deemed to be valid for an indefinite term and its validity shall only be terminated when the authorizing party makes a declaration of termination of authorization.

4.3 The authorized party must be an individual entitled to implement the procedures for registration of an industrial design as stipulated in clause 3.2 of this Circular, or an industrial property representative service organization.

4.4 The authorized party must submit the original power of attorney when conducting the procedures for registration of an industrial design. All adjustments to the scope of authorization and early termination of authorization shall be notified in writing to the National Office of Industrial Property and other authorized bodies, and shall only take effect as from the date the body receives such notice.

4.5 If the scope of authorization in a power of attorney includes tasks relating to a number of different procedures and the original power of attorney has already been submitted to the National Office of Industrial Property, then when carrying out subsequent procedures the authorized party must specify the number and date of the application file which contained the original power of attorney.

Chapter 2

APPLICATIONS AND DEALING WITH APPLICATIONS

Section I: APPLICATIONS

5. Requirements on the form of applications:

5.1 Applications shall satisfy the following formal requirements:

(a) All application documents must be prepared in Vietnamese, except for those which may be in other languages pursuant to clauses 5.2 and 5.3 of this Circular;

(b) All application documents must be presented in portrait orientation (although pictures of drawings and photos of an industrial design may be presented in landscape [i.e. A3] orientation) on single-sided paper of A4 size (210mm x 297mm) with twenty (20) millimeter wide margins from each of the four edges, except for supporting documents the originals of which are not included in the Application.

(c) For documents required to be prepared in accordance with stipulated sample forms, it shall be mandatory to use such forms and to complete the appropriate items in the forms;

(d) For documents consisting of more than one page, each page shall be numbered consecutively using Arabic numbers;

(e) Documents must be typed or printed clearly and neatly in non-fading ink without any erasure or correction;

(f) Expressions used in an application must be commonly used expressions; and all symbols, units of measurement and electronic fonts used in an Application must comply with Vietnamese standards;

(g) An Application may enclose subsidiary data being an object containing an electronic file of some or all of the contents of the Application documents, presented in accordance with the regulations of the National Office of Industrial Property on the form of data.

5.2 The following documents may be prepared in languages other than Vietnamese but must be translated into Vietnamese:

(a) Power of attorney;

(b) Document certifying the lawful right to file an Application if the Applicant is the beneficiary of a right to file the application from another person (certificate of inheritance, certificate or agreement of transfer of right to file the application including transfer of an application already filed, contract for work assignment or labour agreement, and so forth);

(c) Documents evidencing basis of entitlement to priority right (certification from the body which received the application in the case of a copy application or first applications; certificate of exhibition display, and so forth; certificate of transfer of priority right if such right was received from another person).

5.3 The following documents may be prepared in languages other than Vietnamese but must be translated into Vietnamese if the National Office of Industrial Property so requires:

(a) Copy first application as evidence of the basis of entitlement to priority right;

(b) Other documents which support the Application.

6. Requirements on the content of Applications:

6.1 An Application must ensure uniformity as stipulated in article 11.2 of the Decree.

Each Application may only request issuance of a Certificate of exclusive right to one industrial design for one product or one set of products and may include a number of different plans of that industrial design.

An Applicant may request protection in different Applications of different plans of one industrial design, on condition that all subsequently filed Applications must record instructions that the industrial design is a plan of the industrial design in the previously filed Application, and the number and filing date of the previously filed Application must also be recorded. If the said instructions are missing, the industrial design in any subsequently filed Application shall be deemed not to be new because it is not basically different from the industrial design/s in the previously filed Application/s. If the said instructions are provided, the Applicant shall be issued with only one Certificate of protection which shall include all the plans of the industrial design which were stated in the relevant Applications.

In this clause, the following words shall be construed as follows:

- Product means an object, instrument, item of equipment or a facility and so forth which is produced by industrial or handicraft methods, and with a clear structure and function and which can circulate independently;

- Set of products means a collection of from two or more independent products normally used together or aimed at together achieving the one objective;

- Different plans of the one industrial design means versions of an industrial design expressed in the one product or set of products and not basically different from each other.

6.2 Applications must include the following documents:

(a) Declaration requesting issuance of a certificate of exclusive right to an industrial design, prepared in accordance with the sample form (Declaration) in the appendix to this Circular;

(b) Description of the industrial design (hereinafter referred to as the Description);

(c) Five sets of photos or drawings of the industrial design;

(d) Power of attorney (if the application is filed by a representative);

(e) Copy of first application or first applications or document certifying the exhibition display if the Application requests enjoyment of priority right in accordance with an international treaty;

(f) Voucher proving payment of application filing fee, application declaration fee and fee on request for enjoyment of priority right (if any such request), fee for examination of contents and fee for classification of the industrial design (if the Applicant has not made the classification).

6.3 The documents listed in clause 6.2 above shall be submitted at the same time. The following particular documents may be submitted within three months of the filing of an Application:

(a) The Vietnamese translation of the document listed in clause 6.2(b) where the English version of such document was included in the Application;

(b) The original of the document listed in clause 6.2(d), including the Vietnamese translation, where a copy document was included in the Application;

(c) The original of the document listed in clause 6.2(e), including the Vietnamese translation, where the National Office of Industrial Property so requires.

6.4 If there are grounds for doubting the reliability of information in the Application, the National Office of Industrial Property shall have the right to require the Applicant to file, within one month of the date of such requirement, documents verifying such information, and in particular:

(a) Documents verifying the lawful right to file an Application if the Applicant has received the right to file the Application from another person (certificate of right of inheritance, certificate or agreement of transfer of right to file the Application; contract for work assignment or labour agreement, and so forth);

(b) Documents verifying the lawful ownership of trademarks, commercial names and so forth if the industrial design includes such signs.

6.5 The Declaration shall specify the index for classification of the industrial design to be protected in accordance with the international index for classification of industrial designs (in accordance with the Locarno Agreement). If the Applicant has not made a classification or has made an inaccurate classification then the National Office of Industrial Property shall make a classification and the Applicant shall pay a fee for classification services.

6.6 The Description:

(a) The Description shall include the following contents:

- Name of products bearing the industrial design;

- Field in which the products bearing the industrial design is used;

- The closest known industrial designs which are not very different from the industrial design for which protection is requested;

- List of photos or drawings;

- Descriptive section of the industrial design (hereinafter referred to as the Descriptive section);

- Request for protection.

(b) The Descriptive section shall present all the special shaping features which have been created and which express the nature of the industrial design for which protection is requested, showing the special shaping features newly created by the author and their differences from the closest known industrial designs which are not very different from the industrial design for which protection is requested, and the Descriptive section must be in conformity with the photos or drawings.

If the industrial design which needs to be protected includes a number of plans then the Descriptive section must present them fully and show their basic differences from each other.

If the industrial design which needs to be protected is an industrial design for a set of products, the Descriptive section must fully present the design for each product within that set.

(c) The Request for protection shall be used to determine the scope (quantity) of protection of the industrial design. The Request for protection must present clearly the shaping features which have been created and which need to be protected, namely the features which are new and which are different from other known industrial designs.

The shaping features which have been created and which need to be protected shall be presented in the following order: the cubic features and/or the linear features and/or the correlation between the above-mentioned features and/or colours (if any).

6.7 The sets of photos or drawings must fully express the shaping features of the industrial design in conformity with the Descriptive section and the Request for protection, and shall comply with the following provisions:

(a) The photos and drawings must be clear and distinct, not mixing the products bearing the industrial design to be protected with other products.

(b) All photos and drawings shall be prepared to the same scale. The dimensions of each photo or drawing shall not be less than ninety (90) millimetres by (x) one hundred and twenty (120) millimetres and shall not exceed two hundred and ten (210) millimetres by (x) two hundred and ninety seven (297) millimetres.

(c) Each photo or drawing must be presented on or attached to white paper of A4 size (210mm x 297mm) and pages must be numbered consecutively for compliance with the provisions in clause 6.6(a) above.

(d) The photos or drawings must contain an image of the perspective of the products bearing the industrial design for which protection is requested.

(e) Depending on the Request for protection, there must be an additional photo or drawing of the elevation and sectional planes which is adequate to show clearly the new shaping features of the industrial design which needs to be protected.

(f) Each plan/project of the industrial design for which protection is requested must have a photo or drawing showing the features which are different from basic plans.

(g) With respect to products which have a cover or which can be closed (such as cabinets, suitcases and so forth), there must be an image of the product when it is open.

(h) With respect to a set of products, there must also be an image of the perspective of the set of products as well as of the elevation of each product in the set.

6.8 The National Office of Industrial Property shall provide detailed guidelines on the Description and on the set of photos/drawings of industrial designs.

Section 2: FILING AND ACCEPTING APPLICATIONS

7. Filing applications:

Applications may be filed at the National Office of Industrial Property or at any other locations for receipt of Applications established by the National Office of Industrial Property. Applications may also be sent by registered post to the above locations.

8. Accepting applications:

8.1 After receiving an Application, the National Office of Industrial Property shall carry out the following:

(a) Check the list of documents stated in the Declaration;

(b) Note any differences between the list of documents stated in the Declaration and the actual number of documents in the Application;

(c) Carry out preliminary examination of the Application to make a conclusion on acceptance or rejection in accordance with clause 8.2 below, and if the Application is accepted then seal the Declaration with certification of the date of filing of the Application;

(d) Issue the Applicant with a receipt for the application sealed with certification of the date of filing of the application, the number of the application and the result of checking the list of documents, the receipt to bear the full name and signature of the staff member accepting the Application.

8.2 The National Office of Industrial Property shall not accept an Application which lacks one of the following mandatory documents:

(a) Declaration containing information being the name and address of the applicant;

(b) Description containing Request for protection;

(c) Set of photos or drawings on the industrial design;

(d) Voucher proving payment of application filing fee.

8.3 In a case where an Application is not accepted, the National Office of Industrial Property shall, within a time-limit of 15 days from the date of receipt of the Application, notify the applicant in writing of the reasons therefore and fix a time-limit of 2 months from the date of the notice for the Applicant to rectify deficiencies.

If the Applicant in fact files all the documents stipulated in clause 8.2 above within the stipulated 2 months, the Application shall be deemed accepted on the date all such documents are filed.

In a case where an Application is not accepted, the National Office of Industrial Property need not return the Application documents to the Applicant, but shall refund fees paid in accordance with the procedures on refund of fees set out in this Circular.

Section 3: EXAMINATION OF FORM OF APPLICATIONS

9. Objective and contents of examination of form:

Examination of the form of an Application means an inspection of compliance with the provisions on the form of an Application in order to reach a conclusion on whether or not the Application is deemed proper.

A proper Application shall be considered for acceptance and an improper Application shall be refused (not considered for acceptance).

10. Proper Application:

10.1 An Application shall be deemed proper if it does not fall within one of the following cases:

(a) The application is prepared in languages other than Vietnamese, except for the cases stipulated in clauses 5.2 and 5.3 of this Circular;

(b) There is insufficient information in the Declaration about the author, the Applicant or the representative, or the Applicant or representative has not signed and/or sealed [the Declaration];

(c) There are grounds for confirming that the Applicant does not have the right to file an application;

(d) The Application is filed inconsistently with the provisions in article 15 of the Decree;

(e) The Applicant fails, within the time-limit stipulated in clause 6.2 of this Circular, to submit the Vietnamese version of the Description which was prepared in English;

(f) The power of attorney is not filed within the time-limit stipulated in clause 6.2 of this Circular;

(g) The Application has the deficiencies stipulated in clause 11 below which affect its validity, and the Applicant fails to rectify or satisfactorily rectify the deficiencies despite a request from the National Office of Industrial Property to do so;

(h) There are grounds for immediate confirmation that the object stated in the Application is clearly an object not to be protected by the State as stipulated in article 787 of the Civil Code and in article 5.3 of the Decree.

10.2 With respect to an Application with a number of objects, if the Application falls within the cases stipulated in clauses 10.1(h), 11.1(a), 11.1(b) and 11.1(e) of this Circular and the deficiencies do not relate to all the objects in the Application then it shall be deemed partially improper (applicable to the deficient objects) but proper with respect to the remaining objects.

11. Dealing with deficiencies of Applications at the stage of examination of form:

11.1 The National Office of Industrial Property shall notify the Applicant if the Application has the following deficiencies:

(a) There are insufficient copies of any one type of mandatory document.

(b) The application lacks uniformity;

(c) The application fails to satisfy the requirements on the form of presentation;

(d) The information about the Applicant in different documents is inconsistent or has been erased or has not been correctly certified in accordance with the regulations;

(e) The fees prescribed in clause 6.2(f) above have not been paid in full.

11.2 The Applicant must rectify these deficiencies within a time-limit of 2 months from the date of the notice.

12. Determination of the date of filing an application:

The date of filing an Application shall be the date on which the Application reached the National Office of Industrial Property as indicated by the receipt seal on the Declaration.

13. Determination of priority date:

13.1 If an Application does not include a request for priority right, or if an Application contains a request for priority right but the National Office of Industrial Property does not approve the request, the priority date shall be the date of filing the Application.

13.2 If an Application includes a request for priority right, the priority date (or priority dates) shall be the date stated in the above-mentioned request and approved by the National Office of Industrial Property.

14. Notice of approval of Application:

If an Application is deemed proper, the National Office of Industrial Property shall send the applicant a notice approving the Application as proper. The notice shall specify the name and address of the Applicant, the name of the industrial property representative service organization (if the application is filed through such organization), the name of the object stated in the Application, the date of filing the application and the number of the application, and the priority date of the Application. The notice shall also specify reasons if a request for priority right is not approved.

15. Refusal to approve an Application:

If an Application is deemed improper, the National Office of Industrial Property shall send the applicant a notice of intention to refuse approval of the application. The notice shall specify the deficiencies which result in the Application being deemed improper, and shall fix a time-limit of 2 months from the date of the notice for the Applicant to provide its opinion on the intention to refuse approval of the Application.

If the Applicant does not provide an opinion on the intention to refuse approval of the application or provides an unmeritorious opinion, the National Office of Industrial Property shall issue an official notice of refusal to approve the application and on the request of the Applicant shall refund all fees paid after the examination of form.

16. Time-limit for examination of form of Applications:

16.1 The time-limit for examination of form shall be one month from the date of filing an application. In the case of an Application where additional documents as stipulated in clause 6.3 of this Circular are filed, the time-limit for examination of form shall be one month calculated from the date of filing such additional documents.

16.2 If during the course of examination of form of an Application the Applicant, either on its own initiative or at the request of the National Office of Industrial Property, amends or supplements documents, the time-limit for examination of form shall extend an extra 15 days. If an Application is amended or supplemented at the request of the National Office of Industrial Property, the period which was reserved for the Applicant to amend or supplement documents shall not be included in the time-limit for examination of form.

Section 4: ANNOUNCEMENT OF APPLICATIONS

17. Announcement of proper Applications:

Any Application which has been approved as proper shall be announced by the National Office of Industrial Property in the Official Industrial Property Gazette, and the Applicant must pay the fee for announcement of the Application.

18. Time-limit for announcement of Applications:

Applications shall be announced in the second month from the date they are approved as proper.

19. Contents of announcements of Applications:

The information relating to proper Applications to be announced in the Official Gazette shall comprise: all information about a proper Application set out in the Notice of approval of the application as proper, information about transfer of an Application, information about division of an Application and so forth, and one or more photos or drawings of the industrial design.

20. Access to detailed information about proper Applications:

Any person may have access to detailed information about the nature of objects stated in Applications, or may request the National Office of Industrial Property to supply such information and the person making the request shall pay a fee in accordance with the regulations.

Section 5: EXAMINATION OF CONTENTS OF APPLICATIONS

21. Purpose of examination of contents:

The purpose of examination of the contents of an Application shall be to evaluate the possibility of protection of the object stated in the Application in accordance with protection criteria and to determine the respective scope (quantity) of protection.

22. Use of results of information from references during the process of an examination of contents:

22.1 When conducting an examination of contents, the National Office of Industrial Property shall refer to information in the minimum information sources stipulated in clause 33.2 of this Circular in order to make comparisons and assess the object stated in an Application in accordance with protection criteria.

22.2 When conducting an examination of contents of an Application with priority right, the National Office of Industrial Property may use results of information from references and results of examination of the corresponding Application filed overseas. The applicant may provide the National Office of Industrial Property with the following information to assist an examination of contents:

(a) Results of information from references or of examination of the Application filed overseas for the object stated in an Application;

(b) Copy Patent or other Certificate of protection already issued on the basis of the Application filed overseas for the object stated in the Application;

23. Consideration of opinion of third parties:

During the process of conducting an examination of contents of an Application, the National Office of Industrial Property must consider the opinion of third parties (if any) which support or oppose the issuance of a Certificate of protection. The National Office of Industrial Property must notify any third party of whether or not the third party s opinion is accepted, and must specify reasons if the opinion is not accepted.

24. Requests to correct formal deficiencies and to explain contents of Applications:

24.1 During the process of conducting an examination of contents of an Application, the National Office of Industrial Property shall have the right to require the Applicant to explain contents of Application documents or to correct formal deficiencies of the Application. If the Applicant fails to satisfy the request, the Application shall be deemed to have been withdrawn and consideration of the Application shall discontinue.

24.2 The National Office of Industrial Property shall not require the Applicant to provide information beyond the scope of the nature of the object stated in the Application, and in particular shall not require the provision of information which the Applicant wishes to remain confidential.

24.3 Any amendment or addition to Application documents must be made by the Applicant himself. The National Office of Industrial Property shall not be permitted to [itself] make the above-mentioned amendments or additions.

25. Suspension of examination of contents:

25.1 An examination of contents shall be suspended in the following circumstances:

(a) The Application does not clearly express the nature of the object: the documents concerning the nature of the object such as the Description, Request for protection and the Drawings (or photos) lack information to the extent that it is impossible to define the nature of the object, or the information about the nature of the object is inconsistent to the extent that it is impossible to define the object;

(b) The object is inconsistent with the request for issuance of a patent for an industrial design, or the object is an object which is not protected by the State as stipulated in article 787 of the Civil Code and in article 5.3 of the Decree;

(c) The Applicant requests suspension of examination of contents or provides a declaration of withdrawal of the Application.

25.2 The National Office of Industrial Property must notify an Applicant of any suspension of examination of contents and the reasons for such suspension by conducting the same procedures which apply to notice of results of an examination of contents set out in clause 28 of this Circular (unless it was the Applicant who requested the suspension).

26. Complaints about suspensions; re-establishment of an examination of contents:

26.1 An Applicant shall have the right to oppose the reasons for suspension of an examination of contents and the National Office of Industrial Property shall deal with the Applicant s complaint in accordance with the procedures in section 3 of Chapter 4 of this Circular.

26.2 If the result of dealing with the Applicant s opinion shows that the opinion is legitimate, the National Office of Industrial Property shall re-establish the examination of contents and in such a case the National Office of Industrial Property shall not be permitted to extend the time-limit for the examination of contents.

27. Contents of and order for assessment of objects in accordance with protection conditions (criteria):

27.1 The contents of an assessment of an object in accordance with protection criteria shall be a determination of whether or not the object stated in the Application is consistent with the request for the issuance of a Patent for the industrial design, and if consistent then the object shall be assessed pursuant to each protection criteria in turn.

27.2 The assessment in accordance with protection criteria shall be conducted for each object in turn (if the Application contains a number of objects and uniformity has been ensured), and each object shall be assessed pursuant to each protection criteria in turn as stipulated in detail in Chapter 3 of this Circular.

An assessment shall be conducted of each product (if the Application refers to a set of products), and where an Application refers to a number of plans then the assessment shall commence from basic plans.

27.3 The assessment of each object shall be terminated if:

(a) There are grounds for concluding an object does not satisfy one of the protection criteria (in which case the examination of contents shall terminate with the conclusion that the object does not satisfy the protection criteria).

(b) There are no grounds for concluding an object does not satisfy any one of the protection criteria (in which case the examination of contents shall terminate with the conclusion that the object does satisfy the protection criteria).

28. Notice of results of examination of contents:

28.1 The National Office of Industrial Property must notify an Applicant of the results of the said examination, specifying which object satisfies the protection criteria and which object fails to satisfy the protection criteria.

28.2 If an object stated in the Application is inconsistent with the request for the issuance of a Patent for an industrial design, or if the object is consistent but fails to satisfy the protection criteria, the notice of results of the examination of contents shall specify an intention to refuse issuance of a Patent and the reasons for refusal, and shall also fix a time-limit of 2 months from the date of the notice for the Applicant to provide its opinion. If the scope (quantity) of protection is too wide, the notice must also specify the reasons therefor and indicate an intention to narrow the scope (quantity) of protection.

28.3 If an object satisfies the protection criteria but the Application contains deficiencies then the notice of results of the examination of contents shall specify such deficiencies, fix a time-limit of 2 months from the date of the notice for the Applicant to provide its opinion or to rectify the deficiencies, and indicate that issuance of a Patent will be refused if the applicant fails to rectify the deficiencies to the extent required or fails to provide a legitimate reason opposing [refusal].

28.4 If an object satisfies the protection criteria, or if in the cases stipulated in clauses 28.2 and 28.3 above the Applicant has narrowed the scope (quantity) of protection so that the object now satisfies the protection criteria, or if the Applicant has rectified deficiencies and/or provided a legitimate reason opposing [refusal to issue], then the notice of results of the examination of contents shall fix a time-limit within which the Applicant should pay the fee for announcement of a Patent , the registration fee and the fee for maintaining the validity of the Certificate for the first year. The above time-limit shall be one month from the date the Applicant receives the notice or two months from the date of issuance of the notice, whichever is the earlier.

28.5 If within the fixed time-limit the Applicant fails to rectify deficiencies as requested and/or fails to provide an opinion opposing [refusal to issue] then the National Office of Industrial Property shall refuse to issue a Patent.

Where the notice of results of the examination of contents fixes a time-limit for payment of fees as prescribed in clause 28.4 above but the Applicant fails to pay within time the fee for announcement, the registration fee and the fee for issuance of a Patent, then the National Office of Industrial Property shall refuse to issue a Patent.

28.6 If an Application contains a number of objects only one of which falls within the category in clause 28.5 above, then the refusal to issue a Patent shall only apply to that one object (and a Patent shall be issued for the remaining objects).

29. Time-limits for examination of contents:

29.1 The time-limit for examination of contents of an Application shall be six (6) months from the date of announcement of the Application.

29.2 If during the process of conducting the examination of contents of an Application the Applicant on its own initiative or at the request of the National Office of Industrial Property amends or supplements documents, the time-limit for examination of contents of an Application shall be extended by one month. If an application is amended or supplemented at the request of the National Office of Industrial Property, the period which was reserved for the Applicant to amend or supplement documents shall not be included in the time-limit for examination of contents.

29.3 Prior to the last day of the time-limit for examination of contents, the National Office of Industrial Property shall send notice of the results of the examination of contents to the Applicant in accordance with clause 28 of this Circular.

Section 6: AMENDMENT OF APPLICATIONS

30. Amendment, addition, division and assignment of Applications:

30.1 Prior to the National Office of Industrial Property providing notice of refusal to approve an Application or notice of refusal to issue a Patent or prior to the National Office of Industrial Property issuing a decision to issue a Patent, an Applicant may amend or add to the Application documents either on its own initiative or at the request of the National Office of Industrial Property, including dividing the Application (by separating one or more of the industrial designs in an Application for an industrial design).

The applicant shall file a set of documents as amended together with an explanation of the amendments compared to the original version, and shall also pay a fee in accordance with the regulations.

30.2 Any amendment or addition to the Application may not extend the scope (quantity) of protection beyond the contents disclosed in the Descriptive section and may not change the nature of the object stated in the Application. If amendments or additions extend the scope (quantity) of protection or change the nature of the object, then the Applicant must file a new Application and all procedures must be re-conducted from the beginning.

30.3 Divided Applications shall retain the original date of filing the Application and the original priority date/s. With respect to each divided Application, the Applicant shall pay an application filing fee and all other fees for procedures which are carried out independently of the original Application, but need not pay an additional fee for requesting entitlement to priority right. Divided Applications shall be examined for form and shall continue to be dealt with in accordance with procedures not yet completed on the initial Application. The date of filing a request to divide an Application shall be deemed to be the date of amendment and addition to the initial Application for the purpose of calculating the time-limit for examination of contents. The initial Application (after it has been divided) shall continue to be dealt with in accordance with the usual procedures and the applicant must pay a fee for amendment and addition to an application.

30.4 An Applicant may request recognition of a change of the Applicant s name and address and a change of Applicant (assignment of Application or transfer of rights to the Application as a result of inheritance, merger or demerger of a legal entity, or pursuant to a court verdict and so forth). Any request for recognition of a change shall be made in writing and the Applicant must pay a fee in accordance with the regulations. One letter may request recognition of one item of change of the same contents appearing in a number of Applications, on condition that the Applicant must pay a fee for each of the Applications.

Chapter 3

ASSESSMENT OF OBJECTS IN ACCORDANCE WITH PROTECTION STANDARDS

31. Assessment of whether objects stated in Applications are consistent with the request for the issuance of a Certificate of exclusive right to the industrial design:

31.1 The external appearance of a product - the object to be protected with the title of an industrial design - means the essential and complete collection of aesthetic special characteristics of the external components being cubic, linear and colour components of the relevant product.

31.2 An object stated in an Application shall not be deemed to be the external appearance of a product if such object is an internal appearance (the part which is invisible during use) of a product and in this case it shall be deemed inconsistent with the request for the issuance of a Patent for an industrial design.

32. Assessment of ability to use an industrial design as a model for manufacturing products:

32.1 Pursuant to article 5.2 of the Decree, an industrial design shall be deemed capable of being used as a model for manufacturing industrial products or handicrafts if products with the external appearance of such industrial design may be put into mass production.

32.2 In the following cases, an object stated in an Application shall be deemed incapable of being used as a model for manufacturing products with the same external appearance as that object:

(a) If the object stated in the Application has the appearance of a product in an unstable state (the object has an unstable appearance);

(b) If a product with the appearance of the object stated in the Application can only be created with special techniques or the creation of products with the same appearance as that stated in the Application does not occur repeatedly;

(c) If [products] have different appearance for discernable reasons.

33. Assessment of the novelty of industrial designs:

33.1 An industrial design stated in an Application shall be deemed to be new if it satisfies the conditions set out in article 5.1 of the Decree.

33.2 Minimum mandatory information sources:

(a) In order to assess the novelty of an industrial design stated in an Application, reference must be made to at least the information in the following mandatory sources:

- All industrial designs announced by the National Office of Industrial Property with a priority date earlier than the priority date stated in the Application;

- All industrial designs and Certificates of protection of industrial property rights with respect to industrial designs which other organizations and countries announced within twenty five (25) years before the priority date stated in the Application and archived in the industrial designs database at the National Office of Industrial Property;

- Other information concerning industrial designs collected and retained by the National Office of Industrial Property.

(b) In necessary and possible cases, reference shall be extended beyond the minimum mandatory information sources.

33.3 Basic special shaping features of an industrial design:

(a) Basic special shaping features of an industrial design means specified elements of its cubic, linear and colour features and of the correlation of positions or correlation of measurements together with other elements which create the necessary and complete collection which determines the nature of that industrial design;

(b) The following elements shall be deemed not to be basic special shaping features of an industrial design:

- The cubic and linear features which are decided by the technical function or use function of the product, for example the flat shape or plane surface of a disk containing data which is decided by the relative movement between the disk and its fixed structure and so forth;

- Elements whose existence in the collection of signs are insufficient to cause any aesthetic effect (the appearance of the product remains unchanged whether or not those elements are present), for example there is a change in a familiar cubic or linear feature but such change is insufficient to be perceptible so that the changed cubic or linear feature is still perceived as the old cubic or linear feature;

- Words or images which are attached to the product only to exercise a function of the goods trademark or to provide information or guidelines on origin, special features, composition, utility or method of use and so forth of such product, for example words printed on the trademark.

33.4 Reference to confronting information and industrial designs and Report on references:

(a) The objective of referring to information shall be in order to find overlapping industrial designs or the closest similar industrial design to the industrial design stated in the Application, in which:

- Two industrial designs shall be deemed to overlap if they have an identical collection of basic special shaping features;

- Two industrial designs shall be deemed to be similar if the majority of the basic special shaping features in each of the two collections are the same.

(b) Confronting industrial design:

The confronting industrial design means the nearest overlapping or similar industrial design (the one with the most overlapping basic special shaping features in a fixed collection) to the industrial design stated in the Application.

(c) Result of references:

The result of references shall be expressed in a Reference Report specifying the field in which reference was made, the scope of reference and the results found within that scope (statistics on the industrial designs found, details on sources of announcements and information, dates of announcements or disclosures), and the Report shall bear the full name of the person preparing it (the person who conducted the references).

33.5 Conclusion on the novelty of an industrial design:

(a) In order to have grounds for concluding whether or not the industrial design stated in the Application is new, it shall be necessary to conduct a comparison of the collection of basic special shaping features of the industrial design with the collection of basic special shaping features of the confronting industrial design.

(b) The industrial design stated in the Application shall be deemed to be new if:

- A confronting industrial design is not found in the minimum information sources; or

- A confronting industrial design is found in the minimum information sources but the industrial design stated in the Application has at least one basic special shaping feature which is not in the collection of basic special shaping features of the confronting industrial design, and

- The industrial design is not the external appearance of a product which is widely known (it is not a positional change or an assembly or association of special characteristics of an already well known industrial design; or it does not bear the natural appearance of flora and fauna and so forth, or the appearance of well known geometrical shapes (such as circular, elliptical, triangular, square, rectangular or polygonal shapes, or prismatic forms of the above shapes which appear in profile and so forth); it is not the appearance of famous products or buildings in Vietnam or overseas (such as the Tortoise Tower on the Lake of the Returned Sword [symbol of Hanoi]; the statue of the god of Happiness, Wealth and Longevity; the Eiffel Tower and so forth); or it is not an industrial design which only has aesthetic value such as products being sculptures, all types of paintings and statues and so forth).

34. Conclusion on whether industrial designs are capable of being protected; determination of scope (quantity) of protection:

34.1 If there is no reason for confirming that the industrial design stated in an Application fails to satisfy at least one of the protection standards, the National Office of Industrial Property shall conclude that such industrial design satisfies all the protection standards (satisfies all the standards for issuance of a Patent for the industrial design). In the opposite case, the National Office of Industrial Property shall conclude that the industrial design fails to satisfy the protection standards and shall refuse to issue a Patent for the industrial design.

34.2 Where the industrial design satisfies all the protection standards, the object or scope (quantity) of protection shall be fixed in accordance with the Request for protection and shall include a presentation of the different shaping features of the industrial design in the form of drawings and/or photos.

Chapter 4

ISSUANCE, REGISTRATION, SUSPENSION, RESCISSION OF EFFECTIVENESS OF CERTIFICATES OF PROTECTION, AND COMPLAINTS ABOUT CERTIFICATES OF PROTECTION

Section 1: ISSUANCE AND RE-ISSUANCE OF CERTIFICATES OF PROTECTION AND OF COPIES OF CERTIFICATES OF PROTECTION

35. Issuance of Certificates of protection:

35.1 Within a time-limit of ten (10) days from the date an Applicant pays all the fees stipulated in clause 28.4 on time, the National Office of Industrial Property shall conduct procedures for issuance of a Certificate of protection pursuant to articles 23 and 26 of the Decree.

If after being issued with a Certificate of protection the owner considers the Certificate contains an error, the owner shall have the right to request the National Office of Industrial Property to amend the Certificate. If the error was the fault of the owner, the owner shall pay a fee for amendment. If the error was the fault of the National Office of Industrial Property, the owner need not pay any fee. The above-mentioned amendment shall not change the nature, object or scope (quantity) of protection.

35.2 As from the date the National Office of Industrial Property issues a decision to issue a Certificate of protection, the applicant shall not be permitted to assign the Application to another person. If a contract of assignment of the Application has been signed between the applicant and another person but procedures have not yet been conducted at the National Office of Industrial Property, such contract must be converted to a contract of transfer of ownership of an industrial design pursuant to a new Certificate of protection which is recognized.

36. Right to request issuance and re-issuance of copies of Certificates of protection and right to request re-issuance of Certificates of protection:

36.1 If industrial property ownership is general ownership and the National Office of Industrial Property is unable to hand over Certificate/s of protection to the owners in common pursuant to article 26.3 of the Decree, the owners may file an application with the National Office of Industrial Property for issuance of a Copy certificate of protection on condition that they pay a fee for same.

36.2 In the following circumstances an industrial property owner who has been issued with a Certificate of protection (including a Copy certificate of protection) may file an application with the National Office of Industrial Property for re-issuance of a Certificate of protection or Copy certificate of protection on condition that the owner pays a fee for same:

(a) Where a Certificate of protection or Copy certificate of protection has been lost, on condition that a legitimate reason is provided;

(b) Where a Certificate of protection or Copy certificate of protection has been damaged (torn, smeared or faded to the extent it is no longer useable) on condition that the damaged certificate is handed in.

37. Application files requesting issuance or re-issuance of copies of Certificates of protection and requesting re-issuance of Certificates of protection:

An application file requesting issuance or re-issuance of a copy Certificate of protection or requesting re-issuance of a Certificate of protection shall comprise:

(a) Declaration requesting issuance or re-issuance of a copy Certificate of protection or requesting re-issuance of a Certificate of protection (prepared in accordance with the sample form in the appendix to this Circular);

(b) Written explanation of the reason why the Certificate or copy Certificate was lost or destroyed (in the case of a request for re-issuance of a Certificate or copy Certificate);

(c) Power of attorney (if the application is filed by a representative);

(d) Voucher proving payment of fee for issuance of a Certificate or copy Certificate.

38. Processing application files requesting issuance or re-issuance of copies of Certificates of protection and requesting re-issuance of Certificates of protection:

38.1 The National Office of Industrial Property shall consider application files requesting issuance or re-issuance of copies of Certificates of protection and requesting re-issuance of Certificates of protection within one month from the date of their receipt. Where a file satisfies the above-mentioned requirements, the National Office of Industrial Property shall issue a decision to issue or re-issue a copy Certificate of protection or a decision to re-issue a Certificate of protection and record it in the relevant chapter on registration of the particular Certificate of protection in the National Register.

38.2 The contents of a copy Certificate of protection shall fully record all information from the corresponding Certificate of protection. The contents of a re-issued Certificate of protection or copy Certificate of protection shall fully record all information from the initially issued certificate and shall be marked "Copy document" or "Re-issued document".

38.3 If an application file fails to satisfy the requirements set out in clause 37 of this Circular, the National Office of Industrial Property shall issue a notice of refusal to issue a copy Certificate of protection or a notice of refusal to re-issue a Certificate of protection, specifying the reasons therefor.

Section 2: NATIONAL REGISTER, ANNOUNCEMENT OF DECISIONS TO ISSUE CERTIFICATES OF PROTECTION

39. National register of industrial designs:

39.1 The national register (Register) of industrial designs shall be the official and publicly available database which records complete information on the legal status of industrial property rights applicable to industrial designs which have been certified by the State.

39.2 The Register of industrial designs shall include items relating to each Certificate of protection, each item to include information on the Certificate of protection (number, date of issuance, name of object protected, scope (quantity) of protection, duration of effectiveness, name and address of the owner of the Certificate and full name of the author); information on the Application requesting issuance of the Certificate of protection (number of Application, date of filing, priority date, and name of any industrial property representative service organization); information about amendments to the Certificate of protection, the status of its effectiveness (maintained effectiveness, suspended effectiveness and rescinded effectiveness); transfer of ownership of or of use right to the industrial design; date of issuance or re-issuance of copy Certificate of protection or date of re-issuance of Certificate of protection and name of person issuing same.

40. Announcement of decisions to issue Certificates of protection:

Every Certificate of protection which is issued by the National Office of Industrial Property shall be announced in the Official Industrial Property Gazette within 2 months of the date of the Decision [on issuance]. The Applicant must pay a fee for the announcement.

The information to be announced shall be all the information in the relevant Decision, and one or a number of photos or drawings of the industrial design.

Section 3: COMPLAINTS ABOUT PROCEDURES FOR ISSUANCE OF CERTIFICATES OF PROTECTION

41. Who has the right to complain, the object of a complaint and the limitation period for lodging complaints:

41.1 The persons with the right to complain as prescribed in article 27.1 of the Decree within the limitation period prescribed in article 27.3 of the Decree shall have the right to conduct compliant procedures in respect of Notices of official refusal and Decisions by the National Office of Industrial Property concerning registration of industrial designs.

41.2 The limitation period for lodging first complaints as prescribed in article 27.3 of the Decree shall be applied consistently with article 31 of the Law on Complaints and Denunciations namely ninety (90) days calculated from the date on which the person entitled to lodge a complaint receives or is aware of a Notice or Decision by the National Office of Industrial Property refusing to approve an Application or on issuance or refusal to issue a Certificates of Protection.

42. Complaint files:

42.1 General requirements:

Complaint files must satisfy the formal requirements stipulated in clauses 5.1(a) to 5.1(e) inclusive of this Circular, and each complaint shall mention only the one Notice or Decision which is complained of. Each complaint file may mention a number of Notices or Decisions if all the latter have the same contents and provide the same reason for the complaint, on condition that the complainant must pay a fee in accordance with the regulations for each Decision or Notice which is complained of.

42.2 Complaint files must include the following documents:

(a) Declaration of complaint, prepared in accordance with the sample form in the appendix to this Circular;

(b) Copy of the Decision or Notice which is complained of;

(c) Copy of the Decision resolving the first complaint (in the case of a second complaint);

(d) Evidence proving the reason for the complaint (if necessary);

(e) Power of attorney (if the application is filed by a representative);

(f) Voucher proving payment of complaint fee.

42.3 Evidence means documents (evidence in writing) or objects (evidence in the form of objects) used to prove or clarify the reasons for the complaint.

Evidence must satisfy the following requirements:

(a) Evidence in writing may be documents in a foreign language on condition that a Vietnamese translation is provided if the person authorized to resolve the complaint so requests;

(b) Where evidence in writing is a document provided by an individual or organization without a seal or by a foreign individual or organization in the name of the underwriter who has given his name to the document, then the signature must be certified by the public notary or a competent authority;

(c) Where evidence is in the form of an object (a publication, a video and so forth) then depending on each specific case the country of origin of the object or of the information contained in the object must be specified, and the date when the object or information contained in the object was published or announced must also be clarified;

(d) In the case of evidence in the form of objects, there must also be a document describing special points directly related to the contents of the complaint.

43. Responsibilities of complainants:

Complainants must be honest when they provide evidence and they shall be responsible for the consequences of providing false evidence.

44. Withdrawal of complaints:

44.1 A complainant may provide notice of withdrawal of a complaint at any time at all. If notice of withdrawal of a complaint is provided by an industrial property representative service organization, the complainant must clearly specify such right to withdraw in a power of attorney.

44.2 A withdrawn complaint shall be deemed not to have been lodged. The complainant shall not be entitled to return of the compliant file nor to a refund of any fee paid.

45. Accepting jurisdiction over complaint files:

45.1 Within a time-limit of 10 days from the date of receipt of a complaint file, the person authorized to resolve the complaint shall check the file to ensure it complies with the formal requirements and then issue a notice to the complainant advising that jurisdiction has been accepted and the date of same, or advising that jurisdiction has not been accepted and the reasons therefor.

45.2 Jurisdiction shall not be accepted over complaint files in the following circumstances:

(a) The complainant does not have the right to lodge a complaint;

(b) The complaint was lodged outside the limitation period for lodging complaints;

(c) The complaint file fails to satisfy the requirements stipulated in the clauses above.

46. Related parties:

46.1 Where jurisdiction is accepted, the person authorized to resolve the complaint shall issue a notice on the contents of the complaint to persons with rights and interests which are directly effected ("related parties"), fixing a time-limit of 2 months from the date of the notice for such parties to provide their opinions.

46.2 Related parties shall have the right to provide information and evidence proving their arguments.

46.3 If a related party/ies has not provided an opinion at the expiry of the above-mentioned time-limit, the complaint shall be resolved on the basis of the complainant s opinion.

47. Decision on resolution of a complaint:

The person authorized to resolve the complaint shall rely on the arguments and evidence of the complainant and of related parties in order to issue a decision on resolution of the complaint within the time-limit stipulated in article 27.4 of the Decree.

Prior to issuing a decision on resolution of the complaint, the person authorized to resolve the complaint shall issue a notice to the complainant and related parties about the arguments and evidence of the complainant and of related parties which have been used to resolve the complaint and stating the decision it is proposed to issue, and fixing a time-limit of 2 months from the date of the notice for the said parties to provide their opinions.

The period reserved for the complainant and related parties to provide arguments and evidence at the request of the person authorized to resolve the complaint shall not be included in the time-limit for resolution of the complaint.

48. Effectiveness of decisions resolving complaints:

Any procedures concerning industrial property which depend on the result of resolution of a complaint shall only be conducted on the basis of:

A decision resolving a first complaint if the complainant does not lodge a second complaint or institute administrative procedures; or a decision resolving a second complaint or a court decision if the complainant lodges a second complaint or institutes administrative procedures.

Section 4: SUSPENSION AND RESCISSION OF EFFECTIVENESS OF CERTIFICATES OF PROTECTION

49. Right to request suspension or rescission of effectiveness of Certificates of Protection:

At any time during the validity of a Certificate of protection, any person shall have the right to apply for suspension or rescission of validity of such Certificate pursuant to articles 28 and 29 of the Decree and in accordance with the order and procedures set out in this Section.

50. Application files for suspension or rescission of validity of Certificates of Protection:

50.1 Application files for suspension or rescission of validity of Certificates of Protection must satisfy the formal requirements stipulated in clauses 5.1(a) to 5.1(e) inclusive of this Circular.

50.2 Any one application file may request suspension or rescission of validity of a number of Certificates of Protection when the same reason applies to each, on condition that the applicant must pay a fee for each Certificate of Protection referred to.

50.3. Application files for suspension or rescission of validity of Certificates of Protection shall include the following documents:

(a) Declaration requesting suspension or rescission of validity of a Certificate of Protection, prepared in accordance with the sample form in the appendix to this Circular;

(b) Evidence (if any);

(c) Power of attorney (if the Application is filed by a representative);

(d) Voucher proving payment of fee.

51. Dealing with application files for suspension or rescission of validity of Certificates of Protection:

51.1 Application files for suspension or rescission of validity of Certificates of Protection shall be dealt with in the same order as for resolution of complaints set out in clauses 45 to 48 inclusive of this Circular.

51.2 If an applicant or a related party disagrees with the conclusion of the National Office of Industrial Property on the request for suspension or rescission of validity of a Certificate of Protection, such applicant or related party shall have the right to make a complaint about the Decision or Notice in accordance with the procedures set out in clauses 45 to 48 inclusive of this Circular.

51.3 The contents of any suspension or rescission of validity of a Certificate of Protection shall be announced in the Official Industrial Property Gazette and shall be recorded in the national register of industrial designs.

51.4 If the applicant who requests suspension or rescission of validity of a Certificate of Protection is the owner of the Certificate, the National Office of Industrial Property shall consider whether or not the application effects the rights of third parties (whether or not there is a currently an effective licence contract in respect of the relevant object) and if so then the National Office of Industrial Property shall not deal with the request pursuant to the procedures set out in clauses 51.1 and 51.2 of this Circular.

Chapter 5

AMENDMENT OF CERTIFICATES OF PROTECTION, EXTENSION OF VALIDITY OF CERTIFICATES OF PROTECTION

Section 1: AMENDMENT OF CERTIFICATES OF PROTECTION

52. Right to request amendment of Certificates of protection:

An owner of a Certificate of protection shall have the right to request the National Office of Industrial Property to record each change of the owner s name and address and any change in the owner of a Certificate of Protection (assignment of ownership as a result of inheritance, merger, division or conversion of legal form of a business establishment pursuant to a court verdict and so forth). Any beneficiary of the owner s rights shall also have the right to request that changes concerning the owner of a Certificate of Protection be recorded.

The applicant for recording a change of the owner s name and address and any change in the owner of a Certificate of protection must pay a fee for amendment to the Certificate of protection.

53. Applications for amendment of Certificates of protection:

In order to amend the above-mentioned items, the owner of a Certificate of protection must file an application with the National Office of Industrial Property, the file to comprise:

(a) Declaration requesting amendment to the Certificate of protection (prepared in accordance with the sample form in the appendix to this Circular);

(b) Original Certificate of protection;

(c) Documents verifying the change in ownership where the request is to record same (certificate of inheritance, certificate of merger, separation or conversion of legal entity, court decision and so forth);

(d) Voucher proving payment of fee for amendment of Certificate of protection;

(e) Power of attorney (if the application is filed by a representative).

54. One application for amendment of a number of Certificates of protection:

One application may be made for amendment of a number of Certificates of protection and may be consolidated with the applications prescribed in clauses 30.1, 30.2 and 30.4 of this Circular if it concerns the same changes or amendments, on condition that the Applicant must pay a fee for each Certificate of protection or Application.

55. Dealing with applications for amendment of Certificates of protection:

The National Office of Industrial Property shall consider an application file requesting amendment of a Certificate of protection within one month from the date of its receipt. Where a file is considered proper, the National Office of Industrial Property shall make the change to the Certificate of protection and the register, and shall announce it in the Official Industrial Property Gazette. In the opposite case, the National Office of Industrial Property shall send the applicant a notice of intention to refuse the change with reasons therefor, and shall fix a time-limit of 2 months from the date of the notice for the Applicant to rectify deficiencies or provide its opinion opposing such intention. If within such time-limit the applicant fails to rectify deficiencies or fails to rectify the deficiencies to the extent required and/or fails to provide an opinion opposing [the intention] or fails to provide a legitimate reason opposing [the intention], then the National Office of Industrial Property shall issue an official notice refusing the application.

Section 2: EXTENSION OF VALIDITY OF CERTIFICATES OF PROTECTION

56. Conditions for extension:

In order to extend the validity of a Certificate of protection for an industrial design, the owner of the Certificate must file an application for extension with the National Office of Industrial Property within six (6) months prior to the date of termination of validity of the certificate.

The application for extension may be filed later than the time period stipulated above but not more than six months after expiry of the previous period of validity and the Applicant must pay an additional ten (10) per cent of the extension fee for each month of delay in filing.

57. Application file for extension:

An Application file for extension of validity of a Certificate of protection shall comprise:

(a) Declaration requesting extension of validity of a Certificate of protection prepared in accordance with the sample form in the appendix to this Circular:

(b) Original Certificate of protection (in the case of an application for recording extension onto the Certificate);

(c) Voucher proving payment of extension fee;

(d) Power of attorney (if the application is filed by a representative).

58. Dealing with applications for extension:

The National Office of Industrial Property shall consider an application file requesting extension within one month from the date of its receipt, and shall issue an extension Decision and record it on the Certificate of protection where the owner so requests, register the extension and publish it in the Official Industrial Property Gazette where the application is outside the following cases:

(a) The application file is improper or the stipulated fees are not paid;

(b) The applicant for extension is not the owner of the relevant Certificate of protection.

If the application falls into one of the above cases, the National Office of Industrial Property shall send the applicant a notice of intention to refuse the application for extension stating the reasons therefor and fixing a time-limit of 2 months for the Applicant to rectify deficiencies or provide its opinion opposing such intention. If within such time-limit the applicant fails to rectify deficiencies or fails to provide a legitimate reason opposing [the intention], then the National Office of Industrial Property shall issue an official notice refusing the application.

Chapter 6

COLLECTION AND REFUND OF FEES; EXTENDING AND SHORTENING TIME-LIMITS

59. Collection of fees:

When the National Office of Industrial Property receives a file or Application or a request to conduct any other procedure, it must check the voucher proving payment of the fee.

If the Applicant has failed to pay the stipulated fee in full, the National Office of Industrial Property shall prepare a fee notification slip recording the rate and amount payable and send it to the Applicant. A fee payer shall be issued with two counterfoil receipts for any fee paid, the receipts shall record the rate and amount paid, and when an Applicant submits a file or Application then the Applicant shall submit one counterfoil receipt as the voucher proving payment of the fee.

60. Refund of fees:

All fees paid shall be repaid in full or in part on the request of the payer in the following circumstances:

(a) When the fee paid exceeded the stipulated amount;

(b) In the circumstances stipulated in the second paragraph of article 32.2 of the Decree.

61. Form of refund of fees:

An Applicant for a refund of fees may choose one of two methods of refund: Direct refund at the National Office of Industrial Property or via an agent for collection and distribution (post office, bank and so forth). If a fee is refunded via an agent for collection and distribution, the Applicant shall be liable for transmission costs. An Applicant for a refund of fees shall submit a Declaration requesting a refund of fees prepared in accordance with the sample form in the appendix to this Circular, and specifying which of the two methods of refund the Applicant chooses.

Where the National Office of Industrial Property approves a request for refund of fees, it shall send the Applicant a notice specifying the amount of the refund and the method of refund, which notice shall be signed by the Applicant on receipt of the refund.

In the case where a request for refund of fees is not approved, the National Office of Industrial Property shall send the Applicant a notice specifying the reason therefore.

62. Extending time-limits:

The time periods reserved for amending or supplementing documents as requested by the National Office of Industrial Property, for refutation of opinions and for opposing an intention expressed by the National Office of Industrial Property may be extended once for the same period as the original time-limit at the request of the person conducting the relevant procedure, on condition that such person must pay a fee for the extension (a fee for consideration of a file out of time).

63. Shortening time-limits:

Any person conducting procedures at the National Office of Industrial Property or at any other authorized body may make a request that such Office or body complete the procedures earlier than the stipulated time-limit, on condition that such person must pay a fee for consideration of a file earlier than the stipulated time-limit.

The National Office of Industrial Property or any other authorized body may agree or not agree to a request that such Office or body complete procedures earlier than a stipulated time-limit, depending on the capability of and conditions at such Office or body.

Chapter 7

FINAL PROVISIONS

64. Responsibilities of people carrying out civil service duties regarding industrial property:

64.1 Staff of the National Office of Industrial Property or any other authorized body including people working for the said Office or body pursuant to contract to whom jobs are assigned and who carry out the procedures set out in this Circular (hereinafter referred to as people carrying out civil service duties regarding industrial property) shall be obliged to comply with the laws relevant to the work they do.

64.2 People carrying out civil service duties regarding industrial property rights who breach the law shall be disciplined pursuant to Decree No. 97-1998-ND-CP of the Government dated 17 November 1998 on disciplinary penalties applicable to civil servants and the liability of civil servants for material damage.

64.3 People carrying out civil service duties regarding industrial property rights who breach the law and cause loss and damage to others shall pay compensation pursuant to Decree No. 47-CP of the Government dated 3 May 1997 on resolution of compensation for loss caused by civil servants and officers of legal bodies.

65. Complaints:

In addition to the right to complain about Decisions and Notices relevant to procedures for determination of rights, people carrying out civil service duties regarding industrial property rights as prescribed in this Circular shall also have the right to complain or institute proceedings about other Decisions and Notices made by the National Office of Industrial Property or other authorized bodies in accordance with the laws on complaints, denunciations and administrative proceedings.

The order and procedures for complaints and for resolution of complaints as stipulated in article 27 of the Decree and in clauses 45 to 48 inclusive of this Circular shall, with appropriate changes, apply to complaints about the above-mentioned Decisions and Notices.

66. Regulations on Applications and on order for conducting procedures for registration of industrial designs:

The Ministry of Science & Technology shall, in a separate document, issue Regulations on Applications and on order for conducting procedures for registration of industrial designs which are consistent with the provisions in the Decree and in this Circular.

67. Effectiveness:

This Circular shall replace the provisions on procedures relating to establishment of industrial property rights with respect to industrial designs in Circular No. 3055-TT-SHCN of the Ministry of Science, Technology & Environment dated 31 December 1996.

This Circular shall be of full force and effect fifteen (15) days after the date of its proclamation in the Official Gazette.

 

 

FOR THE MINISTER
MINISTRY OF SCIENCE & TECHNOLOGY
DEPUTY MINISTER




Bui Manh Hai

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Circular 29/2003/TT-BKHCN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất