Quyết định 76/2001/QĐ-BNN của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn về việc phê duyệt dự án bảo tồn, khôi phục và sử dụng rừng ở các vùng núi Việt Nam do Quỹ sáng kiến Đác Uyn của Vương Quốc Anh viện trợ không hoàn lại

thuộc tính Quyết định 76/2001/QĐ-BNN

Quyết định 76/2001/QĐ-BNN của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn về việc phê duyệt dự án bảo tồn, khôi phục và sử dụng rừng ở các vùng núi Việt Nam do Quỹ sáng kiến Đác Uyn của Vương Quốc Anh viện trợ không hoàn lại
Cơ quan ban hành: Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:76/2001/QĐ-BNN
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Nguyễn Văn Đẳng
Ngày ban hành:23/07/2001
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Nông nghiệp-Lâm nghiệp

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 76/2001/QĐ-BNN

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
SỐ 76/2001/QĐ-BNN, NGÀY 23 THÁNG 07 NĂM 2001 VỀ VIỆC
PHÊ DUYỆT DỰ ÁN "BẢO TỒN, KHÔI PHỤC VÀ SỬ DỤNG RỪNG Ở
CÁC VÙNG NÚI VIỆT NAM" DO QUỸ SÁNG KIẾN ĐÁC UYN CỦA
VƯƠNG QUỐC ANH VIỆN TRỢ KHÔNG HOÀN LẠI.

 

BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN

 

- Căn cứ Nghị định số 73 CP ngày 1/11/1995 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn.

- Căn cứ Nghị định 17/2001/NĐ-CP ngày 4/5/2001 của Chính phủ về việc ban hành Quy chế quản lý và sử dụng nguồn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA).

- Căn cứ Quyết định số 64/2001/QĐ-TTg ngày 26/4/2001 của Chính phủ về việc ban hành Quy chế quản lý và sử dụng viện trợ phi chính phủ nước ngoài.

- Xét đề nghị của Công ty Giống Lâm nghiệp Trung Ương - công văn số 216/KT ngày 28 tháng 5 năm 2001 về việc Đề nghị được phối hợp thực hiện dự án "Bảo tồn, khôi phục và sử dụng rừng ở các vùng núi Việt Nam".

- Theo đề nghị của Ông Vụ trưởng Vụ Hợp tác Quốc tế.

QUYẾT ĐỊNH

 

Điều 1. Phê duyệt nội dung dự án "Bảo tồn, khôi phục và sử dụng rừng ở các vùng núi Việt Nam" do Quỹ Sáng kiến Đác Uyn của Vương Quốc Anh viện trợ không hoàn lại, với các thông tin về dự án chủ yếu như sau:

1. Tên dự án: Bảo tồn, khôi phục và sử dụng rừng ở các vùng núi Việt Nam.

2. Nhà tài trợ: Quỹ Sáng kiến Đác Uyn, Vương Quốc Anh.

3. Cơ quan chủ quản dự án: Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn.

4. Cơ quan quản lý và phối hợp thực thi dự án: Công ty Giống Lâm nghiệp Trung Ương.

5. Mục tiêu cụ thể của dự án: Nâng cao năng lực cho cán bộ ngành giống lâm nghiệp về bảo tồn các loài cây lá kim và nghiên cứu phát triển các loài nấm cộng sinh của một số loài cây lá kim làm cơ sở để nâng cao khả năng sinh trưởng và phát triển của các loài đó.

6. Địa điểm hoạt động của dự án: tại các địa điểm của các đơn vị trực thuộc Công ty giống Lâm nghiệp Trung ương, bao gồm: các xí nghiệp giống lâm nghiệp tại Vùng Đông Bắc, Bắc Trung Bộ, Tây Nguyên (Không có địa điểm nào nằm trong các khu vườn quốc gia, khu bảo tồn hoặc khu đặc dụng).

7. Thời gian thực hiện dự án: 03 năm (từ tháng 7/2001 đến tháng 7/2004).

8. Tổng kinh phí dự án: 161.898 Bảng Anh (tương đương 3.335 triệu Đồng Việt Nam).

 

Điều 2. Giao cho Công ty Giống Lâm nghiệp Trung Ương chịu trách nhiệm quản lý và phối hợp với Vườn Thực Vật Hoàng Gia Edinburg (Scotland, Anh) và các đơn vị liên quan khác tổ chức thực hiện dự án có hiệu quả theo nội dung quy định tại Điều 1 của Quyết định này, tuân thủ các quy chế quản lý và sử dụng nguồn vốn ODA hiện hành của Nhà nước và của Bộ.

 

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.

 

Điều 4. Chánh Văn phòng Bộ, Vụ trưởng Vụ Tổ chức Cán bộ, Vụ trưởng Vụ Hợp tác Quốc tế, Vụ trưởng Vụ Kế hoạch và Quy hoạch, Vụ trưởng Vụ Tài chính - Kế toán, Giám đốc Công ty Giống Lâm nghiệp Trung Ương và Lãnh đạo các Cục, Vụ, Viện có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
-----

SOCIALISTREPUBLICOF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------

No: 76/2001/QD-BNN

Hanoi, July 23, 2001

 

DECISION

APPROVING THE PROJECT ON "CONSERVATION, REHABILITATION AND USE OF FORESTS IN VIETNAM’S MOUNTAINOUS REGIONS", FINANCED AS NON-REFUNDABLE AID BY THE UNITED KINGDOM’S DARWIN INNOVATION FUND

THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT

Pursuant to the Government’s Decree No. 73/CP of November 1, 1995 stipulating the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural Development;

Pursuant to the Government’s Decree No. 17/2001/ND-CP of May 4, 2001 promulgating the Regulation on the Management and Use of Official Development Assistance (ODA) sources;

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 64/2001/QD-TTg of April 26, 2001 promulgating the Regulation on the Management and Use of Foreign Non-Governmental Aids;

At the proposal of the Central Forestry Varieties Company in Official Dispatch No. 216/KT of May 28, 2001 proposing the coordinated implementation of the project on "Conservation, rehabilitation and use of forests in Vietnam’s mountainous regions";

At the proposal of the Director of the Department for International Cooperation,

DECIDES:

Article 1.-To approve the contents of the project on "Conservation, rehabilitation and use of forests in Vietnam’s mountainous regions", financed as non-refundable aid by the United Kingdom’s Darwin Innovation Fund, with its principal information as follows:

1. The project’s name: Conservation, rehabilitation and use of forests in Vietnam’s mountainous regions.

2. Donor: Darwin Innovation Fund, the United Kingdom.

3. The project-managing agency: The Ministry of Agriculture and Rural Development.

4. The agency managing and coordinating the implementation of the project: The Central Forestry Varieties Company.

5. The project’s specific objectives: To raise capability of the forestry varieties branch’s officials for the conservation of coniferous plants of various species and study for development of symbiotic mushrooms of different species of a number of coniferous plants, which shall serve as basis for raising such species’ growing and developing capability.

6. The project’s locations: At the units under the Central Forestry Varieties Company, including the forestry varieties enterprises in the Northeastern region, the northern Central Vietnam and the Central Highlands (there are not any locations in national gardens, conservation zones or special-use zones).

7. The project’s duration: 03 years (from July 2001 till July 2004).

8. The project’s total funding: GBP 161,898 (equivalent to VND 3,335 million).

Article 2.-To assign the Central Forestry Varieties Company to manage and coordinate with Edinburgh Royal Botanical Garden (Scotland, the United Kingdom) and other relevant units in organizing the effective implementation of the project according to the contents prescribed in Article 1 of this Decision, ensuring the observance of the State’s and the Ministry’s current regulations on the management and use of ODA capital sources.

Article 3.-This Decision takes effect after its signing.

Article 4.-The Directors of the Office, the Department for Organization and Personnel, the Department for International Cooperation, Department of Plans and Planning, the Finance-Accounting Department, the Central Forestry Varieties Company, and the heads of the concerned departments and institutes of the Ministry shall have to implement this Decision.

 

 

FOR THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
VICE MINISTER




Nguyen Van Dang

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 76/2001/QD-BNN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Thông tư 06/2024/TT-BNNPTNT của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 23/2018/TT-BNNPTNT ngày 15/11/2018 của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn quy định về đăng kiểm viên tàu cá; công nhận cơ sở đăng kiểm tàu cá; bảo đảm an toàn kỹ thuật tàu cá, tàu kiểm ngư; đăng ký tàu cá, tàu công vụ thủy sản; xóa đăng ký tàu cá và đánh dấu tàu cá

Nông nghiệp-Lâm nghiệp

văn bản mới nhất

Thông tư 06/2024/TT-BNNPTNT của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 23/2018/TT-BNNPTNT ngày 15/11/2018 của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn quy định về đăng kiểm viên tàu cá; công nhận cơ sở đăng kiểm tàu cá; bảo đảm an toàn kỹ thuật tàu cá, tàu kiểm ngư; đăng ký tàu cá, tàu công vụ thủy sản; xóa đăng ký tàu cá và đánh dấu tàu cá

Nông nghiệp-Lâm nghiệp